Struktur Abkürzungen Phonetik Schriftarten Download

Universal-Fach-Wörterbuch

Portugiesisch-Deutsch

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  ?


S

Saará*

(Saharo)

sábado*

(sabado[2])
Samstag, Sonnabend (sabato[1])

saber*

kennen (koni)
wissen (scii)
(scipovi)

sábio*

gescheit, klug, weise (sagha)

Saboath*

(Cebaoto)

sabor*

Geschmack (gusto)
(saporo)

saborear*

naschen, schlecken (frandi)
kosten, schmecken (gustumi)

saboroso*

delikat (bongusta)

sabugueiro*

(ebulo)

sabão*

Seife (sapo)

sacada*

Altan, Balkon (balkono)

sacar*

ziehen, verziehen (tiri)
abgehen, trassieren, ziehen auf (trati)

saca-rolhas*

Korkenzieher

sacerdote*

Geistliche, Pastor, Pfarrer, Priester (pastro)
(sacerdoto)

sachar*

jäten, ausjäten

saciado*

satt (sata)

saco*

sacolejar*

agitieren

sacramento*

Sakrament

sacrificar*

sacristão*

Akoluth, Meßdiener

sacro*

heilig (sankta)

sacudir*

agitieren (agiti)
balanzieren, schaukeln (balanci)
rütteln, schütteln, schüttern, erschüttern (skui)
bewegen, wankend machen (shanceli)

sádico*

(sadisma)

sadio*

gesund, heil (sana)

sadismo*

(sadismo)

safar*

(eluzi)

sagaz*

(malnaiva)
spitzfindig (sagaca)

sagrado*

heilig (sankta)

saia*

Rock, Frauenrock (jupo)

saída*

Ausgang (elirejo)

saída fácil*

Absatz, Debit, Vertrieb (debito)

saiote*

Jupon, Unterrock (subjupo)

sair*

(eksterighi)
ausgehen, ausrücken (eliri)

sair à luz*

erscheinen (aperi)

sal*

Salz (salo)

sala*

Wohnzimmer (familia chambro)
Wohnzimmer (loghochambro)
Gemach, Stube, Zimmer (chambro)

salada*

Salat (salato)

sala de aula*

(klaschambro)

sala de banho*

Badestube (banchambro)

sala de espera*

(antauchambro)
Warteraum, Wartesaal (atendejo)

sala de jantar*

Speisesaal, Speisezimmer (manghejo)
Speisesaal, Speisezimmer (manghochambro)

sala de recepção*

(akceptejo)

sala de visitas*

Aula, Salon (salono)

salário*

Gage, Gehalt, Salär (salajro)
(salario)

saldar*

saldieren (saldi)

saldo*

Saldo (saldo)

saleiro*

(salujo)

salgar*

einsalzen, pökeln (pekli)
salzen (sali)

salgueiro*

Weide (saliko)

salientar-se*

(antauenighi)
(antauighi)

saliva*

Speichel (salivo)

salivar*

speien, spucken (krachi)
(salivi)

salmo*

Psalm

salmodiar*

(chanti)

salmão*

Lachs, Salm

Salomão*

(Salomono)

salsa*

Petersilie (petroselo)

salsicha*

Wurst (kolbaso)

saltar*

springen (salti)

saltar de repente*

(eksalti)

salteador*

Freibeuter, Wegelagerer (rabisto)

saltear*

rauben, berauben, plündern (rabi)

saltitar*

hüpfen (salteti)

salto*

Sprung (salto)

salto de sapato*

Absatz (kalkanumo)

salva*

Salbei (salvio)

Salvador*

(Salvadoro)

salvar*

retten, erlösen, erretten (savi)

salva-vidas*

(savbuo)
Rettungsgürtel (savzono)

salvo*

(escepte de)

salão*

Halle (halo)
Aula, Salon (salono)
(chambrego)

salão nobre*

(aulo)

Samaria*

(Samario)
(Samarujo)

samovar*

Samowar

sancionar*

sanktionieren

sanção*

Sanktion

sandália*

Sandale

sanfona*

Ziehharmonika (akordiono)

sangrar*

bluten (sangi)

sangue*

Blut (sango)

sangue-de-dragão*

(draceno)

sanguíneo*

Blut-, blutig (sanga)

sangüíneo*

Blut-, blutig (sanga)

