Universal-Fach-Wörterbuch
Portugiesisch-Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
?
F
Fabiana*
(Fabianao)
Fabiano*
(Fabiano)
Fábio*
(Fabio)
fábrica*
Fabrik
fabricação*
(fabrikado)
fabricação em grande quantidade*
(amasfabrikado)
fabricação em série*
(amasfabrikado)
fábrica de chapéu*
(chapelfarejo)
fábrica de charutos*
(cigarejo)
fábrica de cimento*
(cementejo)
fábrica de faianças*
(fajencejo)
fabricante*
Fabrikant
fabricante de carros*
Stellmacher
fabricar*
anfertigen, fabrizieren, herstellen, verfertigen
Fabrícia*
(Fabriciao)
Fabrício*
(Fabricio)
fabrico*
(fabrikado)
fabril*
(fabrika)
fábula*
Apolog, Lehrfabel
Märchen
Fabel
fabular*
fabulieren
fabulário*
(fablaro)
fabulista*
(fablisto)
faca*
Messer
faça favor*
bitte
façanha*
Handlung, Tat
facção*
Bande, Horde, Rotte, Tross
Fraktion, Partei
face*
(edro)
(facio)
(faco)
Backe, Wange (vango)
facécia*
(facetio)
facetar*
(faceti)
fachada*
Fassade
facho*
Fackel
fácil*
geläufig, leicht, mühelos, nicht schwierig
facilidade*
(facilajho)
(facileco)
facilitação*
(faciligo)
facilitar*
erleichtern
facilmente*
(facile)
facínora*
Bandit, Räuber
facochero*
(fakochero)
fac-símile*
Faksimile
factitivo*
(faktitivo)
facto*
Tatsache
factor*
Faktor
factorial*
(faktorialo)
factoro*
(faktoto)
factótum*
(faktoto)
factura*
Faktura, Rechnung, Warenrechnung
facturar*
(fakturi)
faculdade*
Fakultät
Fähigkeit, Naturgabe, Vermögen
Gewalt, Können, Kraft, Macht
facultativo*
(fakultativa)
Arzt, Doktor (kuracisto)
(nedeviga)
fada*
Fee
fadista*
(fadukantisto)
fado*
(fado)
(faduo)
Fáeton*
(Faetono)
faetonte*
Phaëton
fagedênico*
(fagedena)
fagedenismo*
(fagedeneco)
(fagedenismo)
fago*
Buche
fagocitário*
(fagocita)
fagócito*
(fagocito)
fagópiro*
(fagopiro)
fagote*
Fagott
fagulha*
Funke
faia*
Buche
faial*
(fagaro)
(fagejo)
faiança*
(fajencajho)
Fayence, Steingut (fajenco)
faia preta*
Espe, Zitterpappel
faiença*
Fayence, Steingut
faísca*
Funke
faixa*
Banderole, Papierstreifen, Streifen
Binde, Streifen
Band
fala*
Rede, Vortrag
fala de quem tagarela*
(babilo)
falador*
beredsam
falange*
Phalanx
falangídeo*
(falangio)
falar*
reden, sprechen
falar chicanas*
schikanieren, Kleinigkeiten tadeln, wegen
fálaris*
(falaro)
falbalá*
Falbel
falcoeiro*
(falkisto)
falcão*
Falke
falecer*
sterben
falência*
Bankerott, Fallissement, Fallit
falha*
Fehlen, Fehler, Manko
falhado*
(maldensa)
falhar*
verfehlen
fehlen, mangeln, ermangeln
falido*
(bankrotinto)
falir*
fallieren
falível*
(erarema)
falsário*
(falsisto)
falsear*
fälschen
falsete*
(falseto)
falsidade*
(falsajho)
falsificação*
(falsado)
(falsajho)
(falso)
falsificação de medicamentos*
(adulteracio)
falsificado*
falsch
falsificar*
fälschen
(falsigi)
falso*
apokryph (apokrifa)
falsch (falsa)
(malautentika)
falta*
(forestado)
Abwesenheit (foresto)
Vergehen (kulpo)
(malesto)
Fehlen, Fehler, Manko (manko)
falta de apetite*
