Universal-Fach-Wörterbuch
Portugiesisch-Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
?
G
gabar*
schmeicheln
loben, preisen, anpreisen
gabardina*
(gabardino)
gabinete*
Kabinett (kabineto)
(chambreto)
gado*
Herde, Senne, Trift, Vieh (brutaro)
(grego)
gafanhoto*
Grashüpfer, Heuschrecke
gago*
(balbuta)
(balbutanta)
(balbutulo)
gaguejar*
stammeln, stottern
gaguejo*
(balbuto)
gaiatice*
Büberei
gaiato*
gaio*
Gauner, Halunke, Schuft, Schurke, Spitzbube
gaita*
Ziehharmonika
Pfeife
gaivota*
Möwe
gaivão*
(apuso)
(cipselo)
gala*
Gepränge, Pomp
galantear*
den Hof machen, poussieren
galanteio*
(amajho)
galeria*
Galerie, Stollen, Wandelgang
Gang, Hausflur, Flur, Korridor
Gales*
Wales
galês*
(kimra)
(kimro)
galgo*
(leporhundo)
galho*
Ast, Zweig
galinha*
Henne
Galiza*
Galizien
galo*
Hahn
galocha*
Galosche, Überschuh
galo-de-charneca*
(bonazio)
galopar*
(galopi)
galope*
Galopp
galopim*
galã*
Galan
galão*
(galjono)
gama*
Gamme, Tonleiter
gambá*
Beuteltier
gamão*
(asfodelo)
gana*
Appetit
gancho*
Angel, Haken
(krochilo)
gangorra*
Wippe (balancilo)
(baskulo)
gangorrar*
(baskuli)
gângster*
(gangstero)
ganhar*
erringen, gewinnen
ganhar dinheiro com seu trabalho*
(perlabori)
ganhar terreno*
fortschreiten, Fortschritt machen, vorschreiten
ganir*
(bojeti)
ganso*
Gans
ganso ainda novo*
(anserido)
garagem*
(autejo)
(autochambro)
Garage (garagho)
garanhão*
Hengst
garantia*
(aserto)
Garantie, Gewähr (garantio)
garantir*
versichern
behaupten
bürgen, Gewähr leisten, haften, verbürgen
garbo*
(gracieco)
Grazie (gracio)
garboso*
elegant, geschmackvoll
garça*
Reiher
garço*
(bluverdeta)
garçom*
Kellner
garfo*
Gabel
gargalo*
(botelkolo)
garganta*
Gurgel, Kehle
gargarejar*
gurgeln, spülen
gari*
(balaisto)
garota*
Dirne, Mädchen
garotada*
Büberei
garotar*
herumtollen, mutwillig sein, tändeln, übermütig sein
garotice*
Büberei
garra*
Klaue, Kralle
garrafa*
Flasche
Karaffe
garrafa térmica*
Isolier-Gefäß
garrafinha*
(boteleto)
garrafão*
(botelego)
garupa*
After, Arsch, Gesäß
gás deletério*
(deletera gaso)
Ausdünstung, Dunst (haladzo)
gasoduto*
(gasodukto)
gasolina*
Benzin
gastar*
auslegen, verausgaben
abnutzen, aufzehren, konsumieren, verbrauchen, zehren, verzehren
gastos*
Aufwand, Ausgabe, Auslage (elspezo)
Spesen (elspezoj)
(kostoj)
gastura*
(agaco)
Gata Borralheira*
Aschenbrödel
gatinho*
Kätzchen
gato*
Katze
gato angorá*
(angura kato)
gaveta*
Lade, Schublade, Tischlade
gazeta*
Zeitung
geada*
Frost
geladeira*
(fridujo)
gelado*
(frosta)
eisig (glacia)
gelar*
(frostigi)
geleira*
gelo*
Eis
gemelar*
(ghemela)
gêmeo*
(ghemelo)
gêmeos*
Zwilling
gémeos*
Zwilling
gemer*
(suspiri)
gemir*
ächzen, jammern, seufzen, stöhnen, wehklagen, wimmern
genciana*
Enzian
gendarme*
Gendarm
Genebra*
Genf
general*
Feldherr, General
general-de-brigada*
Brigadegeneral
genérico*
allgemein
gênero*
Abkunft, Geschlecht, Gezücht, Sippe, Stamm (gento)
(ghenro)
género*
Abart, Art, Gattung, Schlag, Sorte
generosamente*
(senenvie)
generosidade*
(malavareco)
generoso*
freigebig
gengiva*
Zahnfleisch
genial*
genial
gênio*
(feo)
Genius (genio)
(geniulo)
Geist, Genius (spirito)
genital*
(genera)
genro*
Eidam, Schwiegersohn
gente*
(etno)
Volk (popolo)
gentil*
freundlich
elegant, geschmackvoll
artig, galant, höflich
gentileza*
Freundlichkeit, Wohlwollen
Gefallen, Gefälligkeit