Santa Cecília*

(Sankta Ceciliao)

santarrão*

(bigoto)

santificar*

loben, preisen, rühmen, verherrlichen (glori)
heiligen, weihen (sanktigi)

santo*

heilig (sankta)
(sanktulo)

Santos*

(Santosho)

santuário*

(adorejo)

sapata*

(bremshuo)

sapateiro*

(shufaristo)
Schuhmacher, Schuster (shuisto)

sapato*

Schuh (shuo)

sapo*

Kröte (bufo)

saque*

Tratte (trato)

saragüéia*

Beuteltier (didelfo)

sarampo*

Maser (morbilo)

sarar*

genesen, wiederherstellen (resanigi)
genesen (sanigi)

sarça*

(dornarbeto)

sarcasmo*

Sarkasmus (sarkasmo)

sarcástico*

sarkastisch (sarkasma)

sarda*

Sommersprosse (lentugo)

Sardenha*

(Sardinio)

sardinha*

Sardelle (sardelo)

sargento*

Sergeant (serghento)

sargo*

Brasse, Brassen (bramo[1])

sarongue*

(sarongo)

sarrafo*

Latte (lato)

sartã*

Pfanne (pato)

Satanás*

Satanas, Teufel (Satano)

satânico*

(satana)

satélite*

Trabant (satelito)

satisfação*

(kontenteco)
(senkulpigo)

satisfazer*

befriedigen, zufriedenstellen
ausreichen, genügen, hinreichen, zureichen

satisfeito*

zufrieden (kontenta)
(kontentigita)
satt (sata)

Satã*

Satanas, Teufel

saudação*

Gruß

saudar*

grüßen, begrüßen, bewillkommnen (saluti)
(tosti)

saúde*

Wohl, Wohlsein (bonfarto)
Gesundheit (sano)
Trinkspruch, Toast (tosto)

sável*

(alozo)

saxofone*

(saksofono)

sazonado*

reif (matura)

schrapnell*

Schrapnell, Shrapnell (shrapnelo)

se*

falls, insofern, wenn, wofern (se)

sebo*

Schmalz, Talg (sebo)

secar*

dörren, trocknen, austrocknen (sekigi)

secção*

(apartajho)
Abteilung, Fach (fako)

seco*

(arida)
(malfresha)
trocken (seka)

secretário*

Sekretär (sekretario)

secreto*

geheim, heimlich, verborgen, verstohlen (sekreta)

século*

(jarcento)

secundário*

(akcesora)

seção*

Sektion

seda*

Seide

sede*

Mittelpunkt, Zentrum
Anstalt, Gelaß, Ort, Platz, Stelle
Durst

sede de adminstração*

(administrejo)

sede de estabelecimento*

(establejo)

sedento*

begierig, habgierig, lüstern (avida)

seduzir*

verführen, verlocken (delogi)
ködern, locken (logi)

segadeira*

Hippe, Sense (falchilo)

segador*

(falchilisto)
(falchmashino)

segar*

mähen, abmähen (falchi)

segredar*

flüstern (flustri)

segredo*

Geheimnis, Hehl (sekreto)

seguida*

Folge, Sequenz (sekvo)

seguinte*

folgend, nächst, umgehend (sekvanta)
(sekvinta)
nächst (sekvonta)

seguir*

begleiten (akompani)
folgen (sekvi)

segunda-feira*

Montag (lundo)

segundo*

(dua)
Sekunde (sekundo)

segundo a aparência*

(aspekte)

segundo a fila*

(lauvice)

segurado*

(asekurato)

segurador*

(asekuristo)

segurança*

Sicherheit (sekureco)

segurar*

versichern (asekuri)
(sendangherigi)
halten, aufhalten (teni)

seguro*

Assekuranz, Versicherung (asekuro)
bestimmt, gewiß, sicher, zuversichtlich (certa)
gläubig, treu (fidela)
vertrauenswert, zuverlässig (fidinda)
(sekura)
gefahrlos, geheuer, harmlos (sendanghera)

seio*

Brust, Busen (brusto)
Busen (sino)

seis*

sechs (ses)

seita*

Sekte (sekto)

seiva*

Saft (suko)

seja lá quem for*

(kiu ajn)

sela*

Sattel (selo)

selar*

frankieren (afranki)
siegeln, versiegeln (sigeli)

selecta*

Anthologie (antologio)

selo*

Briefmarke (poshtmarko)
(sigelo)

selo do correio*

Briefmarke (poshtmarko)

selva*

Urwald (praarbaro)
(ghangalo)

selvagem*

(necivilizito)
(needukita)
wild (sovagha)

