Struktur Abkürzungen Phonetik Schriftarten Download

Universal-Fach-Wörterbuch

Portugiesisch-Deutsch

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  ?


E

e*

und

Éaco*

(Eako)

e assim por diante*

(kaj tiel plu)

ébano*

(ebonarbo)
Ebenholz (ebono)
(ebonujo)

ebonite*

(ebonito)

ebriedade*

Betrunkenheit (ebrieco)
(ebrio)

ébrio*

berauscht, trunken, betrunken

ebulição*

(bolado)

ébulo*

(ebulo)

ebúrneo*

(ebura)

ecbálio*

(ekbalio)

écio*

(ecidio)

eclampse*

(eklampsio)

eclampsia*

(eklampsio)

eclesiástico*

geistlich

eclético*

(eklektika)

ecletismo*

(eklektikismo)

eclipsar*

(eklipsi)

eclipse*

(eklipso)

eclíptica*

Ekliptik

eclíptico*

(eklipsa)

écloga*

(bukoliko)
Ekloge (eklogo)

eco*

Echo, Widerhall

ecoante*

(ehha)

ecoar*

(ehhi)

ecolalia*

(ehholalio)

ecologia*

(ekologio)

ecólogo*

(ekologo)

econometria*

(ekonometrio)

economia*

(ekonomiko)
Ökonomie, Wirtschaft (ekonomio)

econômico*

haushälterisch, ökonomisch, sparsam, wirtschaftlich
sparsam

economizar*

erübrigen, sparen, ersparen

ecônomo*

Ökonom

ecovável*

(ehhebla)

ectasia*

(ektazio)

éctima*

(ektimo)

ectoderme*

(ektodermo)

ectopia*

(ektopio)

ectoplasma*

(ektoplasmo)

ectromelia*

(ektromelo)

ectrópio*

(ektropio)

ecumênico*

(ekumena)

eczema*

Ekzem

Édam*

Edam

Eddas*

(Eddo)

edelvais*

(edelvejso)
(neghfloro)

edema*

(edemo)

Eden*

Eden

Edgar*

(Edgaro)

edição*

Auflage, Ausgabe, Herausgabe, Verlag

edificação*

(edifado)
(edifo)

edificar*

erbauen, erheben
bauen, aufbauen, konstruieren

edifício*

Bau, Bauwerk, Gebäude

edil*

(edilo)
(magistratano)

Edimburgo*

(Edinburgo)

edinol*

(edinolo)

Édipo*

(Edipo)

edital*

Affiche, Anschlag, Anschlagzettel

editar*

herausgeben

Edite*

(Edito)

edito*

Edikt, Erlass, Landesverordnung

editor*

(eldona)
Verleger (eldonisto)

editora*

Verlag

Edmunda*

(Edmondao)

Edmundo*

(Edmondo)

Edom*

(Edomo)

educacional*

(eduka)

educação*

Erziehung, Zucht, Züchtung (edukado)
(edukiteco)
Erziehung (eduko)

educador*

(edukisto)

educando*

(edukato)

educar*

abrichten, bändigen, dressieren
aufziehen, bilden, erziehen, züchten
erziehen, Erziehung leiten

efa*

(efo)

efebo*

(efebo)

efectivamente*

freilich, tatsächlich

efectivar*

ausführen, ausrichten

efectivo*

effektiv, faktisch, tatsächlich, wirklich

efectuar*

ausführen, ausrichten

efedrina*

(efedrino)

efeito*

Effekte, Papier, Wertpapier
Effekt, Wirkung
Wirksamkeit

efeito Doppler*

Doppler-Effekt

efêmero*

ephemär, vorübergehend (efemera)
(malaperema)
(momenta)

eferente*

(eferenta)

eferverscência*

(eferversko)

efervescente*

(eferveska)

efervescer*

(eferveski)

Éfeso*

(Efezo)

eficácia*

(efikeco)

eficaz*

drastisch, zweckdienlich

eficiência*

(efikeco)

eficiente*

drastisch, zweckdienlich

eflorescência*

(efloresko)

eflorescente*

(efloreska)

eflorescer*

(efloreski)

eflúvio*

(efluvo)

efó*

(efodo)

éfode*

(efodo)

Efraim*

(Efraimo)

Efrata*

(Efrato)

Egeria*

(Egerio)

