Etymos
Deutsch English US-English
Time ME(S)T
Date ME(S)T

Download
Program

dictionaries
dictionaries
languages Etymos information
languages homepage information
Breton-English
Breton-English

Textbooks and dictionaries, guidebooks, CDs, CD-ROMs and DVDs  >>> 
 
For getting acquainted with the language and for travelling we recommend Colloquial Breton.
Breton
There you find the basics including grammar and an explanation of pronunciation in order to understand and be understood.
If you want more vocabulary without trying to become a professional, then we recommend the Hippocrene Dictionary and Phrasebook Breton-English / English-Breton.
Dictionary Breton-English
This dictionary contains two parts for both translation directions, although the vocabulary is not very comprehensive.
 
[Aksios] [Ilaros] [Etymos]
[Akilet] [Albain]
telephone, internet and own homepage electronic dictionaries
 Imprint 
Dictionary English-Breton
Information Grammar Material Breton-English
Arrangement Abbreviations Structure Phonetics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ?

EctacoThis is version EDB English-Breton 2010.01.11. (BSA), number of entries: 793

For representing the phonetic transcription a special font is used. Should there be problems displaying the dictionary pages, this font needed for correct display must be downloaded and installed.


 

Etymos is urgently needing language enthusiasts who are willing to contribute to the editing of dictionaries.  >>> 



A
a
ul, un, ur
access
moned
address
chomlec'h
affliction
glac'har
after
goude
again
c'hoazh
age
oad, bloaz
air
aer
airport
aerborzh
all
holl
also
ivez
always
atav
an
ul, un, ur
and
ha(g)
angel
ael
animal
aneval, loen
ant
merienenn
anthenm
rastell
anyone
hini
ape
marmouz
apple
aval
april
Ebrel
arm
brec'h
armchair
kador-vrec'h
around
en-dro
arrived
erru
arrow
bir, saezh
arse
revr
artichoke
artichaod
article
pennad
ash
ludu
ash-tray
pod-ludu
ask
goulenn
ass
azen
attach
kenstagañ
august
Eost
autumn
diskar-amzer
awakening
diwan
axe
bouc'hal

B
bad
fall
bagpipe
binioù
banana
bananez
band
bagad
bandwidth
redled
bank
ti bank
bar
bar, ostaleri, tavarn
barley
heiz
barrel
barrikenn
be
bezañ
beach
traezhenn
beak
beg
bear
arzh
beard
barv
beautiful
kaer, brav
bed
gwele, flut
bee
gwenanenn
beech
faou
beef
kig bevin
beer
bier
behind
a-dreñv
belly
kof
better
gwelloc'h
beverage
evaj
big
bras
bilberries
lus
bird
evn, labous
birthday
deiz ha bloaz
bitch
gast
black
du
blind
dall
blood
gwad
blue
glas
boar
tourc'h
boat
bag
body
c'horf, korf
bone
askom
book
levr
bookmarks
sinedoù
bottle
boutailh, voutailh
bottom
traoñ
bowl
volenn
box
boestad
boy
paotr
bread
bara
breakfast
dijuni, lein
Breton
brezhonek, brezhoneg
bridge
pont
Brittany
Breizh
brother
breur
brown
rousdu
browser
furcher
buckwheat
gwinizh-du
bug
draen
bull
tarv
bus
bus, c'harr-boutin
but
met
butter
amann
butter cake
kwign-amann
butterfly
balafenn
button
bouton

C
cabbage
kaol
cakes
gwastelloù
calf
leue
camel
kañval
candle
kantol
car
karr
carrots
karotez
cassette
kasedig
castle
kastell
cat
kazh
cd
pladenn
chair
kador
charge
tremenerezh
cheek
boc'h, jod
cheese
fourmaj, keuz, laezh
cherry
kerezenn
chest
brusk
chestnuts
kistin
child
krouadur, bugel
chin
elgezh
Chinese
Sinaeg
chocolate
chokolad
Christmas
nedeleg
church
iliz
cidar
sistr
cider
chistr
cigar
segalenn
cigarette
sigaretenn
city
kêr, keoded
clean v
naetaat
click
klikañ
closed
serr, kloz
clothes
dilhad
cloud
koumoulenn
coal
glaou
coast
aod
coffee
kafe
coffee-pot
pod-kafe
cold
yen
colour
liv
come
dont, deuet
comparisson
keñveriadur
connect
kevreañ
connection
kevreadenn
conversation
diviz
cookie
toupin
copper
kouevr
copulate
fouzhañ
corner
korn
Cornwal
|| «person from the region of ~» - Kernevad
cotton
kotoñs
count v
kontañ
counter
konter
country
bro
cousin
kenderv (pl kendirvi)
cow
buoc'h
crabs
kranked
crash
sac'hañ
crayfish
grilhed-mor
cream
dienn, koaven
crossroads
kroashent
crow
bran
cup
tas
cyberspace
sturegor