gentio*
wild
geografia*
Erdkunde, Geographie
geógrafo*
Geograph
geologia*
Geologie
geólogo*
Geologe
Geórgia*
(Kartvelujo)
geração*
Generation, Geschlecht
geral*
(maldetala)
allgemein (ghenerala)
geralmente*
generell, überhaupt
gerar*
(generi)
(koncipi)
gerbo*
(dipodo)
gerência*
(direktado)
gerente*
(administranto)
Verwalter, Verweser
(administristo)
Dirigent, Inhaber
Herrscher, Statthalter
gerir*
administrieren, verwalten
dirigieren, führen, richten, steuern
germe*
(ghermo)
germinar*
ausschlagen, keimen, sprießen, sprossen
gesso*
gesto*
Gebärde, Geste
gestão*
(direktado)
giba*
Buckel, Höcker
giboso*
(ghibulo)
gigante*
Gigant, Riese
gigantesco*
(giganta)
gilete*
(razilo)
gim*
Gin
ginasial*
(gimnazia)
ginásio*
Gymnasium
girar*
(turni sin)
girar em torno do eixo*
(aksumi)
girassol*
(sunfloro)
gíria*
Jargon
gironda*
(aprino)
glabela*
(interbrovo)
glabro*
bartlos
glacial*
(frosta)
eisig (glacia)
gládio*
Schwert
glande*
(balano)
glande-do-mar*
(balano)
globo*
Globus, Kugel
globo terrestre*
Erdball, Erdkugel
glóbulo*
(globeto)
glóbulo de granizo*
Graupeln, Hagelkorn, Schloße
glória*
Berühmtheit, Glorie
glorificar*
loben, preisen, rühmen, verherrlichen
glorioso*
berühmt, glorreich
glossário*
(glosaro)
glosso*
Glosse
goela*
Maul
Rachen, Schlund
Goiânia*
(Gojanio)
golfinho*
Delphin, Tümmler
golfo*
golfo de Acaba*
(Akaba Golfo)
Golfo de Biscaia*
(Biskaja Golfo)
Golfo de Bótnia*
(Botna Golfo)
Golfo de Áden*
Golf von Aden
Gólgota*
(Golgoto)
golpe*
(batado)
Hieb, Schlag, Streich (bato)
golpear*
klopfen, schlagen
goma*
Gummi
goma-damar*
(damargumo)
goma de mascar*
(machgumo)
goma elástica*
Gummi, Kautschuck
gomar*
(burghoni)
gomo*
Knospe, Sproß, Sprößling
gonorréia*
(blenoragio)
gonzo*
Charnier, Gelenkband
gorar*
faulen, verfaulen, vermodern, verwesen
goraz*
Brasse, Brassen
gordo*
(adipa)
feist, fett, fettig, geil (grasa)
gordura*
Fett
gordura de cadáver*
(adipociro)
gorduroso*
(adipa)
gorila*
Gorilla
gorjear*
piepen, zwitschern
gorjeta*
Trinkgeld, Bakschisch
gorro*
(bereto)
Mütze (chapo)
gostar*
achten, hochschätzen
gostar de*
gern haben, lieben, mögen
achten, mögen, schätzen, wertschätzen, würdigen
gostar mais de*
bevorzugen, den Vorzug geben, vorziehen
gosto*
Geschmack
gosto artístico*
(artismo)
gosto bom*
Wohlgeschmack
gostosíssimo*
(eskvizita)
gota*
(akvero)
Tropfen (guto)
gota-coral*
Epilepsie, Fallsucht
gota de água*
(akvero)
gotícula*
(guteto)
goulache*
Gulasch
governador*
Herrscher, Statthalter
governanta*
Gouvernante
governar*
dirigieren, führen, richten, steuern
herrschen, beherrschen, regieren
governo*
(direktado)
Gouvernement (gubernio)
(registaro)
Regierungsform (reghimo)
gozar*
genießen, sich freuen an
gozo*
(ghojeco)
Freude (ghojo)
graça*
(gracieco)
Grazie (gracio)
Gnade (graco)
Geist (sprito)
Anmut (charmo)
graça divina*
(difavoro)
graças a*
dank
gracejador*
jovial
gracejar*
scherzen
gracejo*
Jux, Scherz, Spaß
grácil*
delikat, fein, gelinde, zart
gracioso*
elegant, geschmackvoll (eleganta)
graziös, hold, zierlich (gracia)
(svelta)
gradar*
eggen
grade*
Egge
Gitter
graduação*
Amtswürde, Grad, Rang, Stand, Würde
graduado*
(bakalauro)
gradual*
(grada)
(laugrada)
graduar*
(diplomighi)
gráfico*
graphisch (grafika)
(grafikajho)
(grafiko)
gralha*
Krähe
grama*
(agropiro)
Gramm (gramo)
gramado*
(gazono)