égide*

(egido[1])

egipciano*

Ägypter

egípcio*

egyptisch
Ägypter

Egipto*

Ägypten

egiptologia*

(egiptologio)

egiptólogo*

Egyptenforscher, Egyptolog

Egisto*

(Egisto)

eglefim*

(eglefino)

ego*

(egoo)

egocêntrico*

(egocentra)

egocentrismo*

(egocentrismo)

egofonia*

(egofonio)

egoísmo*

Egoismus, Selbstsucht (egoismo)
(memamo)
(sinamo)

egoísta*

Egoist, Selbstsüchtiger

egopodio*

(egopodio)

égua*

Stute

eh*

(hoj)

ei*

(ej)

eicosano*

(ejkosano)

êider*

Eiderente (molanaso)
(somaterio)

einstênio*

(ejnstejnio)

eira*

Dreschtenne, Tenne

-eiro*

(-ujo)

eis*

da, hier, hier ist, siehe

eis aí*

da, hier, hier ist, siehe

eis ali*

da, hier, hier ist, siehe

eis aqui*

da, hier, hier ist, siehe

eixo*

Achse

ejaculação*

(ejakulo)

ejacular*

(ejakuli)

ela*

es, ihm

elaborar*

ausarbeiten

élafro*

(elafro)

elagato*

(elaidato)

Elam*

(Elamo)

elance*

(elano)

elas*

elasmobrânquios*

(elasmobrankoj)

elasticidade*

Elastizität

elástico*

elastisch, federnd

elastina*

(elastino)

elastômero*

(elastomero)

élater*

(elatero)

elatério*

(elaterio)

elatina*

(elatino)

Elba*

Elbe

Elbrus*

(Elbruso)

Eldorado*

(Eldorado)

ele*

er, ihm, ihn, seiner
es, ihm

electricidade*

Elektrizität

electricismo*

(elektrismo)

electricista*

(elektristo)

electricitário*

(elektristo)

eléctrico*

(elektra)

electrificar*

(elektrizi)

electrizar*

(elektri)

electrocussão*

(elektroekzekuto)

electrocutar*

(elektrokuti)

electrodinâmica*

(elektrodinamiko)

electrodinâmico*

(elektrodinamika)

electrodinamismo*

(elektrodinamismo)

electrodo*

(elektrodo)

electrofone*

(elektrofono)

electroímã*

(elektromagneto)

electrolisar*

(elektrolizi)

electrólito*

(elektrolito)

electromagnetismo*

(elektromagnetismo)

eléctron*

(elektrono)

electrônica*

(elektroniko)

electrônico*

(elektronika)

electrônio*

(elektrono)

electroquímica*

(elektrokemio)
(elektrohhemio)

electroscópio*

(elektroskopo)

electrostática*

(elektrostatiko)

electroterapia*

Elektrotherapie

electrótipo*

(elektrotipo)

elefante*

Elefant

elefante-marinho*

(marelefanto)

elefantíase*

(elefantiazo)

elefântico*

(elefanta)
(elefanteca)

elefantina*

(elefantiazo)

elefantino*

(elefanta)
(elefanteca)

elegância*

(eleganteco)

elegante*

elegant, geschmackvoll

elegantemente*

(elegante)

eleger*

auslesen, wählen, auswählen, erwählen

eleger por escrutínio*

elegia*

Elegie, Klagelied

elegível*

(elektebla)

eleição*

(balotado)
(baloto)
(elektado)
Auslese, Wahl

eleito*

(elektita)
(elektito)

eleitor*

Wähler, Wahlmann

eleitorado*

(elektantaro)

elementar*

elementar

elemento*

Element
(ero)

elenco*

Truppe

eles*

eletrônica*

(elektroniko)

eletrônico*

(elektronika)

eletuário*

(elektuario)

elevado*

erhaben, hoch

elevador*

Aufzug, Elevator, Fahrstuhl, Lift

elevar*

(altigi)
heben, aufheben, erheben, zücken (levi)
erhöhen (plialtigi)

elevar-se*

(altighi)
(plialtighi)

elfo*

Elf (elfo)

elidir*

(elizii)

eliminação*

(eliminado)
(elimino)

eliminar*

austilgen, ausrotten, tilgen, vertilgen (ekstermi)
ausschalten, ausstoßen, eliminieren, wegschaffen (elimini)
(malaperegi)

eliminar do organismo*

(ekskrementi)

elimínio*

(elimo)

elipse*

Ellipse

elipsóide*

(elipsoido)