Selvas*

(Selvasho)

sem*

ohne (sen)

semana*

Woche (semajno)

semanalmente*

(chiusemajne)

sem aviso prévio*

(senaverte)

sem base*

(senbaza)

semblante*

Anblick, Aussehen (aspekto)
Angesicht, Antlitz, Gesicht (vizagho)

sem cerimônia*

(senceremonia)

sem-cerimônia*

zwanglos (senghena)

sem cessar*

fortwährend, unaufhörlich (senchese)

sem consistência*

(senesenca)

sem delonga*

gleich, sogleich (senprokraste)

sem demora*

alsbald, flugs, gleich, sofort, sogleich, umgehend (tuj)

sem dote*

(sendote)

sem dúvida*

allerdings, freilich, immerhin, ja, ja doch, wohl, zwar (ja)
zweifelsohne (sendube)

sem dúvida alguma*

zweifelsohne (sendube)

sêmea*

Kleie (brano)

semear*

säen (semi)

semelhante*

ähnlich (simila)

semente*

Korn (grajno)
Same (semo)

semente do anis*

Anis (anizo)

sem excepção*

(senescepte)

sem expressão*

(senesprima)

sem falta*

absolut, ausdrücklich, durchaus, unausbleiblich, unfehlbar (nepre)

sem fio*

(sendrata)
(senfadena)

sem fundamento*

(senbaza)

semicircular*

(duoncirkla)

semicírculo*

(duoncirklo)

semideus*

(duondio)

sem nenhuma arte*

(senarta)

sem nome*

anonym, ungenannt (anonima)

sempre*

allemal, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets (chiam)

sem precedente*

beispiellos (senekzempla)

sem profundeza*

sem rodeios*

(malkashe)

sem sentido*

(vantajho)

sem valor*

(acha)
wertlos (senvalora)

sem vida*

sterblich (morta)

sendeiro*

(chevalacho)

sendo assim*

folglich

senha*

(pasvorto)

senhor*

Wirt

senhora*

Dame

senhorita*

sensacional*

sensationell

sensação*

Eindruck
Empfindung, Sensation

sensatez*

Weisheit
Weisheit, Klugheit

sensato*

gescheit, klug, vernünftig, verständig (prudenta)
gescheit, klug, weise (sagha)

sensibilizar*

bewegen, erschüttern, rühren (emocii)

sensível*

empfänglich (impresebla)
(impresighema)

senso*

Weisheit (sagheco)
Weisheit, Klugheit (sagho)

sensualidade*

Lust, Wollust, Wonne (volupto)

sentar-se*

sich setzen (sidighi)

sentença*

Gericht, Gutachten, Spruch, Urteil (jugho)
Denkspruch, Sentenz, Spruch (sentenco)

sentido*

Sinn, Verstand (senco)
Bedeuting, Bezeichnung, Meinung (signifo)

sentimental*

(sentimenta)

sentimento*

(bedauro)
(sentimento)
Sinn (sento)

sentimento de si*

Bewußtsein (konscio)

sentina*

(bilgho)

sentir*

bedauern (bedauri)
empfinden, fühlen (senti)

sentir entusiasmo*

(entuziasmi)

sentir horror*

(horori)

sentir indignação*

aufgebracht sein, entrüstet sein, sich entrüsten (indigni)

sentir vertigem*

(vertighi)

separar*

absondern, abteilen, abtrennen, scheiden (apartigi)
(disetendi)
entzweien, scheiden (disigi)

separar em duas partes iguais*

halbieren (duonigi)

separar-se*

(apartighi)
(deighi)
auseinandergehen (disiri)
sich überwerfen (disighi)

sépia*

Sepia, Tintenfisch (sepio)

séptico*

(sepsa)

sepultar*

(entombigi)

sepultura*

Grab, Gruft (tombo)
(cherkujo)

sequência*

Kette, Reihe, Serie (serio)

seqüência*

Kette, Reihe, Serie (serio)

sequer*

wenigstens (almenau)

sequioso*

begierig, habgierig, lüstern (avida)

séquito*

(akompanantaro)

ser*

(ekzistajho)
(ekzistulo)
Wesen (estajho)
(estulo)

ser amigo de*

(amiki)

ser apropriado*

behagen, fügen, ziemen, geziemen (konveni)

ser ávido por*

gelüsten (avidi)
(esti avida je)