(senapetiteco)
falta de sede*
(adipsio)
faltar*
(foresti)
fehlen, mangeln, ermangeln (manki)
faltar à verdade*
flunkern, lügen, belügen
falto de elegância*
(maleleganta)
falua*
(sharghboato)
fama*
Fama, Gerücht, Ruf
Renommee
família*
Familie
familiar*
gemütlich, innig, intim, vertraulich, vertraut
faminto*
hungrig
famoso*
berühmt
fanático*
fanatisch, leidenschaftlich
fanfarra*
Fanfare, Tusch
fanfarrear*
ausposaunen, brüsten, prahlen, renommieren
fanfarrice*
(bombasto)
fanfarrão*
(bravachulo)
(bravulacho)
fantasia*
Einbildungskraft, Phantasie
Eigensinn, Kaprize, Laune
fantasiar*
schwärmen, träumen, wähnen
fantasma*
Erscheinung
Geist, Gespenst, Phantom, Spuk
fantasma de um morto*
(reaperanto)
fantástico*
(fantazia)
fantoche*
Marionette
faoropo*
(falaropo)
faquir*
Fakir
farda*
Uniform
fardamento*
Uniform
farelo*
Kleie
farfalhar*
brausen, Geräusch machen, lärmen
rauschen
faringe*
(postbusho)
farinha*
Mehl
farinha assada*
(dabingo)
farmacêutico*
Apotheker (apotekisto)
(apotekmastro)
farmácia*
Apotheke
Faro*
(Faro)
farofa*
(farunajho)
farol*
Leuchtturm (lumturo)
(reflektoro)
farpa*
Splitter
farra*
(dibocho)
farrapo*
Fetzen, Hader, Lappen
farto*
satt
fartura*
(abundeco)
(abundo)
fascículo*
Heft
fascinação*
Anmut
fascinante*
faszinierend
allerliebst, anmutig, hold, lieblich, reizend
fascinar*
(fascini)
anmuten (charmi)
fase*
Phase
Stadium
fastidioso*
(enuiga)
fastio*
(enuo)
(senapetiteco)
fataça*
(choto)
fatal*
fatal, verhängnisvoll
fatalidade*
Verhängnis
fatia*
Scheibe, Schnitte
fatigado*
matt, müde
fatigar-se*
ermatten, ermüden
Fátima*
(Fatimo)
fato*
Tatsache
Vollzähligkeit
fato de banho*
Badeanzug
fauce*
Maul
fava*
Bohne
favela*
(domacharo)
favismo*
(fabismo)
favo*
(abelchelaro)
(abelchelo)
favor*
(bonajho)
Gnade, Gunst, Huld, Vergünstigung (favoro)
Gefallen, Gefälligkeit (komplezo)
favorável*
gewogen, gnädig, günstig, hold
favorecer*
hätscheln, verhätscheln, verzärteln, verziehen
begünstigen
favorito*
(favorata)
fax*
(fakso)
fazenda*
Bauernhof, Besitzung, Gut, Landgut (bieno)
Tuch (drapo)
(varo)
Stoff, Zeug (shtofo)
fazendeiro*
(bienmastro)
(bienulo)
Bauer (kampulo)
fazer*
anfertigen, herstellen, leiten, machen, tun, zurücklegen
schaffen, erschaffen
fazer a antissepsia*
(antisepsi)
fazer a apoteose de*
(apoteozi)
fazer abortar*
fazer abstracção de*
(abstrakti)
fazer a estréia*
debutieren (debuti)
fazer a hipótese de*
(hipotezi)
fazer alusão a*
anspielen, anspielen auf
fazer apologia de*
(apologii)
fazer artifícios*
(artifiki)
fazer às pressas*
pfuschen
fazer bancarrota*
fallieren
fazer barulho*
brausen, Geräusch machen, lärmen
fazer blague*
(blagi)
fazer bola*
(buligi)
fazer brocado*
(broki)
fazer cair*
betten
fazer campanha*
kriegen, Krieg führen
fazer caretas*
(grimaci)
fazer cessar*
(chesigi)
fazer chantagem*
(chantaghi)
fazer charlatanismo*
(charlatani)
fazer cócegas a*
kitzeln