Elisa*

(Elizo)

Elisabet*

(Elizabeto)

Elisabete*

(Elizabeto)

Elísio*

Elysium

elisão*

(elizio)

elitário*

(elita)

elite*

(elito)
Elite (eminentularo)

élitro*

(elitro)

elixir*

Elixier, Heiltrank

elmo*

Helm, Sturmhaube

elo*

(chenero)

elocução*

(elokucio)

elogiar*

loben, preisen, anpreisen

elogio*

Lob

eloqüencia*

(elokvento)

eloqüência*

(elokventeco)

eloqüente*

beredsam, beredt, eloquent

eloqüentemente*

(elokvente)

Elvira*

(Elviro)

elzevir*

(elzeviro)

em*

in, nach, pro, zu
um
an, bei, zu

ema*

(dromajo)
(dromiceo)
(emuo)

emanação*

(efluvo)
(emanajho)
(emano)

emanar*

(emani)

emancipar*

emanzipieren

emancipar-se*

(emancipighi)

Emanuel*

(Emanuelo)

Emanuela*

(Emanuelao)

em árabe*

(arabe)

emasculação*

(emaskulo)

Emaús*

(Emauso)

embaciar*

(senbriligi)

embaixada*

Gesandtschaft
Abordnung, Delegation

embaixador*

Botschafter, Gesandter

embalar*

wiegen
packen, einpacken, verpacken

embalsamar*

balsamieren

embaraçar*

verhindern

embaraçar-se*

(embarasighi)

embaraço*

Hemmnis, Lästiges, Verlegenheit

embaraçoso*

(embarasa)

embarcação*

Schiff

embarcar*

(enbarkigi)

embarcar-se*

(enbarkighi)
(enshipighi)

embargar*

(embargi)

embasbacar-se*

anglotzen

embebedar-se*

sich betrinken

em bela maneira*

(bele)

embelezar*

verschönern

embevecer*

bezaubern, entzücken, verzücken

embevecimento*

Ekstase, Entzückung

emblema*

(armorio)
Wappen (blazono)
Abzeichen, Emblem, Sinnbild (emblemo)

embocar*

einmünden

embolia*

(embolio)
(embolozo)

êmbolo*

(embolo)
Kolben (pishto)

embondeiro*

(baobabo)

embora*

aber, doch, dennoch, jedoch

emboscada*

(embuskejo)
Anstand, Hinterhalt, Versteck (embusko)

embotado*

stumpf

embotar*

abstumpfen (malakrigi)
(malbriligi)

embranquecer*

bleichen, weißen

embriagado*

berauscht, trunken, betrunken

embriagar*

(ebriigi)

embriagar-se*

sich betrinken

embriaguez*

Betrunkenheit (ebrieco)
(ebrio)

embriogenia*

(embriogenezo)
(embriogenio)

embriologia*

Embryologie

embriólogo*

(embriologo)

embrionário*

(embria)

embriotomia*

(embriotomio)

embrião*

Embryo, Leibesfrucht

embrocação*

(embrokacio)

embrulho*

Bagage, Gepäck, Verpackung
Ballen, Paket

embrutecer*

(bestigi)
(brutigi)

em casa*

heim, daheim, zu Hause

em caso de necessidade*

(laubezone)

em companhia de*

in Begleitung von, mit, zusammen mit, zuzüglich
zuzüglich

em continuação*

fort, weiter

em dote*

(dote)

em eco*

(ehhe)

em efigie*

(bilde)

emenda*

Anhang, Beilage, Supplement, Zugabe, Zusatz, Zuschlag, Zuschuß (aldono)
(amendo)

emergência*

(emergho)

emergente*

(emergha)

emergir*

(elakvighi)
(emerghi)

Emerico*

em especial*

besonders, eigens, insbesondere, vornehmlich, vorzüglich, zumal

em Esperanto*

(esperanta)

em estoque*

(en stoko)

emético*

(emetiko)

emetina*

(emetino)

emetropia*

(emetropeco)

emetrópico*

(emetropa)
(eumetropa)

em fila*

(vice)

em fim*

endlich (fine)

em frente*

dagegen, entgegengesetzt, gegenteils, hingegen, im Gegensatz

em frente de*

jüngst, vor
an, gegen, gegenüber, wider

em grupo de dez*

(dekope)

em grupos de quatro*

(kvarope)

emigração*

Auswanderung, Emigration

emigrar*

Auszug
auswandern

Emília*

(Emilao)