D
dad
tadig
dance
dañsal v; dañs s
daughter
merc'h
day
deiz
dead
marv
death
marv
december
Kerzu
desert
dezerzh, gouelec'h
dessert
dibenn-pred
devil
diaoul
dictionary
geriadur
difficult
diaes
dinner
koan
dirty
lous
dish
meuz
do
ober
doctor
medisinez f
dog
ki, c'hi
dolmen
taol-vaen
domain
domani
donkey
kazeg, azen
door
dor
dove
dube
down
d'an traoñ
downtown
kreiz-kêr, kreiz kêr
dream
hunvre
drink
evañ v; bannac'h, evaj s
drop
takenn
drugstore
ti an apotiker
drunk
mezv
drunkard
kargedoull, lonker
duck
houad
during
e-pad

E
eagle
erer
ear
skouarn
early
abred
easy
aes
edit
aozañ
egg
ui, vi
eight
eizh
eighteen
triwec'h
eighty
pevar ugent
electronic mail
post elektronek
elephant
olifant
eleven
unnek
e-mail
lizher-el, postel
empty
goullo
enemy
enebour
English
Saozneg
enough
a-walc'h
estuary
aber, aven
etcetera
hag all
even
zoken
evening
abardaez
every
bep
evil
drouk
exercises
poelladennoù
expensive
ker
extension
astenn
eye
lagad
eyes
daoulagad

F
face
dremm
fair
fest, melen
falcon
falc'hun
fall
diskar-amzer
family
familh
far
pell
fart
brammañ
fat
tev
father
tad
fear
aon
february
Feur, C'hwevrer
few
nebeut
fifteen
pemzek
fifty
hanter kant
finger
biz
finished
echu
fire
tan
firewall
maltouter
fish
pesk(ed)
five
pemp
flag
banniel
flatulence
louf
flea
c'hwennenn
flour
bleud
flower
bleunienn
folder
renkell
food
boued
food shop
stal-voued
fool
sod, loukez
foot
troad
for
evit
forehead
tal
forest
forest, koad
fork
fourchetez
forty
daou ugent
forum
duron
forward
war-raok
fountain
feunteun
four
peder, pevar
fourteen
pevarzek
fox
louarn
frames
steuñvennoù
franc
lur
freeware
netrant
freeway
gourhent
French
gallek; Galleg
fresh
fresk
friday
gwener; digwener
friend
kamarad, keneil, mignon
frightening
spontus
frog
ran
from
eus
fruit
frouezh
full
leun

G
garden
liorzh, jardin
gateway
treuzell
German
Alamaneg
get up
sevel
girl
plac'h
glass
gwerenn
glasses
lunedoù
go
mont
go down
diskenn
goat
gavr
god
doue
gold
aour
good
mat
goose
gwaz
grammar
yezhadur
grandfather
tad-kozh
grandmother
mamm-gozh
great
meur, bras
greedy
lipous
green
glaz, gwer
ground
douar
group
bagad
groupware
strollant
guest
ostizh, kouviad

H
hackers
preizherien
hair
blev
hand
dorn
hangover
droug-blev
happy
laouen
hard
diaes
he
e
head
penn
health
yec'hed
heap
bern
heart
kalon
hello
alo, salud
hen
yar
her
he
here
amañ, aze
high
uhel
hill
menez, duchenn
history
istor
holidays
vakansoù
honey
mel
horrible
spontus
horse
marc'h, kazeg
hospital
(penn)ospital
hot
tomm
hotel
otel, leti
hour
eur
house
ti
however
koulskoude
hub
tolper
human being
den
hundred
kant
hunger
naon
hurry
hastañ (vi)
husband
gwaz
hypertext
gourskrid(el)

I
I
me
ice
skorn
ice cream
dienn-skorn
ice-cream
dienn skornet
icon
arlun
idiot
sod
if
ma
ill
klañv
in front of
dirak
inbox
boest degemer
index
menegeriñ
inebriation
foñsad
inside
e-barzh
insults
kunujennoù
interactive
etregwezhiat
international
etrebroadel
internet
internet, kenrouedad, enrouedad
internet user
gwiader
iron
houarn
island
enez

J
jam
kaotigell
january
Genver
journal
kazetenn
journey
beaj
juice
chug
july
Gouere
june
Mezheven

K
key
alc'hwez
kidney
lounezh
king
roue
kitchen
kegin
knee
glin
knife
kontell
know
[g]ouzout
kosher
kacher

