Struktur Abkürzungen Phonetik Schriftarten Download

Universal-Fach-Wörterbuch

Portugiesisch-Deutsch

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  ?


R

rábano*

Radieschen (rafaneto)

rábano-bastardo*

(armoracio)

rábano de cavalo*

Krehn, Meerrettich (kreno)

rábano-rústico*

(armoracio)

rábano-silvestre*

(armoracio)
Krehn, Meerrettich (kreno)

rabi*

Rabbiner (rabeno)

rabino*

Rabbiner (rabeno)

rabo*

Bürzel, Fahne, Lunte, Rute, Schleppe, Schwanz, Schweif, Sterz, Wedel (vosto)

rabugento*

brummig, unwirsch (malafabla)

raça*

Abkunft, Geschlecht, Gezücht, Sippe, Stamm (gento)
Rasse (raso)

racha*

(fendajho)
Spalte (fendo)

rachadura*

(brecheto)

rachar*

spalten (fendi)
hacken, hauen (haki)
splittern (spliti)

rachar-se*

bersten, platzen, zerplatzen, zerspringen (krevi)

racional*

rational, rationell, vernunftgemäß (racia)

racionar*

(porciigi)
(porciumi)

racismo*

(rasismo)

radar*

(radaro)

radiar*

strahlen, ausstrahlen (radii)

radical*

eingehend, radikal (radikala)

radicalista*

(radikalulo)

radiestesista*

(vergodivenisto)

rádio*

Radio (radio[2])
Radium (radiumo)
(radiuso)

radiodifusão*

(brodkasto)

radiofonia*

(radiofonio)

radiogoniômetro*

(radiobirilo)

ragu*

(raguo)

raia*

Grenze, Schranke (limo)
Rochen (rajo)

rainha*

Königin (reghino)

raio*

(duondiametro)
Blitz (fulmo)
Strahl (radio[1])
(radiuso)

raio de sol*

(sunradio)

raios-alfa*

(alfaradioj)

raios beta*

(betaradioj)

raios-X*

(iksradioj)

raiva*

Tollwut (rabio)

raivoso*

rasend, stürmisch, toll, wütend (furioza)
(rabia)

raiz*

Wurzel (radiko)

ralar*

raspeln (raspi)

ralo*

(maldensa)

ramagem*

(brancharo)

ramalhete*

Blumenstrauß, Bouquet, Bukett, Strauch (bukedo)

rambotã*

(rambutano)

ramerrão*

Routine (rutino)

ramificar-se*

(duighi)

ramo*

(alo)
Ast, Zweig (brancho)
Blumenstrauß, Bouquet, Bukett, Strauch (bukedo)
Linie, Strich, Zeile (linio)

rampa*

Abhang, Halde, Steilung (deklivo)

rand*

Rand (rando[2])

ranger*

fletschen, knirschen (grinci)

rangífer*

(boaco)

ranúnculo*

rapar*

raspeln (raspi)
schaben, kratzen, radieren, schrapen (skrapi)

rapariga*

Dirne, Mädchen (knabino)

rapaz*

Junge, Knabe (knabo)

rapazinho*

(adoleskanteto)

rapazola de má conduta*

(bubacho)

rapidez*

Geschwindigkeit, Tempo (rapideco)
Eile, Geschwindigkeit, Hast (rapido)

rápido*

geschwind, hurtig, rasch, schnell (rapida)
Eilzug (rapidtrajno)
Eilzug (rapidvagonaro)

rapina*

Beute, Raub (rabajho)

raposa*

Fuchs (vulpo)

rapsódia*

Rhapsodie (rapsodio)

raqueta*

(pilkobatilo)

raquete*

Rakete (raketo)

raramente*

selten (malofte)

raro*

(malabunda)
(maldensa)
(malofta)
sporadisch, zerstreut (sporada)

rascunhar*

entwerfen, skizzieren (skizi)

rascunho*

Brouillon (malneto)

rasgar*

brechen, abbrechen, aufbrechen (rompi)
reißen, einreißen, zerreißen, zerren, zupfen (shiri)

raso*

eben, glatt, flach (ebena)

raspar*

raspeln (raspi)
barbieren, rasieren (razi)
schaben, kratzen, radieren, schrapen (skrapi)

rastejar*

kriechen (rampi)