Emiliana*

(Emilianao)

Emiliano*

(Emiliano)

Emílio*

(Emilo)

eminência*

Höhe
Eminenz
(eminenteco)

eminente*

erhaben, hoch (alta)
(distingindulo)
(distingito)
(distingulo)

eminentíssimo*

(eminenca)
(eminentega)

em inglês*

(angle)

emir*

Emir

êmis*

(emido)

emissor*

(eldona)

emissão*

Auflage, Ausgabe, Herausgabe, Verlag (eldono)
(emisio)

emitir*

herausgeben (eldoni)
(emisii)

em lugar anterior*

früher, zuvor

em lugar de*

an Stelle von, statt, anstatt

em maior número das ocasiões*

(plejparte)

em maniera espessa*

(dike)

em nenhum lugar*

nirgends

emocionar*

bewegen, erschüttern, rühren

emoção*

Bewegung, Rührung

emoldurar*

einrahmen

em outro lugar*

anderswo

empacotar*

packen, einpacken, verpacken

empada*

Pastete

empalar*

(palisumi)

em parte*

teils

em parte alguma*

nirgends

empavonar-se*

(pavi)

Empédocles*

(Empedoklo)

empenagem*

(empeno)

empenar*

(arkfleksi)
(arkigi)

empenhar-se*

(strebi)

empenhar-se em*

sich abmühen, sich anstrengen, sich bemühen, sich Mühe geben

empenhar verba*

anweisen, assignieren, überweisen

empiema*

(empiemo)

empilhar*

aufstapeln, häufen

empinar*

(baumi)

empíreo*

(empireo)

empireuma*

(empireumo)

empireumático*

(empireuma)

empírico*

(empiria)
Empiriker

empirismo*

Empirie

emplastro*

Pflaster

emplastro adesivo*

(adherajho)
(adhera plastro)

empoar*

pudern, stäuben

empório*

(emporio)

empreendedor*

(entreprenanto)
(entreprenema)

empreender*

unternehmen, veranstalten

empregado*

(dungato)
(dungito)
Beamter (oficisto)

empregado de fábrica de charutos*

(cigaristo)

empregador*

(dunganto)
(dunginto)

empregados*

(dungitaro)

empregar*

anwerben, dingen, heuern, mieten
anwenden, benutzen, brauchen, gebrauchen, verwenden, verwerten

emprego*

(dungado)
Amt, Anstellung, Dienst (ofico)
Benutzung, Gebrauch (uzo)

empreitada*

Arbeit, Aufgabe, Pensum

empreiteiro*

Unternehmer

empresa*

Unternehmung

empresário*

Unternehmer

em presença de*

jüngst, vor

emprestar*

borgen
borgen, leihen, darleihen, entlehnen, verleihen

em primeiro lugar*

erst, erstens, zuerst

em princípio*

aus Prinzip, grundsätzlich, prinzipiell

emprostótono*

(emprostotono)

empurrar*

dringen, rücken, stoßen, treiben
schieben

empurrão*

Stoß, Trieb

em quantidade suficiente*

genug, genügend, hinlänglich, ziemlich

em que lugar*

wo

em rampa*

abhängig, abschüssig

em redor*

annähernd, etwa, gegen, umher, ungefähr, zirka

em redor de*

um, um ... herum

em relação a*

betreffs, bezüglich

em seguida*

dann, darauf, hernach, hierauf, hinten, hinterher, nachher, später
danach

em segundo lugar*

zweitens

em separado*

besonders, eigens

em sua própria casa*

(dome)

em suma*

überhaupt

em tal quantidade*

sofern, insofern, sosehr, ebensosehr, soviel, ebensoviel, soweit

em tempo algum*

nie, niemals, nimmer

em toda a ocasião*

allenfalls, jedenfalls

em toda a parte*

allenthalben, allerorten, überall

em todo o lugar*

allenthalben, allerorten, überall

em todo o tempo*

allemal, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets

em torno de*

um, um ... herum

em troca de*

an, gegen, gegenüber, wider
anlässlich, halber, um ... willen, wegen

emulsina*

(emulsinazo)
(emulsino)