L
lake
lenn
lamb
oan
language
yezh
late
diwezhat
learn v
deskiñ
left
kleiz, aet
leg
gar
legs
divhar
Leon
|| «person from the region of ~» - Leonad
lesson
kentel
letter
lizerenn (alphabet); lizer, lizher (mail)
lettuce
glazur, saladenn
life
buhez
lighter
direnn
like
evel
lion
leon
lip
gweuz
live
bevañ, kuitaat
load
kargañ
lobster
legestr
long
hir
look for
klask
louse
laouenn
love
karout, kared
low
izel
luck
chañs
lunch
merenn

M
mad
sot
madam
itron
magazine
kelaouenn
make
ober
man
den, gour
map
gartenn
march
Meurzh
market
marc'had
match
alumetezenn
matchbox
chimik
may
Mae
mead
chouchenn
meat
kig
mess
stlabez
metaphore
skeudenn lavar
metaphysics
trehont
middle
kreiz
midnight
hanternoz
milk
laezh
million
milion
mineral water
dour-feunteun
minute
munutenn
mirror
melezour
mistake
fazi
mister
aotrou
modem
modem
monday
dilun
money
arc'hant
monkey
marmouz
month
miz
moon
loar
mother
mamm
mothers
mammou
mountain
menez
mouse
logodenn
mouth
genou, beg
much
kalz
multimedia
liesvedia
mum
mammig
museum
mirdi
music
muzik
mussels
meskl
mustard
sezv
mutton
kig danvad
my
ma
myth
mojenn

N
name
anv
Nantes
Naoned
napkin
serviedenn
nature
natur
near
tost
nearer
tostoc'h
neck
gouzoug
need
ezhomm
needle
nadoz
neighbour
amezeg
neither
na, ivez
network
rouedad
new
nevez
newsgroup
forom
newspaper
kazetenn
next
heuliañ
next to
e-kichen
nice
koant, brav
night
noz, teñv
nine
nav
nineteen
naontek
ninety
dek ha pevar ugent
no
nann
noise
trouz
none
ebet
noon
kreisteiz
nor
na
nose
fri
november
Du
number
niverenn

O
ocean
mor bras
october
Here
office
burev
oil
eoul
old
kozh
olive
olivezenn
on
war, d'ar
one
unan
onion
ognonenn
only
nemet, hepken
open
digor
or
pe
oranges
orañjez
orders
gourc'hemennoù
other
all
ouch
aiou
our
hol, hon, hor
outbox
boest kas
ow
aiou
owl
kaouenn
ox
ejenn
oyster
istr

P
page
pajenn
pain
poan
pancacke
krampouezhenn
paper
paper
park
park
party
fest
passport
pasport
password
ger tremen
pastry
kwignoù
paté
fourmaj-kig
pavement
straed-kerzhet
pea
pizenn
peace
peoc'h
pear
perenn
people
tud, pobl
pepper
pebr
petroleum
naft, eoul-douar
pharmacy
ti an apotiker
philosophy
prederouriezh
pig
pemoc'h, porc'hell
pigeon
pichon
planet
planedenn
plate
asied
play v
c'hoari
plug-in
adveziant
plum
prunenn
poison
poezon
pole
barrenn
police station
ti ar polis, ti an archerien
pork
kig moc'h
post office
ti-post
postcard
kartenn-bost
potato
patatezenn, avaloù-douar
poultry
kig yar
prawns
chifretez
prayer
pedenn
prehaps
marteze
prepare
fardañ
printer
moulerez
professor
kelenner
pronounciation
distagadur
prophet
profed
publicity
bruderezh

Q
question
goulenn
quickly
afo

R
radio
skingomz(erez)
rain
glav
rather
kentoc'h
read v
lenn
reader
lenner
really
avat
red
ruz
region
bro
registration
marilhadur
religion
kredenn, relijion
rest v
diskuizhañ
restaurant
restaorant, preti, ti-debriñ
right
dehou
river
stêr
road
hent
roast
(kig) rost
rock
roc'h, karreg
roof
toenn
room
kambr, gambr
rose
rozenn
rotten
brein
router
routaer