ser bem sucedido*

Erfolg haben, gelingen (sukcesi)

ser candidato*

(kandidati)

ser causa de*

antun, bewirken, veranlassen, verursachen, zufügen (kauzi)

ser consciente de*

bei Bewußtsein sein, sich ... bewußt sein (konscii)

ser conveniente*

behagen, fügen, ziemen, geziemen (konveni)

ser dândi*

(dandi)

ser de*

gehören, angehören, zugehören (aparteni)

ser decente*

gehören, schicken, sich gehören, ziemen (deci)

ser de opinião*

bedünken, befinden, dafür halten, erachten, meinen (opinii)

ser diferente*

abweichen, differieren, sich unterscheiden (diferenci)

ser diverso*

(diversi)

ser eficaz*

wirken, einwirken, erwirken (efiki)

sereia*

(fajfilego)

serelepe*

Eichhorn, Eichhörnchen (sciuro)

ser eloqüente*

(elokventi)

serenar*

zügeln (bridi)

serenata*

Serenade, Ständchen (serenado)

serenata matinal*

(aubado)

sereno*

heiter, ungetrübt (serena)
gelassen, gemütlich, ruhig, still (trankvila)

ser fosforescente*

(fosforeski)

serial*

(seria)

série*

Kette, Reihe, Serie (serio)

ser igual*

entsprechen (egali)

ser indulgente para*

nachsichtig sein, schonen, verschonen (indulgi)

seringa*

(enshprucigilo)
Injektor (injektilo)
Ball (pilko)

seringüê*

Beuteltier (didelfo)

sério*

arg, bedeutend, bedeutsam, beträchtlich, erheblich, ernst, wichtig (grava)
ernst, ernsthaft, gesetzt (serioza)
abstinent, mäßig, nüchtern (sobra)

sermão*

(predikajho)
Predigt (prediko)

ser nocivo*

(noci)

sero*

(sero)

serodiagnóstico*

(serodiagnozo)

serpear*

kriechen (rampi)

serpente*

Schlange (serpento)

ser próprio*

gehören, schicken, sich gehören, ziemen (deci)

serra*

Gebirge (montaro)
Säge (segilo)

Serra Azul*

(Blua Montaro)

serrar*

sägen (segi)

serrote*

Säge (segilo)

ser suficiente*

ausreichen, genügen, hinreichen, zureichen (sufichi)

ser superior*

bewältigen, überflügeln, übersteigen, überragen, übertreffen (superi)

servente*

Bursche, Diener, Gehilfe (servisto)

ser vesgo*

schielen (strabi)

serviçal*

(helpema)

serviço*

(dejhorado)
(dejhoro)
Dienst (servo)

servidor*

Bursche, Diener, Gehilfe

servidão*

Frondienst, Frone, Leibeigenschaft

servir*

willfahren (komplezi)
dienen, bedienen (servi)
taugen (taugi)

servir-se de*

anwenden, benutzen, brauchen, gebrauchen, verwenden, verwerten (uzi)

servo*

(servutulo)

sessenta*

sechzig (sesdek)

sessão*

(kunsido)
(sesio)

sesta*

(dormeto)

seta*

Pfeil (sago)

sete*

sieben (sep)

Setembro*

September (septembro)

setenta*

siebzig (sepdek)

setentrional*

nördlich (norda)

sétimo*

(sepa)

Setúbal*

(Setubalo)

seu*

sein (lia)
dein, deinig, euer, eurige, Ihr, ihrige (via)
ihr, sein (ghia)
ihr, ihrige (shia)

severidade*

(austereco)

severo*

(austera)
streng (severa)

sexagésimo*

(sesdeka)

sexo*

Geschlecht, Sex (sekso)

sexta-feira*

Freitag (vendredo)

sexto*

(sesa)

shopping center*

(butika centro)

si*

sich (si)

Sibéria*

Sibirien (Siberio)

sibilar*

surren, zischen (sibli)

Sicília*

Sizilien (Sicilio)

sidecar*

(kromcharo)