emulsinase*

(emulsinazo)

emulsionar*

(emulsii)

emulsivo*

(emulsia)

emulsóide*

(emulsioido)

emulsor*

(emulsiilo)

emulsão*

Emulsion

em vez de*

an Stelle von, statt, anstatt

em vista disso*

also, daher, darum, deshalb

em volta de*

um, um ... herum

em voz alta*

laut

em vão*

umsonst, vergebens, vergeblich

enal*

(enalo)

enálage*

(enalago)

enamorar*

sich verlieben

enantiomorfo*

(enantiomorfa)

enantiopatia*

(enantiopatio)

enantiotropia*

(enantiotropio)

enantiotrópico*

(enantiotropa)

enanto*

(enanto)

enartrose*

(enartrozo)

enatema*

(enantemo)

encadernação*

(bindado)
(bindajho)

encadernar*

binden, einbinden

encaminhar*

dirigieren, führen, richten, steuern

encaminhar-se para*

(direkti sin al)

encantador*

entzückend
allerliebst, anmutig, hold, lieblich, reizend

encantar*

bezaubern, entzücken, verzücken
anmuten

encanto*

Zauber, Zaubern
Anmut

encapar*

beziehen, überziehen

encaracolado*

(bukla)
(bukligha)

encarquilhar-se*

(shrumpi)

encáustica*

(enkaustiko)

encéfalo*

(encefalo)

encefalocele*

(encefalohernio)

encefalografia*

(encefalografio)

encefalograma*

(encefalogramo)

encefalóide*

(encefaloida)

encefalomalacia*

(encefalomalacio)

encefalopatia*

(encefalopatio)

Encélado*

(Encelado)

encerrar*

beschließen, enden, beenden, endigen, beendigen, erledigen

encharcar*

(inundi)

encher*

bekleiden, besetzen, einnehmen, in Anspruch nehmen
ausfüllen, erfüllen

encher de entusiasmo*

(entuziasmi)

encher-se de entusiasmo*

(entuziasmighi)

enchova*

Anchovis

encíclica*

(encikliko)

enciclopédia*

Encyklopädie

enciclopédico*

(enciklopedia)

enciclopedista*

(enciklopediisto)

enclave*

(enklavo)

enclítica*

(enklitiko)

encomenda*

Auftrag, Bestellung

encomendar*

bestellen

encontrar*

antreffen, begegnen
finden, befinden, erachten, ermitteln, vorfinden

encontrar-se*

sich aufhalten, sich befinden
sich befinden

encontro*

Begegnung

encorajar*

ermannen, ermutigen
anregen, reizen, anreizen, stimulieren

encorpado*

dick

encosta*

Abhang, Halde, Steilung

encostar*

anlegen, lehnen, anlehnen, stemmen, stützen, unterstützen

encrespar*

(sulki)

encruzilhada*

Knoten

endemia*

Endemie

endêmico*

(endemia)

endereçar*

adressieren

endereço*

Adresse

Endimião*

(Endimiono)

endívia*

Endivie

endocárdio*

(endokardio)

endocardite*

(endokardiito)

endocárpio*

(endokarpo)

endocarpo*

(endokarpo)

endocório*

(endokoriono)

endocrínico*

(endokrina)

endoderme*

(endodermo)

endodérmico*

(enderma)

endogamia*

(endogamio)

endógeno*

(endogena)

endoidecido*

(aliena)

endométrio*

(endometro)

endometrite*

(endometrito)

endoplasma*

(endoplasmo)

En-Dor*

(Endoro)

endoscopia*

(endoskopio)

endoscópio*

(endoskopo)

endosmose*

(endosmozo)

endossante*

(ghiranto)

endossar*

(endosi)
(ghiri)

endosso*

Giro (ghiro)

endotélio*

(endotelio)

endotelioma*

(endoteliomo)

endotérmico*

(endoterma)

endurecer*

hart machen, härten, abhärten, stählen

eneágono*

(nauangulo)

Enéias*

(Eneo)

Eneida*

(Eneido)