rastelo*

Harke

ratazana*

Ratte

ratificar*

bekräftigen, bestätigen, konfirmieren

rato*

Maus
Ratte

razão*

Antrieb, Beweggrund, Grund, Motiv
Vernunft, Verstand
Rationalität, Vernunftgemäßheit

re-*

rück-, wieder, wieder-, zurück, zurück-

reacção*

(reago)

reacionário*

Reaktionär

reação*

Reaktion

reagir*

(kontrauagi)
(reagi)

real*

effektiv, faktisch, tatsächlich, wirklich (efektiva)
faktisch, wirklich (fakta)
positiv (pozitiva)
real, wirklich (reala)
königlich (regha)

realista*

Realist (realisto)

realizar*

ausführen, ausrichten (efektivigi)
(realigi)

realizar-se*

(efektivighi)
zustandekommen (realighi)

reanimar*

(reanimi)

reaparecer*

(reaperi)

reavivar*

anregen, reizen, anreizen, stimulieren (stimuli)

rebaixar*

absetzen, degradieren (degradi)

rebanho*

Herde, Senne, Trift, Vieh (brutaro)
(grego)

rebate*

Alarm (alarmo)

rebater*

(rebati)

rebelar-se*

rebellieren, revoltieren, sich empören (ribeli)

rebelde*

aufrührerisch, wiederspenstig (ribelema)

rebelião*

Aufruhr, Aufstand, Revolte (ribelo)

rebentar*

(burghoni)

rebento*

Knospe, Sproß, Sprößling (burghono)

rebitar*

(niti)

rebite*

(nito)

rebocador*

Schlepper (trenshipo)

rebocar*

schmieren (shmiri)

reboco*

(shmirajho)

rebolar*

rollen, wälzen (ruli)

recair*

(refali)

recamar*

sticken (brodi)

recatado*

anspruchslos, bescheiden (modesta)

recatado em excesso*

prüde, zimperlich (pruda)

recear*

fürchten, befürchten, sich ängsten, sich ängstigen, zagen (timi)

receber*

annehmen, empfangen, genehmigen (akcepti)
bekommen, empfangen, erhalten (ricevi)

receber forma de uma bola*

(bulighi)

receber o batismo*

(baptighi)

receio*

Angst, Furcht (timo)

receita*

Rezept (recepto)

receito*

Einnahme, Erlös, Ertrag (enspezo)
Einkünfte (enspezoj)

recém-casada*

Braut (novedzino)

recém-casado*

(novedzo)

recente*

frisch, neu, unberührt (fresha)
(freshdata)

recentemente*

(antau nelonge)
(freshdate)
(lastatempe)

receptor*

(auskultilo)

rechaçar*

austreiben, ausweisen, fortjagen, vertreiben, wegjagen (forpeli)

rechear*

füllen, stopfen (farchi)
besetzen, einfassen, garnieren, verzieren (garni)

recheio*

(farcho)

recibo*

Empfangsschein, Quittung (kvitanco)
Quittung (ricevatesto)

Recife*

(Recifo)

recinto*

Anstalt, Gelaß, Ort, Platz, Stelle (ejo)

recipiente*

Behälter, Gefäß, Vase (vazo)

reciprocar*

(reciproki)

recíproco*

beiderseitig, gegenseitig, wechselseitig (reciproka)

recital*

(deklamfesto)

recitar*

deklamieren, vortragen (deklami)

recive*

Klippe, Riff (rifo)

reclamar*

erheischen, fordern, erfordern, verlangen, zumuten (postuli)

reclamo*

Reklame (reklamo)

reclinar*

anlegen, lehnen, anlehnen, stemmen, stützen, unterstützen (apogi)

recolher à garagem*

(garaghi)

recomendar*

empfehlen (rekomendi[1])

recompensa*

Prämie, Preis (premio)
Belohnung, Lohn (rekompenco)

recompensar*

lohnen, belohnen, vergelten (rekompenci)

reconciliar-se*

(reamikighi)

reconhecer*

(agnoski)
anerkennen, gestehen, eingestehen (konfesi[1])
als Tatsache feststellen, konstatieren (konstati)

reconhecido*

dankbar (danka)
dankbar, erkenntlich (dankema)

reconhecimento de dívida*

(shuldatesto)

recordar*

wiederholen (ripeti)

recordar-se*

behalten, gedenken, sich erinnern (memori)

recorde*

Rekord (rekordo)

recorrer*

(apelacii)