Sidon*

(Cidono)

sigilo*

Geheimnis, Hehl (sekreto)

sigla*

(akronimo)

significado*

Sinn, Verstand (senco)
Bedeuting, Bezeichnung, Meinung (signifo)

significar*

bedeuten, bezeichnen (signifi)

signo*

Signal (signalo)

sigo*

sich (si)

sílaba*

Silbe (silabo)

silêncio*

Schweigen, Stille (silento)
(chit)

silenciosamente*

lautlos (senbrue)

silencioso*

schweigend, verschwiegen (silenta)

sílex*

(fajroshtono)

silhueta*

Schattenriß, Silhouette (silueto)

silvar*

pfeifen (fajfi)

silvicultor*

(arbisto)

silvicultura*

(arbarkulturo)

sim*

ja, doch (jes)
(jeso)

simbléfaro*

(simblefaro)

simbolizar*

(simboli)

símbolo*

Symbol (simbolo)

simetria*

Ebenmaß, Gleichmaß, Symmetrie (simetrio)

simétrico*

symmetrisch (simetria)

similar*

ähnlich (simila)

similaridade*

Ähnlichkeit (simileco)

símile*

Analogie (analogio)

símio*

Affe (simio)

simpatia*

(kunsento)
Sympathie (simpatio)

simpático*

sympathisch (simpatia)

simples*

(neafektema)
(nura)
einfach, einfältig (simpla)

simplicidade*

Bescheidenheit (modesteco)
(senafekteco)

simplificar*

vereinfachen (simpligi)

simulaneamente*

aneinander, beisammen, gesamt, insgesamt, zugleich, zusammen (kune)

simular*

erheucheln (shajnigi)

simultâneo*

gleichzeitig (samtempa)

sina*

Fügung, Geschick, Los, Schicksal, Verhängnis (sorto)

sinagoga*

Synagoge (sinagogo)

sinal*

Mark, Marke (marko[1])
Signal (signalo)
Abzeichen, Anzeichen, Kennzeichen, Merkzeichen, Wink, Zeichen (signo)

sinal de divisão*

(dividilo)

sinartrose*

(sinartrozo)

sinceridade*

Aufrichtigkeit (sincereco)

sincero*

aufrichtig (sincera)

sindicância*

Enquete, Rundfrage, Umfrage (enketo)

sindicar*

(enketi)

sindicato*

Syndikat (sindikato)

sinfonia*

Symphonie (simfonio)

sinfônico*

(simfonia)

singelo*

einfach, einfältig (simpla)

singular*

kurios, merkwürdig, seltsam (kurioza)

sinistro*

Unfall (akcidento)

sino*

Glocke, Klingel (sonorilo)

sinologia*

(chinologio)

sinólogo*

(chinologo)

sintoma*

Symptom (simptomo)

sintonizar*

stimmen (agordi)

sinuoso*

gebogen, krumm (kurba)

sionismo*

(cionismo)
(sionismo)

sionista*

(cionisto)

sirena*

(fajfilego)

sistema*

System (sistemo)

sistema Braille*

(brajlo)

sistemático*

(lausistema)

sisudo*

ernst, ernsthaft, gesetzt (serioza)

sitiar*

belagern (sieghi)

sítio*

Gehöft (bieneto)
Anstalt, Gelaß, Ort, Platz, Stelle (ejo)
Fleck, Ort, Platz, Stätte, Stelle, Terrain (loko)
Belagerung (siegho)

situação*

Fassung, Lage, Situation, Zustand (situacio)
(situo)
Stand, Zustand (stato)

Sião*

(Ciono)

*

allein, bloß, erst, lediglich, nur (nur)
(nura)
allein, alleinig, bloß, einzig (sola)

soalho*

Boden, Diele, Dielung, Fußboden (planko)

soar*

gellen, klingen, läuten, tönen (soni)
hallen, klingen, läuten, schallen, tönen (sonori)

sob*

unter, unterhalb (sub)

soberania*

(chefeco)

soberano*

souverän (suverena)
Souverän (suvereno)

soberbo*

anmaßend, hochfahrend, hochmütig, impertinent, übermütig (aroganta)
(arogantulo)
herrlich, stattlich, wunderbar (belega)
erhaben, majestätisch (majesta)
(superbela)

sobrancelha*

Augenbraue (brovo)

sobre*

oberhalb, über (super)
an, auf (sur)

sobrecarregar*

überschütten (supershuti)

sobrecarta*

Briefumschlag, Kuvert, Umschlag (koverto)

sobrecasaca*

(redingoto)

sobreloja*

Zwischenstock (interetagho)

sobremesa*

Dessert, Nachtisch (deserto)

sobrescrever*

(surskribi)

sobrescrito*

Adresse (adreso)

sobressaltar*

befremden, überfallen, überraschen (surprizi)

sobressalto*

Überraschung (surprizo)