Eneido*

(Eneado)

energética*

(energetiko)

energia*

Energie, Tatkraft, Willenskraft

enérgico*

drastisch, stark wirkend
forsch, tüchtig

energismo*

(energiismo)

enfadar*

verdrießen

enfadar-se*

sich langweilen

enfado*

enfadonho*

(enua)
überdrüssig, verdrießlich (teda)

enfaixamento*

(bendado)

enfaixar*

(bendi)
wickeln, einwickeln (vindi)

enfaixe*

(bendado)

enfardar*

packen, einpacken, verpacken

ênfase*

(bombasto)
Begeisterung, Emphase, Schwung (emfazo)

enfastiar-se*

sich langweilen

enfático*

(emfaza)

enfatizar*

(emfazi)

enfeitiçar*

hexen, Zauberei treiben, zaubern

enfermeira*

Krankenschwester

enfermo*

krank

enferrujar*

(rusti)

enfiar*

(enfadenigi)
(enfili)

enfisema*

(emfizemo)

enfiteuse*

(emfiteuzo)

enforcar*

(pendumi)

enfraquecido*

(debila)

enfrentar*

(alfronti)

enfronhar*

beziehen, überziehen

Engadina*

(Engadino)

engajar*

anwerben, dingen, heuern, mieten (dungi)
(engaghi)
werben, anwerben (varbi)

engajar-se*

(engaghighi)
(engaghi sin)
(varbighi)

enganar*

(artifiki)
äffen, betrügen, hintergehen, täuschen (trompi)

enganar-se*

sich irren

enganchar*

(alkrochighi)
anhängen, anklammern, häkeln, haken, anhaken (krochi)

enganoso*

(erariga)
(iluzia)

engardado*

(botelujo)

engarrafar*

(enboteligi)

engatar*

(krampi)
anhängen, anklammern, häkeln, haken, anhaken (krochi)

engelhar*

(shrumpi)

engendrar*

hervorbringen

engenheiro*

Ingenieur

engenheiro agrônomo*

(agronomiisto)
(agronomo)

engenheiro civil*

(civila ingheniero)

engenho*

Geist (sprito)

engodar*

ködern, locken

engodo*

Köder (logajho)
(logilo)

engolir*

schlingen, schlucken

engomar*

(ameli)
bügeln, plätten (gladi)

engos*

(ebulo)

engraçado*

geistreich, sinnreich, witzig

engraxar*

wichsen

engraxate*

(shuciristo)

engrossar*

(dikigi)
schwellen, strotzen (shveli)

enguia*

Aal

enguiçar*

(panei)

enigma*

Rätsel

enigmático*

(enigma)

enjoado*

wiederwärtig

enjoar*

ekeln, aneklen, anwidern, Ekel erregen, mit Widerwillen erfüllen

enjôo*

Seekrankheit

enlevo*

Ekstase, Entzückung

enlouquecer-se*

(frenezighi)

enlouquecido*

(aliena)

enoftalmia*

(enoftalmio)

enol*

(enolo)

enologia*

(enologio)

enológico*

(enologa)

enólogo*

(enologo)

enorme*

(grandega)

enotera*

(enotero)

enquadrar*

einrahmen

enredar*

einwickeln, hineinziehen, verwickeln
intriguieren, Ränke anzetteln

enrijar*

hart machen, härten, abhärten, stählen

enrolar*

wickeln, einwickeln
rollen, wickeln

enrolar em bobina*

(bobeni)

enrugar*

(falti)
(sulki)

enrugar-se*

(faltighi)
(shrumpi)

ensaboar*

seifen

ensaiador*

Regisseur

ensaiar*

examinieren, inspizieren, nachsehen, prüfen, untersuchen
exerzieren, üben, einüben
erproben, probieren, prüfen, versuchen

ensaio*

(eseo)

ensaísto*

(eseisto)

ensejo*

Chance

ensinamento*

Lehraufgabe, Lektion, Unterrichtsstunde

ensinar*

abrichten, bändigen, dressieren
lehren, belehren, instruieren, unterrichten, unterweisen

entablamento*

(entablemento)

entalhador*

Meißel, Stemmeisen (chizilo)
(chizisto)

entalhadura*

(chizajho)

entalhar*

meißeln, ziselieren

entalhe*

(chizajho)

ente*

(ekzistajho)
(ekzistulo)
(ento)
(estulo)