fazer com que outro sinta dor*
(dolorigi)
fazer dançar*
(dancigi)
fazer decocção de*
(dekokti)
fazer de conta*
vermuten, voraussetzen
fazer decoração*
(dekori)
fazer degenerar*
(degenerigi)
fazer diagnóstico*
diagnosieren
fazer digestão*
digerieren, verdauen
fazer dizer*
(dirigi)
fazer doação*
(fordoni)
fazer doação de*
schenken, beschenken, stiften, verehren, verschenken
fazer dormir*
(dormigi)
fazer dublagem*
(dubli)
fazer eco*
(ehhi)
fazer elance*
(elani)
fazer época*
(epokfari)
fazer excessos*
(ekscesi)
fazer excursão*
(ekskursi)
fazer experiências*
(eksperimenti)
fazer explosão*
explodieren, platzen
fazer frente a*
(rezisti)
fazer greve*
streiken
fazer jorrar*
spritzen, sprühen
fazer manifestação*
(manifestacii)
fazer meias*
stricken
fazer molinete*
quirlen
fazer mossas*
(brechi)
fazer nó*
(bantigi)
fazer obra de alvenaria*
mauern
fazer oposição*
opponieren
fazer o resseguro*
(kontrauasekuri)
fazer ouvir*
(audigi)
fazer parar*
anhalten, bremsen, sperren
fazer passar*
angeben, herreichen, verbringen, zubringen
fazer penitência*
büßen
fazer prece*
beten
fazer pregas*
falten, zusammenlegen
fazer preleção*
(prelegi)
fazer propaganda de*
(propagandi)
fazer prova de*
begründen, beweisen, erhärten
fazer que alguém decida*
(decidigi)
fazer reclamo de*
(reklami)
fazer relatório de*
angeben, berichten, melden, rapportieren, referieren
fazer rendas*
stricken
fazer rolar*
rollen, wälzen
fazer roque*
(aroki)
fazer ruído de sucção*
schmatzen
fazer-se*
geschehen, vorkommen, werden, zu stande kommen
fazer-se destruído*
(detruighi)
fazer sermão*
predigen
fazer seu ninho*
nisten
fazer substituir*
(anstatauigi)
fazer tábua raza de*
(eldetrui)
fazer travessuras*
herumtollen, mutwillig sein, tändeln, übermütig sein
fazer truste*
<wucherisch aufkaufen>
fazer um aceno*
(gesti)
fazer uma citação errada*
(misciti)
fazer uma pausa*
pausieren
fazer uma preleção*
(lekcii)
fazer um gesto*
(gesti)
fazer um piquenique*
(pikniki)
fazer variar*
(diversigi)
fazer visita*
besuchen, einen Besuch abstatten
fazer visitas*
besuchen, einen Besuch abstatten
fazer vistoria*
(ekspertizi)
fé*
Zuversicht
fealdade*
(malbeleco)
febre*
Fieber
febrífugo*
(antipireta)
febril*
(febra)
fechado*
geschlossen, zu
fechadura*
Schloß, Verschluss
fechar*
schließen, verschließen, zumachen, zuschließen
fechar com luto*
löten, schweißen
fechar-se*
zufallen
fecheador de fivela*
(bukdorno)
fécula amilácea*
Stärkemehl
fecundo*
fruchtbar (fekunda)
(fruktedona)
ergiebig (fruktodona)
feder*
(haladzi)
federação*
Bundesgenossenschaft, Föderation
Federação de Emirados Árabes*
Vereinigte Arabische Emirate
federal*
(federala)
fedor*
Ausdünstung, Dunst
fedorenta*
(eruko)
feérico*
(fea)
feição*
Gesichtszug, Zug
feijão*
Faseole
feio*
häßlich
feira*
Basar, Markt, Warenhaus
Markt, Messe
feita*
Mal
feiticeira*
Hexe
feitiço*
Zauber, Zaubern
feitio*
Form, Gestalt