sobretudo*

besonders, zunächst, zuvörderst (antau chio)
Mantel, Paletot, Überrock, Überzieher (palto)
besonders, eigens, insbesondere, vornehmlich, vorzüglich, zumal (precipe)
Mantel, Überrock, Überzieher (surtuto)

sobrinha*

Nichte (nevino)

sobrinho*

Neffe (nevo)

sóbrio*

(malebria)
abstinent, mäßig, nüchtern (sobra)

sobrolho*

Augenbraue (brovo)

socar*

kleinstoßen, zermalmen, zerstampfen, zerstoßen (pisti)

social*

(socia)
sozial (sociala)

socialismo*

Sozialismus (socialismo)

sociedade*

Assoziation, Verbindung, Vereinigung (asocio)
Gesellschaft (socio)

sócio*

Anhänger, Glied (ano)
(asociano)
(asociito)

sócio de clube*

Mitglied eines Klubs (klubano)

soco*

Sockel (soklo)

socorrer*

beistehen, beispringen, helfen (helpi)

socorro*

Beihilfe, Beistand, Handreichung (helpo)

sodomia*

(viradulto)

sofá*

Kanapee (kanapo)
Couch, Sofa (sofo)

Sofonias*

(Cefanjo)

sofrer*

aushalten, dulden, erdulden, ertragen, leiden, erleiden (suferi)

sofrível*

(mezbona)

sogro*

Schwiegervater (bopatro)

sol*

Sonne (suno)

sola*

(plandumo)

solda*

(lutajho)

soldado*

Soldat (soldato)

soldar*

löten, schweißen (luti)
welken, verwelken (velki)

soleira*

Schwelle (sojlo)

solene*

(ceremonia)
feierlich, festlich (solena)

solenizar*

feiern (soleni)

soletrar*

(literumi)

solicitar*

plaidieren (pledi)

solidariedade*

Solidarität (solidareco)

solidário*

solidarisch (solidara)

sólido*

fest, befestigt, haltbar, wiederstandsfähig (fortika)
gesetzt, solide (solida)

solitário*

einsam (soleca)

solo*

(solo)
Boden, Erdboden, Erde, Grund, Land, Terrain (tero)

soltar botões*

(burghoni)

solteira*

solteiro*

soluçar*

schluchzen

soluço*

Schluchzen

solução*

Auflösung, Lösung

solvar*

kleben, leimen

solver*

som*

(lauto)
Hall, Klang, Laut, Schall, Ton (sono)

soma*

(adicio)
Betrag, Summe (sumo)
(tutajho)

somar*

addieren (sumigi)

sombra*

(brumo)
Schatten (ombro[1])
Schatten (ombro[2])

sombrear*

(ombri)

sombreiro*

Hut (chapelo)

sombrio*

düster (malgaja)

somente*

allein, bloß, erst, lediglich, nur (nur)

sonância*

Ton (tono)

sonata*

Sonate (sonato)

sonhar*

schwärmen, träumen, wähnen (revi)
träumen (songhi)

sonho*

Traum (revo)
Traum (songho)

sonido*

Hall, Klang, Laut, Schall, Ton (sono)

sonífero*

(dormigilo)

sono*

(dormado)
Schlaf (dormo)

sono curto*

(dormeto)

sonolento*

(dormema)

sonoro*

(belsona)

sopa*

Suppe (supo)

sopa russa de beterraba*

Beetensuppe (barcho)

soprador*

Blasebalg (blovilo)

soprano*

Diskant, Sopran (soprano)

soprar*

blasen, wehen (blovi)
soufflieren (suflori)

sopro*

(atmo)
(blovado)
(blovo)
Atem, Hauch (spiro)
Wind (vento)

soro*

(sero)
(serumo)

sorodiagnóstico*

(serodiagnozo)

sorrir*

lächeln (rideti)

sorriso*

(rideto)

sorte*

(fortuno)
Fügung, Geschick, Los, Schicksal, Verhängnis (sorto)

sortear*

losen (loti)

sortida*

(elakakiro)
(foratako)

sortimento*

(stoko)

sorvedouro*

Abgrund, Tiefe (abismo)

sorver*

verschlingen (engluti)
aufsaugen, einsaugen, schlürfen, einschlürfen (sorbi)

sorvete*

Eis, Gefrorenes, Speiseeis (glaciajho)

sósia*

(duulo)

sossegado*

fromm, gelassen, ruhig, sanft (kvieta)