entediar*

verdrießen

enteléquia*

(entelekio)

entelo*

(entelo)

entender*

auslegen, deuten, dolmetschen, interpretieren, verdolmetschen
begreifen, erfassen, verstehen

entendimento mútuo*

Einverständnis

enterite*

(enterito)

enternecedor*

(kortusha)

enterocínase*

(enterokinazo)

enterococo*

(enterokoko)

enterocolite*

(enterokojlito)

enteropneustos*

(enteropneustoj)

enterovacina*

(enterovakcino)

enterrar*

beerdigen (enterigi)
(entombigi)

entidade*

(estulo)

entimema*

(entimemo)

entófito*

(entofito)

entomologia*

Entomologie, Insektenkunde

entomólogo*

(entomologo)

entomostráceos*

(entomostrakoj)

entornar*

kappen, umstoßen, umstürzen, umwerfen
schütten

entorpecente*

(narkotajho)

entorpecer*

lähmen, lahm legen, paralysieren

entozoários*

(entozooj)

entrada*

Eingang (enirejo)
(entreo)

entrançar*

gflechten, schlingen, winden

entranhado*

tief

entrar*

eintreten

entrar em acordo*

übereinstimmen

entrar em agonia*

(ekagonii)

entrar em ebulição*

aufkochen

entrar em erupção*

(erupcii)
(erupti)

entrar em vigor*

(ekefiki)

entrar na adolescência*

(adoleski)

entravar*

zügeln

entrave*

Zaum, Zäumung

entre*

unter, mitten unter, zwischen
an, bei, zu

entrecasca*

Bast

entrecruzar*

(bastardighi)

entregar*

erteilen, geben, angeben, herreichen
liefern

entreluzir*

(brileti)

entre outras coisas*

(interalie)

entreouvir*

(subaudi)

entretanto*

aber, doch, dennoch, jedoch

entreter*

zerstreuen (distri)
(malenuigi)

entrevista*

Interview

entrevistar*

(intervjui)

entristecedor*

(morna)

entropia*

(entropia)

entrópio*

(entropio)

entrópion*

(entropio)

entusiasmar*

begeistern

entusiasmo*

Begeisterung, Enthusiasmus

entusiasta*

(entuziasma)
(entuziasmulo)

então*

nu, nun, nun wohl
damals, dann, alsdann, danach, hierauf

enucleacão*

(enukleado)

enuclear*

(enuklei)

enumeração*

(enumeracio)

enurese*

(enurezo)

enuresia*

(enurezo)

envelope*

Briefumschlag, Kuvert, Umschlag

envenenar*

vergiften

envergadura*

(enverguro)

envergonhar*

beschämen, blamieren

envergonhar-se*

sich schämen

envernizar*

(glazuri)
firnissen, lacken (laki)

enviar*

schicken, senden, einsenden

enviar em código Morse*

(morsi)

enviesado*

indirekt, obliquus, schief, schräg

envolver*

einwickeln, hineinziehen, verwickeln
wickeln, einwickeln

enxada*

Grabscheit, Spaten
Hacke
Spaten

enxaguar*

gurgeln, spülen

enxame*

(esameno)
Gewimmel (svarmo)

enxamear*

(esameni)
schwärmen, wimmeln (svarmi)

enxó*

(adzo)

enxôfre*

Schwefel

enxovia*

Karzer

enxugar*

dörren, trocknen, austrocknen
wischen

enxuto*

trocken

enzima*

(enzimo)

eoceno*

(Eoceno)
(eocena)

Éolo*

(Eolo)

éon*

(eono)

eosina*

(eozino)

eosinopenia*

(eozinopenio)

epacta*

(epakto)

epactal*

(epaktala)

Epaminondas*

(Epaminondo)

epanartose*

(epanartozo)

eparquia*

Bistum, Diözese

epêndima*

(ependimo)

epêntese*

(epentezo)

eperlano*

(eperlano)

epicálice*

(epikaliko)

epicanto*

(epikanto)

epicarpo*

(epikarpo)

epicentro*

(epicentro)

epiciclóide*

(epicikloido)

épico*

(epika)
(epopea)

epicôndilo*

(epikondilo)

Epicteto*

(Epikteto)

epicurismo*

Epikuräismus, Epikurismus

epicurista*

(epikurano)