recorte*

Schattenriß, Silhouette (silueto)

recrear*

amüsieren, belustigen, ergötzen, unterhalten (amuzi)

recreativo*

(amuza)
(distra)

recreio*

(amuzkorto)
(amuzo)

recruta*

Rekrut (rekruto)
(varbito)

recrutar*

(rekruti)
werben, anwerben (varbi)

recto*

rechtwinklig (orta)

recurso*

Mittel (rimedo)

recusa*

Verweigerung, Weigerung (rifuzo)

recusar*

ausmerzen (malakcepti)
ablehnen, abschlagen, ausschlagen, versagen, weigern, verweigern (rifuzi)

redação*

Redaktion (redakcio)

redator*

(redaktisto)
Redakteur, Schriftleiter (redaktoro)

rede*

Garn, Netz (reto)

redegir*

redigieren, stilisieren (redakti)

redemoinho*

Strudel (akvokirlo)
(akvoturnejo)

redil*

Stall (stalo)

redingote*

(redingoto)

redondo*

rund (ronda)

redundar*

resultieren (rezulti)

reduzir*

reduzieren (redukti)

reduzir a cinzas*

äschern (cindrigi)

reduzir a fio*

spinnen (shpini)

reduzir a menos*

(atenui)

reduzir-se à metade*

(duonighi)

reduzir uma luxação*

(reartikigi)

reeleição*

(rebaloto)

reelger*

(reelekti)

refeição*

Essen, Fraß, Mahlzeit (mangho)

refeitório*

Speisesaal, Speisezimmer (manghochambro)

refém*

Geisel (garantiulo)

referência*

Erwähnung (mencio)
Referenz (referenco)

referências*

Referenz (referenco)

referir*

angeben, berichten, melden, rapportieren, referieren (raporti)

referir-se*

sich beziehen, verkehren (rilati)

refinado*

(fajna)

refinar*

raffinieren, verfeinern (rafini)

refinaria*

(petrola distilejo)
(rafinejo)

refletir*

berücksichtigen, betrachten, erwägen, sich überlegen (konsideri)
bedenken, erwägen, sich überlegen (pripensi)
(rebrili)
reflektieren, rückstrahlen (reflekti)

refletir muito*

erwägen, nachdenken, nachsinnen (mediti)

refletor*

(reflektoro)

reflexo*

Widerschein (rebrilo)

reforma*

(emeriteco)

reformado*

Emeritus (emerito)

reformar*

(reformi)

reformar-se*

(emeritighi)

refrescar*

erfrischen, erquicken (refreshigi)

refrigerar*

(fridigi)

refugiado*

(rifughinto)

refugiar-se*

seine Zuflucht nehmen zu, sich flüchten (rifughi)

refúgio*

Asyl, Freistätte, Hospiz, Zuflucht (rifughejo)

refutar*

refutieren, wiederlegen (refuti)

rega*

(akvado)

regador*

(akvilo)

regalar*

bewirten, regalieren, traktieren (regali)

regalo*

Bewirtung, Speisung (regalo)

regar*

(akvi)
besprengen (aspergi)

regatear*

dingen, feilschen, markten (marchandi)

regente*

Direktor, Leiter, Vorsteher (direktoro)

reger*

administrieren, verwalten (administri)
(mastri)
herrschen, beherrschen, regieren (regi)

regime*

Regierungsform (reghimo)

regimento*

Regiment (regimento)
(statuto)

regional*

(regiona)

registrar*

registrieren (registri)
empfehlen (rekomendi[2])

registro*

(registro)

registro bibliográfico*

Rezension (recenzo)

região*

Bereich, Gebiet, Gegend, Region

região do pólo norte*

(arkto)

rego*

Falte, Furche, Runzel

regozijar-se*

frohlocken, sich freuen (ghoji)

regra*

Regel (regulo)

regressar*

zurückkehren (reiri)
(reveni)

régua*

(liniilo)

regulador de jato*

(ajuto)

regulamentar*

(regula)

regulamento*

Satzungen, Statut (regularo)
(statuto)

regular*

(norma)
(regula)

regularizar*

berichtigen (reguligi)

regularmente*

(regule)

rei*

König (regho)

reino*

Reich, Staat (regno)
Königreich (reghlando)

reiterar*

wiederholen (ripeti)

reitor*

Rektor (rektoro)

rejeitar*

ausmerzen (malakcepti)