sossegar*

ruhen, sich ausruhen (ripozi)

sossego*

(kvieto)

sossobrar*

ersaufen, ertrinken (droni)

sota*

(damo[2])

sotaque*

(akchento)

sovaco*

Achselhöhle (akselo)
(subbrako)

sovar*

dreschen (drashi)

sovela*

Ahle, Pfrieme (aleno)

soviético*

(soveta)

sozinho*

allein, alleinig, bloß, einzig (sola)

sua*

sein (lia)
ihr, sein (ghia)
ihr, ihrige (shia)

suar*

schwitzen (shviti)

suave*

süß (dolcha)
geläufig, leicht, mühelos, nicht schwierig (facila)
mild (milda)
weich (mola)

subalterno*

Untergebene (subulo)

subchefe*

(subestro)

subdesenvolvido*

(subevoluinta)

subdividir*

(subdividi)

subestimar*

(subtaksi)

subida*

(ascendado)
(ascendo)

subir*

(altighi)
(ascendi)
klettern, klimmen (grimpi)
(plialtighi)
steigen, ersteigen (supreniri)

subitamente*

jäh (subite)

súbito*

plötzlich (subita)

subjetivo*

subjektiv (subjektiva)

subjuntivo*

Subjunktiv, Subjunktivus (subjunktivo)

sublimado*

Sublimat (sublimato)

sublime*

hehr (altega)
herrlich, stattlich, wunderbar (belega)
(superbela)

sublinhar*

unterstreichen (substreki)

submergir*

tauchen, entauchen, untertauchen (subakvigi)

submergir-se*

ersaufen, ertrinken (droni)

submersão*

(inundo)

submeter-se*

abtreten, nachgeben, weichen (cedi)
(submetighi)

submissão*

Zession (cedo)

subornar*

korrumpieren, verderben (korupti)
bestechen, erkaufen (subacheti)

subscrever*

subskribieren (subskribi)

subsídio*

Subvention (subvencio)

subsistir*

unterhalten (vivteni)

subsolo*

(subetagho)

substância*

Substanz (substanco)

substantivo*

Hauptwort, Substantiv (substantivo)

substituição*

(anstatauo)

substituir*

ablösen, ersetzen (anstataui)
substituieren, vertauschen (substitui)

substituto*

Stellvertreter (anstatauanto)
(anstauulo)

subterfúgio*

Ausflucht

subterrâneo*

unterirdisch

subtileza*

(delikateco)

subtração*

(subtraho)

subtrair*

abziehen, subtrahieren

subúrbio*

Vorstadt (antauurbo)
(suburbo)

subvencionar*

(subvencii)

subvenção*

Subvention

subverter*

umreißen, vernichten, zerstören (detrui)

sucedâneo*

(anstatauilo)

suceder*

geschehen, passieren, sich ereignen, stattfinden, vorkommen
folgen

sucessivamente*

hinter einander

sucesso*

(prospero)
Erfolg, Gelingen (sukceso)

sucessor*

Abkomme, Abkömmling, Epigone

sucessão*

Kette, Reihe, Serie

súcia*

Bande, Horde, Rotte, Troß (bando)

sucinto*

bündig, gedrängt, konzis, kurz (konciza)

suco*

Saft (suko)

sucuri*

(anakondo)

sucursal*

Filiale, Nebengeschäft, Zweigniederlassung (filio)

súdito*

Untergebene (subulo)

Suécia*

Schweden (Svedujo)

sueco*

schwedisch (sveda)
Schwede (svedo)

suéter*

Pulli (pulovero)

sueto*

(ferio)

suficiente*

auskömmlich, genügend, ziemlich, zulänglich (suficha)

sufixo*

Suffix (sufikso)

sufocar*

erdrosseln, ersticken, erwürgen (sufoki)

sugar*

lutschen, saugen (suchi)

sugerir*

soufflieren (suflori)
(sugesti)

sugestionar*

suggerieren (sugestii)

sugestivo*

(inspira)

sugestão*

Suggestion (sugestio)
(sugesto)