feito*
Handlung, Tat
feitoria*
Faktorei
feiúra*
(malbeleco)
feixe*
Bund, Bündel, Büschel, Fascikel
feixe de lenha*
(branchajho)
(branchofasko)
felicidade*
(felicheco)
Glück (felicho)
(fortuno)
felicíssimo*
(beata)
felicitar*
beglückwünschen, gratulieren
feliz*
glücklig
felizmente*
(bonshance)
fêmea*
(ina)
fêmeo*
(virina)
feminino*
(ina)
(virina)
fenda*
Öffnung, Loch (aperturo)
Bresche, Lücke (brecho)
(fendajho)
Spalte (fendo)
fender*
spalten
fender-se*
bersten, platzen, zerplatzen, zerspringen
fênix*
(fajrobirdo)
fénix*
Phönix
feno*
Heu
fenomenal*
(fenomena)
fenômeno*
Naturscheinung, Phänomen
fenômeno atmosférico*
(meteo)
fera*
(bestio)
féretro*
Sarg
feriado*
(ferio)
feriado bancário*
(banka ferio)
férias*
Ferien
ferida*
Verwundung, Verletzung, Wunde
ferimento*
Verwundung, Verletzung, Wunde
ferir*
verletzen, verwunden
fermentar*
gären
fermento*
(gisto)
feroz*
(feroca)
ferradura*
(huffero)
ferramenta*
Mittel, Werkzeug
ferrar*
falten, zusammenlegen
ferrar as velas*
(brajli)
férreo*
(fera)
ferro*
Anker
Eisen
ferro de engomar*
Bügeleisen
ferro de passar roupa*
Bügeleisen
ferrolho*
(espanjoleto)
Verschluß (riglilo)
ferro-velho*
(brikabrako)
(rubujo)
ferrovia*
Bahn, Eisenbahn
ferrugem*
(rusto)
ferrugento*
rostig
ferrão de abelha*
(abela pikilo)
fértil*
fruchtbar
fertilizar*
düngen
ferver*
brausen, kochen, sieden, wallen (boli)
(boligi)
fervor*
Eifer, Inbrunst
fervoroso*
eifrig
festa*
Feier, Fest
festejar*
(celebri)
feiern (festi)
festivo*
fröhlich, heiter, lustig, vergnügt
feto*
Farn, Farnkraut, Farrenkraut
feudal*
(feuda)
feudo*
Lehen
Fevereiro*
Februar
fezes*
Auswurf, Exkrement, Kot, Unrat
fiadeiro*
(fadenisto)
fiança*
Garantie, Gewähr
fiandeiro*
(fadenisto)
fiar*
(fadenigi)
spinnen (shpini)
fiasco*
Fiasko, Misserfolg
fibra*
Faser, Fiber
fíbula*
Sicherheitsnadel
ficar*
gelegen sein, liegen
bleiben, übrigbleiben
ficar barrigudo*
(barelighi)
ficar boquiaberto*
anglotzen
ficar encantado com*
bewundern
ficar parado*
(stagni)
ficção*
(fikcio)
ficha*
Billett, Fahrkarte, Karte (bileto)
(slipo)
fichário*
(sliparo)
fictício*
(fikcia)
fidedigno*
vertrauenswert, zuverlässig
fiel*
gläubig, treu
bieder, loyal
figa*
Amulett
fígado*
Leber
figo*
Feige
figueira*
Feigenbaum
figueira-da-índia*
(banjano)
figueira-do-inferno*
Stechapfel
figura*
Ansicht, Bild
Abbild, Figur, Gestalt
figurante*
(figuranto)
Statist (statisto)
figurar*
abbilden
fila*
(vicatendantaro)
Kette, Reihe, Reihenfolge, Tour (vico)
filamento*
Faser, Fiber
filantrópico*
(altruista)
(homama)
filantropo*
(altruisto)
filatelia*
(filatelo)
fila única*
(anservice)
fileira*
Kette, Reihe, Reihenfolge, Tour
filete*
(fadeneto)
filha*
Tochter
filho*
Sohn
filho de príncipe*
(princido)
filiado*
(alighinto)
filial*
Filiale, Nebengeschäft, Zweigniederlassung
(chenbutiko)
filiar*
(adeptigi)
filiar-se*
(adeptighi)
(alighi)
filiforme*
(fadenforma)
filme*