S
sad
trist
sailor
moraer
salad
saladenn
salt
holen
salutations
saludoù
sand
traezh
saturday
disadorn
sauce
chaous, lipig, soubinell
sausages
silzig
say v
lavaret
scampi
grilhed-traezh
school
skol
script
urzhiaoueg
sea
mor
sea-food
boued-mor
seagull
gouelanig
search engine
lusker enklask
season
amzer
seasoning
sasunadur
second
eilenn, segondenn
see
gwelet
send
kas
september
Gwengolo
server
servijer
seven
seizh
seventeen
seitek
seventy
dek ha tri ugent
shareware
eskemmant
she
hi
sheep
dañvad
ship
lestr, bag
shit v
karc'hat
shitter
kac'her
shitty
gaoc'h
shoe
botez
shop
stal
short
berr
silk
seiz
silver
arc'hant
sing
kanañ
sister
c'hoar
site
lec'hienn
six
c'hwec'h
sixteen
c'hwezek
sixty
tri ugent
sky
oabl
small
bihan
small market town
bourk
smell
c'hwezh
smoke v
butuniñ
smoker
butuner
snake
naer
snot
mic'hi
snow
erc'h
so
neuze
soap
soavon
socks
loeroù
son
mab
sonny
brammig
sophism
risklenn
sorrow
glac'har
sorry
digarez
soup
soubenn
Spanish
Spagnoleg
speak
komz
spider
kevnidenn
spoon
loa
sport
sport
spring
nevez-amzer (season); feunteun (fountain)
square
blasenn, karrez
stamp
timbroù
standing
war-sav
star
steredenn
stay v
chom
steel
sir
stomach
kof
stone
maen
stop
paouez
store
stal
storm
arnev, gwall-amzer
straight
war-eeun
strawberries
sivi
street
straed, ru
student
studier
study
studiañ
stupid
garz, genaoueg, gornek, sot
subscribe
koumanantiñ
subway station
arsav metro
subway
metro
sugar
sukr
summer
hañv
sun
heol
sunday
disul
sure
sur
surf
seurfiñ
swan
alarc'h
sweater
stammenn
sweets
madigoù
swimming pool
poull-neuial

T
table
taol
take
kemer
tales
kontadennoù
tall
bras
tarts
tartez
tea
te, adverenn
tea spoon
loa vihan
tea-pot
serviedenn
television
skinwel(erez)
ten
dek
terminal
termenell
thanks
trugarez
the
al, an, ar
their
i
then
eta
theory
damkaniezh
there
ahont, aze
they
int
thick
dev, tev
thief
laer
thin
treut
thing
tra
thirteen
trizek
thirty
tregont
this
se
thousand
mil
three
tri m, teir f
thursday
diriaou
ticket
bilhed
tiger
tigr
time
amzer
tired
skuizh
tobacco
butun
today
hiriv
tomato
tomatezenn
tomorrow
warc'hoazh
tongue
teod
tonight
fenoz
toolbar
barrenn ostilhoù
tooth
dant
top
nec'h
tourism office
ti an douristed
tourist information
ti an douristed
tower
tour
town
kêr, keoded
town center
kreiz-kêr
town hall
ti-kêr
train
tren
train station
ti-gar
trash
lastez
travel
beajiñ (v)
treacherous
treitour
tree
gwezenn
Treger
|| «person from the region of ~» - Tregeriad
trousers
bragez
true
gwir
truth
gwirionez
tuesday
dimeurzh
tulip
tulipenn
twelve
daouzek
twenty
ugent
twin
gevell
two
daou m, div f

U
ugly
divalav, vil
uncle
eontr
under
dindan
unfortunately
siwazh
university
skol-veur
up
d'an nec'h
urinate
staotañ
urine
staot

V
valley
traoñienn, draonienn
Vannes
|| «person from the region of ~» - gwenedour
veal
kig leue
vegetable
legumaj
vegetarian
vejetarian
verb
verb
very
tre
village
gwik, kêr
vinegar
gwinegr
virus
viruz
visit v
gweladenniñ
vocabulary
geriaoueg, geriou
voice
mouezh

W
wait
gortoz
wall
mur, moger
war
brezel
water
dour
waves
gwagennoù
way
hent
we
ni
weather
amzer
web
gwiad
webmaster
kasour
wednesday
dimerc'her
week
sizhun
weekend
dibenn-sizhun
what
petra
wheat
gwinizh
when
pegoulz
white
gwenn
who
piv
wife
gwreg
wind
avel
window
prenest
wine
gwin
wing
askell
winkles
bigorned
winter
goañv
without
hep
wolf
bleiz
woman
maouez, plac'h
wood
forest, koad
wooden
koad
wool
gloan
word
ger
work
labour s; labourat v
world
bed
worm
preñv
write
skrivañ

X

Y
year
bloaz
yellow
melen
yes
eo, ya
yesterday
dec'h
yet
vat, avat
you
sg te; sg formal, pl C'hwi
young
yaouank
your
sg da; pl ho

Z
zero
mann

?

The construction and extension of the Etymos dictionaries result from unpaid work. If someone thinks the material provided insufficient, then they are cordially invited to join the development of Etymos. Contributions to correct, improve and extend this dictionary are explicitly welcome with Etymos  >>> . Sweeping statements without the willingness to do something for the project are, however, explicitly unwelcome!

 
XHTML 1.1, optimised for 1024*768. Last update 1 January 2010 - © Art of Thinking 2000-2010.