relação analógica*

Analogie (analogio)

relâmpago*

Blitz (fulmo)
(chielfajro)

relatar*

nennen (mencii)
angeben, berichten, melden, rapportieren, referieren (raporti)

relativamente a*

gemäß, nach (lau)
betreffs, bezüglich (rilate al)

relativo*

(neabsoluta)
(relativa)

relativo à abrasão*

(abrazia)

relativo a angio*

(angia)

relativo à aorta*

(aorta)

relativo ao abdome*

den Unterbauch betreffend (abdomena)

relativo ao ânus*

(anusa)

relativo ao Apocalipse*

(apokalipsa)

relativo ao país mesmo*

einheimisch (enlanda)

relativo às abelhas*

(abela)

relativo de Áden*

(adena)

relato*

Erwähnung (mencio)
Bericht, Meldung, Rapport, Referat, Vortrag (raporto)

relaxar-se*

(malstrechighi)

relho*

Gerte, Peitsche

religioso*

fromm, gottesfürchtig
religiös

religião*

Glaube, Religion

relinchar*

(heni)

relógio*

(brakhorlogho)
Uhr (horlogheto)
Uhr (horlogho)

relógio de pulso*

(brakhorlogho)

relojeiro*

Uhrmacher (horloghisto)

relutar*

(rezisti)

relva*

(razeno)

remar*

rudern (remi)

remédio*

(kuracilo)

remendar*

ausbessern, flicken (fliki)

remendo*

(flikajho)

remetente*

Absender (adresanto)
(ekspedanto)
(ekspedinto)
Absender (sendinto)

remeter*

schicken, senden, einsenden (sendi)

remir*

(elacheti)

remo*

Ruder (remilo)

remover*

schaufeln (shoveli)

remuneração*

Belohnung, Lohn (rekompenco)

remunerar*

lohnen, belohnen, vergelten (rekompenci)

rena*

(boaco)
(boko)

renda*

Spitze (punto)
Einkommen, Rente (rento)
Zins (rentumo)

renda de Bruges*

(brugo)

renda de capital*

Zins (rentumo)

rendado à jour*

(ajhura)

render graças a*

danken, sich bedanken, verdanken (danki)

rendez-vous*

Rendezvous (rendevuo)

rendição*

sich ergeben, kapitulieren (kapitulaci)

Reno*

Rhein (Rejno)

renome*

Fama, Gerücht, Ruf (famo)
Renommee (renomo)
Ansehen, Reputation, Ruf (reputacio)

renovar*

(burghoni)
erneuern (renovigi)

renovar a assinatura*

(reaboni)

renovar o seguro*

(reasekuri)

renovo*

Knospe, Sproß, Sprößling (burghono)

renunciar*

(abjhuri)
entsagen, verzichten (rezigni)

reparar*

reparieren (ripari)

reparo*

(afustvosto)
Bemerkung, Beobachtung, Vermerk (rimarko)

repartição*

Amt, Büro (oficejo)

repartir*

dividieren, teilen, einteilen, gliedern, verteilen, zerlegen (dividi)
verlosen (lotumi)

repelir*

(repushi)

repentino*

plötzlich (subita)

repercutir-se*

(ehhighi)

repertório*

Repertoir (repertuaro)

repetir*

entgegnen (rediri)
wiederholen (ripeti)

replicar*

entgegnen (rediri)

reportar-se*

anspielen, anspielen auf (aludi)

reposteiro*

Gardine, Vorhang (kurteno)

repousar*

ruhen, sich ausruhen (ripozi)

repouso*

Ruhe (ripozo)

repreender*

anhalten, vermahnen, zureden (admoni)
schelten, vorwerfen, Vorwürfe machen (riprochi)

repreensível*

(riprochinda)

repreensão*

Ermahnung, Zuspruch

represar*

(digi)

representação*

(aktorado)

representante*

Vertreter, Stellvertreter (reprezentanto)

representar*

(aspekti)
abbilden (figuri)
spielen (ludi)
repräsentieren, vertreten, vorstellen (reprezenti)

reprimir*

anhalten, bremsen, sperren (haltigi)

reprovação*

(malaprobo)

reprovar*

(malaprobi)

reprovável*

(malaprobinda)

reptar*

(provoki)

réptil*

(reptilio)

república*

Freistaat, Republik (respubliko)

República Batávica*

(Batava Respubliko)