Suíça*

Schweiz, die Schweiz (Svisujo)

suíço*

schweizerisch (svisa)
Schweizer (sviso)

sujeitar*

(superforti)

sujeito*

Einzelwesen, Individuum (individuo)
Subjekt (subjekto)

sujo*

unlauter (malpura)

sul*

Süden (sudo)

sulcar*

(sulki)

sulco*

Falte, Furche, Runzel (sulko)

sulfuroso*

schwefelig (sulfura)

sultão*

Sultan (sultano)

sumário*

Übersicht (resumo)

sumir-se*

entschwinden, verschwinden (malaperi)

sumo*

Saft (suko)

suor*

Schweiß (shvito)

superabundante*

(superabunda)
(troabunda)

superabundar*

(superabundi)

superar*

(domini)
bewältigen, überflügeln, übersteigen, überragen, übertreffen (superi)
bewältigen, meistern, bemeistern, siegen, besiegen, überwinden (venki)

superar pela força*

(superforti)

supercílio*

Augenbraue (brovo)

superestimar*

überschätzen (trotaksi)

superexcitação*

(ekscitego)

superficial*

superfície*

Fläche (suprajho)
(surfaco)

superfície plana*

(platajho)

supérfluo*

(superflua)

super-homem*

(superhomo)

superior*

höher, überlegen (supera)
Chef (superulo)
Ober-, obere, oberer, oberes (supra)

superioridade*

(pliboneco)

supermercado*

(superbazaro)

supersticioso*

abergläubisch

superstição*

Aberglaube

supervisionar*

kontrollieren, nachsehen, überwachen

suplantar*

bewältigen, überflügeln, übersteigen, überragen, übertreffen (superi)

suplementar*

(aldona)

suplemento*

Anhang, Beilage, Supplement, Zugabe, Zusatz, Zuschlag, Zuschuß (aldono)
(ekstrajho)

suplicar*

beschwören, flehen (petegi)

supliciar*

martern, peinigen, quälen (turmenti)

suplício*

Marter, Pein, Qual (turmento)

supor*

mutmaßen, vermuten (konjekti)
vermuten, voraussetzen (supozi)

suportar*

aushalten, austragen (elporti)
stemmen, unterhalten, unterstützen (subteni)
aushalten, dulden, erdulden, ertragen, leiden, erleiden (suferi)
dulden (toleri)

suporte*

(subapogilo)

suposição*

Voraussetzung (supozo)

supreender*

(desaponti)

supremacia*

(chefeco)

suprimir*

austilgen, ausrotten, tilgen, vertilgen (ekstermi)

suprir*

anschaffen, ausstatten, versehen, versorgen (provizi)

supurar*

eitern (pusi)

surdo*

taub (surda)

surdo-mudo*

Taubstummer (surdmutulo)

surpreender*

befremden, überfallen, überraschen (surprizi)

surpresa*

Überraschung (surprizo)

surpreso*

verwundert (mirigita)

suspeita*

Argwohn, Verdacht (suspekto)

suspeitar*

argwöhnen, verdächtigen (suspekti)

suspeito*

(suspektinda)

suspender*

heben, aufheben, erheben, zücken

suspensórios*

Hosenträger

suspensão*

Pause

suspirar*

sich ersehnen, sich sehnen (sopiri)
(suspiri)
(vespiri)

suspiro*

(sospiro)
Atem, Hauch (spiro)

sussurrar*

rauschen (susuri)

sussurro*

(susuro)

sustenar*

behaupten
beköstigen, hegen, nähren, ernähren
stemmen, unterhalten, unterstützen
halten, aufhalten

sustenido*

(dieso)

sutil*

delikat, fein, gelinde, zart
spitzfindig, subtil

sutiã*

(mamzono)

sutura*

(kunkudrajho)
(kunkudro)
(suturajho)

suturação*

(suturo)

suturar*

(suturi)

são*

gesund, heil (sana)

São Francisco*

San Franzisko

São Luis*

(Sauluiso)

São Paulo*

São Paulo

Elektronische Taschenübersetzer für viele Sprachen, darunter auch für Portugiesisch, gibt es bei Ectaco.
Ectaco (5538 Byte)Ectaco (6889 Byte)Ectaco (9133 Byte)Ectaco (6509 Byte)Ectaco (7522 Byte)Ectaco (9404 Byte)Ectaco (9181 Byte)


Portugiesisch-Deutsch
Portugiesisch-Deutsch
R Zurück T
R Deutsch-Portugiesisch T
Deutsch-Portugiesisch

 

[Akilet] [Aksios] [Ilaros] [Etymos]
[Kontakt] [Forum] [Neues]

XHTML 1.1, optimiert für MS IE 6.0 bei 1024*768 und mittlerem Schriftgrad.
Letzte Änderung: 27. März 2003 - © Kunst des Denkens 2003