Film (filmo)
filosofar*
(filozofi)
filosofia*
Philosophie
filósofo*
Denker, Philosoph, Vernunftforscher
filtrar*
durchseihen, filtrieren
filtro*
(filtrilo)
filão*
(ercvejno)
Scheibe, Schicht (tavolo)
fim*
Ziel, Zweck (celo)
(ekstremajho)
Ende (fino)
fímbria*
Frange, Franse
fina*
(cheneto)
fina-flor*
(elito)
final*
(fina)
finalizar*
beschließen, enden, beenden, endigen, beendigen, erledigen
finalmente*
endlich
finanças*
(financo)
financeiro*
(financa)
financiar*
(financi)
fincar*
legen, stecken, pflanzen, anpflanzen
fineza*
Freundlichkeit, Wohlwollen
fingimento*
(afektajho)
fingir*
affektieren, künsteln, sich zieren
heucheln, schmeichelig tun
erheucheln
fingir ignorar*
ignorieren, nicht berücksichtigen, unbeachtet lassen
finlandês*
finnländisch (finna)
(finno)
Finlândia*
(Finnujo)
fino*
delikat, fein, gelinde, zart (delikata)
(maldika)
spitzfindig, subtil (subtila)
finura*
(delikateco)
(maldikeco)
fio*
Kante
Faden, Garn, Senkel, Zwirn
Angelleine
fio de metal*
Draht
fio de ouro*
(ordrato)
fiorde*
Fjord
fios*
Charpie
firma*
Firma
firme*
fest, feststehend, firm, gediegen, stabil, wiederstandsfähig (firma)
(stabila)
fiscalizar*
beaufsichtigen, inspizieren, mustern
kontrollieren, nachsehen, überwachen
física*
Physik
físico*
(fizika)
fisionomia*
Physiognomie
Aussehen, Äußere, Gesicht, Miene
fita*
Binde, Streifen
Band
fita adesiva*
(glubendo)
fita-cassete*
(sonbendo)
fita de vídeo*
(vidbendo)
(videobendo)
fita métrica*
(mezurbendo)
fivela*
Schnalle, Spange
fixação*
Bestimmung
fixar*
(alkrochighi)
anberaumen, determinieren (determini)
bestimmen, definieren (difini)
befestigen, festsetzen, fixieren (fiksi)
fixar a atenção em*
achtgeben, aufpassen, beachten, zusehen
fixar com grampo*
(krampi)
fixar no cérebro*
(encerbigi)
fixo*
fest, fix
flagelo*
(plago)
flamejar*
brennen, glühen
flackern
flanco*
Flanke, Seite
Flandres*
Flandern
flanela*
Flanell
flanelado*
(flanela)
flavo*
blond
flecha*
Pfeil
fleuma*
Phlegma
fleumático*
(flegma)
flexível*
gefügig, geschmeidig
floco de neve*
Schneeflocke
flor*
Blume
florescer*
blühen
floresta*
Forst, Wald (arbaro)
(ghangalo)
florestal*
(arbara)
florilégio*
Anthologie
florim*
Gulden
florir*
blühen
fluido*
flüssig, geläufig (flua)
(fluajho)
flüssig, dünnflüssig
fluir*
fließen, rinnen, strömen
flutuar*
flirten, herumflattern, liebeln, tändeln
(flosi)
schwimmen
fluxo*
Strömung
(fluso)
foca*
Seehund
focinho*
(nazego)
Rüssel
foco*
Brennpunkt, Fokus
fofo*
weich
Bausch, Puff
fogaréu*
(fajrego)
fogo*
Brand, Brunst
Feuer
fogo-fátuo*
(erarlumo)
fogos de artifício*
(fajrajho)
fogoso*
(fajra)
foguete*
Rakete
fogão*
Herd, Ofen
foiçar*
mähen, abmähen
foice*
(falchileto)
Hippe, Sense (falchilo)
foladídeo*
(borkonko)
folclore*
(folkloro)
fole*
(balgo)
fole de ferreiro*
(balgoblovilo)
folha*
Etat
Blatt
Zeitung
Blech
folha de lata*
Blech
folhado*
Waffel
folhagem*
(foliaro)