República Centro Africana*

republicano*

(respublikano)

República Tcheca*

(Chehhujo)

repugnância*

Abneigung, Antipathie, Wiederwillen (antipatio)

repugnante*

(abomeninda)

repulsão*

Abscheu, Greuel (abomeno)

reputação*

Ansehen, Reputation, Ruf (reputacio)

requerimento*

(peticio)
Bittschrift (petskribo)

requisitar*

(rekviri)
requirieren (rekvizicii)

rês*

Vieh (bruto)

rés-do-chão*

Erdgeschoß (teretagho)

reservado*

abgesondert, besonder, einzeln, seperat (aparta)

reservar*

ausersehen, bestimmen, festsetzen (destini)
bestellen (mendi)
reservieren, vorbehalten, zurückbehalten (rezervi)

reservatório de água*

(akvujo)

resfriado*

Erkältung (malvarmumo)
Erkältung (nazkataro)

resgatar*

(elacheti)

resgate*

(elacheto)

resguardar*

behaupten, beschützen, verteidigen (defendi)
bergen, schirmen, beschirmen, beschützen (shirmi)

resignar*

entsagen, verzichten (rezigni)

resignar tudo*

(forcedi)

resistente*

(necedema)
(senceda)

resistir*

(malcedi)
(rezisti)

resmungar*

nörgeln (grumbli)
murmeln, murren (murmuri)

resolução*

Resolution (rezolucio)

resoluto*

entschieden (decida)
(decidema)
forsch, tüchtig (energia)

resolver*

beschließen, entscheiden, sich entschließen (decidi)

resolver em abscesso*

eitern (abscesi)

respectivo*

(koncerna)
(respektiva)

respeitar*

Achtung erweisen, respektieren (respekti)

respeitável*

ehrbar, ehrenhaft (respektinda)

respeito*

Achtung, Ehrfurcht, Respekt (respekto)

respiração*

Atmen, Atmung (spirado)

respirar*

atmen (spiri)

resplandecente*

(brilega)

responder*

antworten, beantworten, entgegnen, erwidern (respondi)

responder por*

(respondi pri)

responder que sim*

bejahen, ja sagen (jesi)

responsabilidade*

(respondeco)

responsabilizar-se por*

(respondi pri)

resposta*

Antwort (respondo)

ressegurar*

(kontrauasekuri)

ressoar*

(ehhi)

ressonar*

schnarchen (ronki)

restante*

übrig (cetera)
(cetero)

restar*

bleiben, übrigbleiben (resti)

restaurante*

Restaurant, Restauration (restoracio)

restaurar*

reparieren (ripari)

restituir*

vergelten, wiedergeben, zurückgeben (redoni)

restringir*

begrenzen, beschränken, einschränken (limigi)

resultado*

Wirksamkeit (efiko)
Erfolg, Ergebnis, Resultat (rezultato)
Erfolg, Ergebnis, Resultat (rezulto)

resultar*

resultieren (rezulti)

resultar em*

(rezultigi)

resumir*

summieren, zusammenfassen (resumi)

resumo*

Übersicht (resumo)

retalhista*

(detalisto)

reter*

abhalten, aufhalten, enthalten, verhindern, zurückhalten (deteni)
zurückhalten (reteni)

retesar*

aufziehen, spannen, anspannen, ausspannen, straffen (strechi)

retificar*

berichtigen, korrigieren, verbessern (korekti)

retinir*

klimpern, klirren (tinti)

retirar-se*

abreisen, fortgehen (foriri)

reto*

billig, gerecht (justa)
rechtwinklig (orta)
aufrecht, direkt, gerad, gradlinig, unmittelbar (rekta)

retorcer*

herumzausen (tauzi)
drehen, ringen, winden (tordi)

retórica*

Rhetorik (retoriko)

retranca*

(bumo)

retrato*

Bild, Bildnis, Porträt (portreto)

retrete*

Abort, Abtritt (necesejo)

retribuir*

vergelten, wiedergeben, zurückgeben (redoni)

retroactivo*

retroaktiv, rückläufig, rückwirkend (retroaktiva)

retroagir*

(retroefiki)

réu*

(kulpulo)

reumatismo*

Rheumatismus (reumatismo)

reunir*

fügen, gesellen, vereinigen (kunigi)

reunir-se*

(arighi)
(kunighi)
sich treffen, sich versammeln, zusammenkommen, zusammentreffen (kunveni)

reunir-se em congresso*

(kongresi)

reunião*

Ar (aro[1])
Versammlung, Zusammenkunft (kunveno)