(razeno)
gramática*
Grammatik, Sprachlehre
gramofone*
Grammophon
grampo*
Klammer, Krampe
granada*
Granate
grande*
(amasa)
groß (granda)
grande fome geral*
(malsatego)
Grandes Antilhas*
Große Antillen
grandeza*
Ausdehnung, Bereich, Dimension, Fassung, Gehalt, Umfang (amplekso)
Größe (grandeco)
(grando)
granizo*
Hagel
granja*
Gehöft
Bauernhof, Besitzung, Gut, Landgut
grasnar*
krächzen
gratidão*
(dankemo)
Dank (danko)
grátis*
(donace)
gratis, umsonst (senpage)
grato*
dankbar, erkenntlich
grau*
Grad, Staffel, Stufe
Amtswürde, Grad, Rang, Stand, Würde
gravação*
Gravüre, Stahlstich (gravurajho)
(gravuro)
gravador*
(magnetofono)
gravar*
gravieren (gravuri)
(surbendigi)
gravata*
Halsbinde, Krawatte, Schlips
gravatá-de-gancho*
(bromelio)
grave*
arg, bedeutend, bedeutsam, beträchtlich, erheblich, ernst, wichtig
ernst, ernsthaft, gesetzt
graveto*
(branchajheto)
grávida*
schwanger
gravitação*
(gravito)
gravura*
Ansicht, Bild (bildo)
Gravüre, Stahlstich (gravurajho)
(gravuro)
graxa*
Wichse
Grécia*
Griechenland
greda*
Lehm, Ton, Tonerde
Kreide
grego*
griechisch
Grieche
gregoriano*
(gregoria)
grei*
(grego)
grelha*
(fajrokrado)
grelo*
(ghermo)
grêmio*
Assoziation, Verbindung, Vereinigung
greta*
(fendajho)
Spalte (fendo)
greve*
Streik, Strike
grilhão*
(kateno)
grilo*
Grille, Heimchen
grinalda*
Gewinde, Girlande
gripe*
Grippe
gritar*
schreien
grito*
(krio)
grito de um animal*
(bleko)
griz*
Kreide
groa*
Kranich
groche*
Groschen
Groenlândia*
Grönland
grosa*
(groco)
groselha*
Stachelbeere
grosseiro*
arg, barsch, grob
barsch, ungezogen, unverfroren
grosso*
dick
grossura*
(dikeco)
grotesco*
grotesk, wunderlich
grou*
Kranich
grudar*
kleben, leimen
grude*
(amelgumo)
grulhar*
plaudern, schwatzen
grunhir*
grupo*
Ar
Gruppe
grupo de dois*
(duopo)
gruta*
Grotte
grã-besta*
Elch, Elen, Elentier
Grã-Bretanha*
Britannien
grão*
Korn
grão de areia*
(sablero)
grão debulhado*
(drashajho)
grão de sal*
(salero)
grão-duque*
Großherzog
guará*
(aguarao)
guarda*
Garde, Truppenabteilung
guarda-barreira*
(bariergardisto)
(barieristo)
guarda-chuva*
Schirm, Regenschirm, Sonnenschirm
Regenschirm
guarda-livros*
Buchhalter
guardanapo*
Serviette
guardar*
hüten, behüten, bewachen, überwachen
aufbewahren, behalten, bergen, erhalten, konservieren
reservieren, vorbehalten, zurückbehalten
guarda-roupa*
Garderobe
guarida*
Asyl, Zufluchtsstätte
guarita*
Baracke, Bude, Hütte, Scheune
guarnecer*
besetzen, einfassen, garnieren, verzieren
guarnecer de arame*
(drati)
guarnecer de armação*
drapieren, mit Tuch bekleiden, schmücken
guarnição*
Besatzung, Garnison
guelra*
Kieme
guerra*
Krieg
guerra mundial*
Weltkrieg
guerrear*
kämpfen
kriegen, Krieg führen
guia*
(gvidilo)
Führer (gvidisto)
guiar*
dirigieren, führen, richten, steuern
führen, leiten, lenken
guichê*
Schalter, Schalterfenster, Schiebefenster
guidão*
Lenkrad, Ruder, Steuer, Steuerrad
guincho*
(apuso)
(cipselo)
guindaste*
(argano)
guisado*
(raguo)
guloseima*
(frandajho)
gume*
Kante
gurupés*
Bugspriet
Elektronische Taschenübersetzer für viele Sprachen, darunter auch für Portugiesisch, gibt es bei Ectaco.







[Akilet]
[Aksios]
[Ilaros]
[Etymos]
[Kontakt]
[Forum]
[Neues]
XHTML 1.1, optimiert für MS IE 6.0 bei 1024*768 und mittlerem Schriftgrad.
Letzte Änderung: 27. März 2003 - © Kunst des Denkens 2003