folha solta*
(flugfolio)
folhear*
(foliumi)
fome*
(malsato)
fome canina*
(apetitego)
(bulimio)
fome voraz*
(apetitego)
(bulimio)
fone*
(audilo)
(auskultilo)
fonética*
Lautlehre, Phonetik
fonético*
(fonetika)
fonógrafo*
Phonograph
fonte*
Brunnen, Fontaine, Fontäne, Springbrunnen
Born, Quelle
fontes*
Schläfe
fora*
äußerlich, draußen (ekstere)
(escepte de)
pfui (fi)
ab, dahin, fort, heraus, weg, hinweg (for)
ausgenommen, außer (krom)
fora de*
außer, außerhalb
fora de moda*
(eksmoda)
força*
Stärke
Gewalt, Kraft
forçar*
zwingen
forças navais*
(mararmeo)
fórceps*
(akushilo)
forçoso*
(deviga)
forgoso*
heiß
forma*
Form, Gestalt (formo)
Art, Manier, Weise (maniero)
(muldilo)
formal*
(formala)
formar*
anfertigen, herstellen, leiten, machen, tun, zurücklegen
bilden, formen, gestalten
formar bolhas*
(bobeli)
formar declive*
(deklivi)
formar em parada*
Parade machen, paradieren, prunken, stolzieren
formar estoque*
(stoki)
formiga*
Ameise
formigar*
(formiki)
jucken
schwärmen, wimmeln
formigueiro*
Gewimmel
formigão*
Beton
formoso*
hübsch, schön
fórmula*
Formel
Rezept
formular*
(eldiri)
(formuli)
formulário*
Formular
fornada*
Backwerk, Gebäck
fornalha*
Esse (ardejo)
(fajrego)
Herd (fajrujo)
fornear*
backen
fornecer*
liefern
forno*
(bakujo)
Herd, Ofen (forno)
foro*
Forum
Tribunal
foro íntimo*
Gewissen
forro*
Futter, Unterfutter
Tapete
fortalecer*
(amplifi)
(amplifiki)
(plifortigi)
fortaleza*
Befestigung, Blockhaus, Festung, Fort
forte*
kräftig, stark
fest, befestigt, haltbar, wiederstandsfähig
intensiv
laut
fortificação*
Befestigung, Blockhaus, Festung, Fort
fortificante*
(energidona)
fortuito*
zufällig
fórum*
Forum
fosco*
(senbrila)
fosforeira*
(alumetujo)
fosforescente*
(fosforeska)
fósforo*
Streichholz, Zündholz
Phosphor
fossa*
Graben
foto*
(foto)
(fotografajho)
fotocélula*
(fotochelo)
fotocópia*
(ksero)
(kserografio)
fotografar*
(foti)
photographieren (fotografi)
fotógrafo*
(fotisto)
Photograph (fotografisto)
fouce*
Hippe, Sense
foz*
Mündung
fracassar*
(fiaski)
fracção*
(dividajho)
fraco*
flau, gelinde, schwach
fractura exposta*
(aperta frakturo)
fração*
Fraktion (frakcio)
(ono)
fraga*
(abruptajho)
frágil*
(facilrompa)
abgelebt, baufällig, gebrechlich, hinfällig
(rompighema)
fragmentário*
(fragmenta)
fragmento*
Bruch, Bruchstück, Fragment, Stück
(shirajho)
fragrância*
Aroma, Duft
Parfüm
fragrante*
(aroma)
fralda*
Rockschoß
framboesa*
Himbeere
França*
Frankreich
francês*
französisch
Franzose
franco*
aufrichtig
frango*
Huhn
franja*
Frange, Franse
franqueado*
(afrankita)
franko (afrankite)
franquear*
frankieren
franqueza*
Aufrichtigkeit
franquia*
Frankatur, Porto
franzir*
(sulki)
franzir as sobrancelhas*
(kunshovi la brovojn)
fraque*
Frack, Rock
frasco*
(boteleto)
frase*
Phrase, Redensart, Satz
frear*
(bremsi)
zügeln (bridi)
freezer*
(frostigilo)
freguês*
(achetanto)
(achetinto)
Gast (gasto)