Revelação*

(Apokalipso)

revelar*

(malkashi)
abdecken, entdecken, enthüllen (malkovri)
(riveli)

revelar tagarelando*

(elbabili)

rever*

wiedersehen (revidi)

reverberar*

reflektieren, rückstrahlen (reflekti)

revérbero*

Widerschein (rebrilo)

reverência*

Reverenz, Verbeugung (riverenco)

reverenciar*

anbeten, verehren, vergöttern (adori)
biegen, sich verneigen (riverenci)

revestir*

drapieren, mit Tuch bekleiden, schmücken (drapiri)
besetzen, einfassen, garnieren, verzieren (garni)
belegen, decken, bedecken, einhüllen, verhüllen, zudecken (kovri)
anziehen, kleiden, ankleiden, bekleiden (vesti)

revirar*

kappen, umstoßen, umstürzen, umwerfen (renversi)

revisor*

(kontrolisto)

revista*

(magazino)
Zeitschrift (perioda gazeto)
Revue, Zeitschrift (revuo)

revistar*

examinieren, inspizieren, nachsehen, prüfen, untersuchen (ekzameni)

revogar*

annullieren, für null und nichtig erklären, kassieren (nuligi)

revolta*

Aufruhr, Aufstand, Revolte (ribelo)

revolucionário*

(revolucia)

revolução*

Revolution

revolver*

graben, wühlen (fosi)
herumzausen (tauzi)

revólver*

(pafarmilo)
Revolver (revolvero)

rezar*

beten (preghi)

riacho*

Bach (rivereto)

ribeiro*

Bach (rivereto)

ribombar*

donnern (tondri)

ribombo*

Donner (tondro)

rico*

ausgiebig, reich, vermögend (richa)

ridículo*

lächerlich (ridinda)

rifa*

Lotterie, Lotto, Tombola (loterio)

rígido*

(austera)
starr, steif, spröde (rigida)
streng (severa)

rigor*

(rigoro)

rigoroso*

exakt, genau (ekzakta)
rigoros (rigora)
streng (severa)

rijo*

fest, befestigt, haltbar, wiederstandsfähig (fortika)

rilhar*

beißen (mordi)

rim*

Niere (reno)

rima*

Reim (rimo)

rimar*

reimen (rimi)
(rimigi)

rinchar*

(heni)

rio*

Fluß (rivero)

Rio Azul*

(Blua Rivero)
(Janceo)

Rio de Janeiro*

(Rio)

Rio Negro*

(Nigra Rivero)

ripa*

Latte (lato)

riqueza*

Reichtum (richeco)

rir*

lachen (ridi)

rir-se*

lachen (ridi)

risca*

Strich (streko)

riscar*

streichen (streki)

risco*

Gefahr (danghero)
Risiko, Wagnis (risko)
Strich (streko)

risível*

lächerlich (ridinda)

riso*

Gelächter, Lache (ridado)
Lachen (rido)

ríspido*

arg, barsch, grob (maldelikata)

ritmado*

rhythmisch (ritma)

rítmico*

rhythmisch (ritma)

ritmo*

Rhythmus (ritmo)

rito*

(ritaro)
Ritus (rito)

ritual*

Agenda, Notizbuch (agendo)
rituell (rita)

rival*

Nebenbuhler, Rival (rivalo)

rivalidade*

(konkurado)
Wetteifer (konkuro)

rivalizar*

konkurrieren, wetteifern (konkuri)
(rivali)

Roberto*

(Roberto)

roble*

Ahorn (acero)

robô*

(roboto)

roça*

Bauernhof, Besitzung, Gut, Landgut (bieno)
Gefilde, Land (kamparo)

rocar*

(aroki)

roçar*

mähen, abmähen (falchi)

rocha*

Fels, Felsen, Steinmasse (roko)
Fels, Felsen (shtonego)

rochedo*

Fels, Felsen, Steinmasse (roko)
Fels, Felsen (shtonego)

rocio*

Tau (roso)

roda*

Rad (rado)
Bezirk, Kreis, Runde (rondo)

roda de fiar*

(shpinrado)

roda sobressalente*

(vicrado)

rodear*

umringen, umzingeln (chirkaui)
umgehen (chirkauiri)