Klient, Kunde (kliento)
freguesia*
Sprengel
frei*
Mönch
freio*
Bremse
Zaum, Zäumung
(enbushajho)
freira*
Nonne
freixo*
Esche
fremir*
schwirren, vibrieren
frente*
Front, Vorderseite
freqüentar*
(frekventi)
frequente*
häufig
freqüente*
häufig
frequentemente*
häufig, oft
freqüentemente*
häufig, oft
fresco*
frisch, neu, unberührt
kühl
fresta*
Öffnung, Loch
fretar*
einen Vertrag schließen
mieten
friamente*
(senpasie)
friccionar*
frottieren, reiben, abreiben
fricção*
(frotado)
Massage
frigideira*
Pfanne
frigir*
backen, braten
frio*
(frida)
Frost (frosto)
(malvarma)
kalt (malvarma[1])
(neamema)
lieblos (senama)
frisador*
Friseur, Frisör
frisagem*
Frisur
frisar*
frisieren
fritar*
backen, braten
frivolidade*
(frivoleco)
frívolo*
(facilanima)
frivol, leichtfertig (frivola)
eitel, hinfällig (vanta)
frondoso*
(branchoplena)
fronha*
(tegilo)
fronte*
Front, Vorderseite
Stirn
fronteira*
(landlimo)
Grenze, Schranke (limo)
frontispício*
Fassade
fruir*
besitzen
genießen, sich freuen an
frustrar*
(frustri)
fruta*
Frucht
fruta-de-conde*
(anono)
frutífero*
ergiebig (fruktodona)
(fruktoporta)
frutificar*
(frukti)
fruto da faia*
(fagofrukto)
(fagonukso)
fugaz*
(maldaura)
(nedaura)
fugir*
(fughi)
fuinho*
Specht
fulgir*
blinken, glänzen, scheinen, schimmern, strahlen
fulgurar*
leuchten
fuligem*
Ruß
fulo*
rasend, stürmisch, toll, wütend
fumaça*
Rauch
fumadores*
Raucherabteil
fumantes*
Raucherabteil
fumar*
rauchen
fumo*
Rauch
funcionar*
(funkcii)
funcionar como actor*
(aktori)
funcionário*
Funktionär
Beamter
função*
Funktion, Tätigkeit, Wirksamkeit
fundação*
(fondajho)
fundamental*
gründlich, triftig
fundamento*
Fundament, Grundlage
fundar*
fundieren, gründen, begründen
fundo*
(fonduso)
(fono)
Boden, Grund (fundo)
tief (profunda)
Tiefe (profundajho)
fundos*
Kapital
fundão*
Abgrund, Tiefe
fúnebre*
(funebra)
fungo*
Erdschwamm, Pilz
funil*
Trichter
furacão*
Orkan
furação*
furadeira*
(bormashino)
furador*
(borileto)
fura-neve*
(neghborulo)
furar*
bohren
furgão*
Gepäckwagen
furioso*
rasend, stürmisch, toll, wütend
furna*
Grotte
Grube, Höhle
furo*
(borajho)
furor*
Begeisterung, Enthusiasmus
Wut
furta-passo*
Passgang
furtar*
entwenden, stehlen
furto*
Diebstahl
fusível*
(fandodrato)
fuso*
(bobenstango)
Spindel (shpinilo)
futebol*
Fußball
fútil*
eitel, hinfällig (vanta)
(vantajho)
futilidade*
Bagatelle, Kleinigkeit
futuro*
(estonta)
Futur, Futurum, Zukunft (estonteco)
Zukunft (estonto)
fuxicar*
schikanieren, Kleinigkeiten tadeln, wegen
fuzil*
Funke (fajrilo)
Gewehr (fusilo)
(pafarmilo)
Büchse, Flinte, Schießgewehr (pafilo)
Elektronische Taschenübersetzer für viele Sprachen, darunter auch für Portugiesisch, gibt es bei Ectaco.







[Akilet]
[Aksios]
[Ilaros]
[Etymos]
[Kontakt]
[Forum]
[Neues]
XHTML 1.1, optimiert für MS IE 6.0 bei 1024*768 und mittlerem Schriftgrad.
Letzte Änderung: 27. März 2003 - © Kunst des Denkens 2003