Rodésia*

(Rodezio)

rododentro*

Alpenrose, Rosenbaum (rododendro)

rodovia*

(autovojo)
Landstraße (shoseo)

roer*

(mordeti)
(rodi)
(ronghi)

rojão*

Rakete (raketo)

rolar*

rollen, wälzen (ruli)

roldana*

(rulbloko)

rolha*

Pfropfen, Spund, Stöpsel (shtopilo)

rolo*

(buklilo)

rolo de papel*

(paperbobeno)

Roma*

Rom (Romo)

romance*

romano*

(romiano)

romântico*

romantisch (romantika)

romantismo*

Romantik (romantiko)

rombo*

Rhombus (rombo)

Roménia*

Rumänien (Rumanio)

romper*

brechen, abbrechen, aufbrechen (rompi)
splittern (spliti)
reißen, einreißen, zerreißen, zerren, zupfen (shiri)

romper do dia*

Tagesanbruch (tagigho)

roncar*

schnarchen (ronki)

ronda*

Patrouille (patrolo)

roque*

Turm, Zwinger (turo)
Turm, Zwinger (turo[2])

rorqual*

(balenoptero)

rosa*

Rose (rozo)

rosa-de-provença*

Centifolle (centifolio)

rosa-de-toucar*

Centifolle (centifolio)

rosário*

Rosenkranz (rozario)

rosa selvagem*

(eglanterio)

rosbife*

Rostbeef (rostbefo)

rosca*

Schneckenlinie, Schraube (helico)

rosnar*

nörgeln (grumbli)

rosto*

Rüssel (rostro)
Angesicht, Antlitz, Gesicht (vizagho)

rotina*

Routine (rutino)

rótulo*

(etikedo)

roubar*

rauben, berauben, plündern (rabi)
entwenden, stehlen (shteli)

rouco*

heiser (rauka)

roupa civil*

(civilaj vestoj)

roupa de baixo*

(subvesto)

roupa de banho*

Badeanzug (bankostumo)

roupas*

Kleider (vestoj)

rouquenho*

heiser (rauka)

rouxinol*

Nachtigall (najtingalo)

roxo*

Purpur-, purpurn (purpura)

rua*

Allee, Baumgang (aleo)
Straße (strato)

rubi*

Rubin (rubeno)

Rubicão*

(Rubikono)

rublo*

Rubel (rublo)

rubrica*

Rubrik (rubriko)

rubro*

rot (rugha)
rot (rugha[1])

rude*

barsch, brüsk, grob (bruska)
arg, rauh, roh (kruda)
arg, barsch, grob (maldelikata)

rudimentar*

elementar (elementa)

rudimento*

Element (elemento)

ruga*

Geschichtsfalte, Runzel (falto)
(hautsulketo)

rugir*

brausen, sausen, zischen (mughi)

rugoso*

(aspera)
(faltplena)

ruído*

Aufsehen, Braus (bruo)

ruidoso*

(brua)
(bruema)

ruim*

(acha)
böse, schlecht (malbona)

ruína*

Ruine, Trümmer (ruino)

ruínas*

Müll, Schutt (rubo)

ruindade*

(malboneco)

ruir*

(disfali)
fallen (fali)

rum*

Rum (rumo)

ruma*

Haufen, Menge, Stapel (amaso)

Ruménia*

(Rumanujo)

ruminante*

(remachulo)

rural*

(kampara)

Rússia*

Rußland (Rusujo)

russo*

russisch (rusa)
Russe (ruso)

russo-branco*

(beloruso)

*

Frosch (rano)

Elektronische Taschenübersetzer für viele Sprachen, darunter auch für Portugiesisch, gibt es bei Ectaco.
Ectaco (5538 Byte)Ectaco (6889 Byte)Ectaco (9133 Byte)Ectaco (6509 Byte)Ectaco (7522 Byte)Ectaco (9404 Byte)Ectaco (9181 Byte)


Portugiesisch-Deutsch
Portugiesisch-Deutsch
Q Zurück S
Q Deutsch-Portugiesisch S
Deutsch-Portugiesisch

 

[Akilet] [Aksios] [Ilaros] [Etymos]
[Kontakt] [Forum] [Neues]

XHTML 1.1, optimiert für MS IE 6.0 bei 1024*768 und mittlerem Schriftgrad.
Letzte Änderung: 27. März 2003 - © Kunst des Denkens 2003