Epidauro*

(Epidauro)

epidemia*

Epidemie, Seuche

epidêmico*

(epidemia)

epidemiologia*

(epidemiologio)

epidendro*

(epidendro)

epiderme*

Epidermis, Oberhaut

epidérmico*

(epiderma)

epidiascópio*

(epidiaskopo)

epididimectomia*

(epididimektomio)

epidídimo*

(epididimo)

Epifania*

Dreikönigsfest

epifenômeno*

(epifenomeno)

epífise*

(epifizo)

epifisite*

(epifizito)

epífito*

(epifito)

epifonema*

(epifonemo)

epífora*

(epiforo)

epigástrico*

(epigastra)

epigástrio*

(epigastro)

epígino*

(epigina)

epiglote*

(epigloto)

epígono*

(epigono)

epígrafe*

Aufschrift, Epigraph, Inschrift
Titel

epigrafia*

(epigrafiko)

epigráfico*

(epigrafa)

epigrafista*

(epigrafikisto)
(epigrafisto)

epigrama*

Epigramm

epigramista*

(epigramisto)

epilação*

(epilado)

epilepsia*

Epilepsie, Fallsucht

epiléptico*

(epilepsiulo)

epilóbio*

(epilobio)

epílobo*

(epilobio)

epílogo*

Epilog, Nachwort, Schlußwort

epiórnis*

(epiornito)

epiplocele*

(epiplohernio)

epíploo*

(epiploo)

epíploon*

(epiploo)

Epiro*

(Epiro)

episcopado*

(episkoparo)
Episkopat (episkopeco)

episcopal*

(episkopa)

episiorrafia*

(epiziorafio)

episiotomia*

(epiziotomio)

episódico*

(epizoda)

episódio*

Episode, Zwischenfall, Zwischenhandlung

epispádia*

(epispadio)

epispástico*

(epispastika)

epistaxe*

(epistakso)

epistemologia*

(epistemologio)

epístola*

Epistel, Sendschreiben

epistolar*

(epistola)

epistrofeu*

(epistrofo)

epitáfio*

Epitaph, Grabschrift

epitalâmio*

(epitalamo)

epitelial*

(epitelia)

epitélio*

(epitelio)

epíteto*

Beiwort, Epitheton

epítome*

Abriss, kurzer Auszug, Epitome

epitróclea*

(epitrokleo)

epizoário*

(epizoo)

epizootia*

Epizootie, Viehseuche, Viehsterben

época*

Epoche, Zeitabschnitt (epoko)
(tempagho)

epodo*

(epodo)

epopéia*

Epik, Epos, Heldengedicht

epos*

Epik, Epos, Heldengedicht

épsilon*

(epsilono)

epúlide*

(epuliso)

equação*

Gleichung

equador*

Äquator

equador celeste*

(chiela ekvatoro)

equanimidade*

(egalanimeco)

equatorial*

(ekvatora)
(ekvatorialo)

eqüídeo*

(ekvo)

équidna*

(ekidno)
(ehhidno)

equidon*

(ekio)

equilibrar*

(ekvilibrigi)

equilíbrio*

equilibrismo*

Äquilibrismus

equilibrista*

Akrobat

equimose*

(ekimozo)

equino*

(ekino)
(ehhino)

equinocial*

(ekvinoksa)

equinócio*

(ekvinokso)
(tagnoktegaleco)

equinócio da primavera*

(printempa ekvinokso)

equinócio do outono*

(autuna ekvinokso)

equinoco*

(ekinokoko)
(ehhinokoko)

equinorrinco*

(ehhinorinko)

equipagem*

Mannschaft

equipamento*

(ekipado)
(ekipajho)
(ekipo)

equipamento inferior*

(subekipajho)

equipar*

ausrüsten, equipieren

equipe*

Abteilung, Detachement (tachmento)
(teamo)

eqüipolente*

(ekvipolenta)

eqüipotencial*

(ekvipotenciala)

equiseto*

(ekvizeto)

equisseto*

(ekvizeto)

eqüitativo*

billig, gerecht

equivalente*

(ekvipolenta)
Äquivalent, Ersatz (ekvivalento)

equivocar-se*

sich irren

era*

Ära

erantis*

(erantido)

eranto*

(erantido)

Erasmo*

(Erasmo)

Érato*

(Erato)

Eratóstenes*

(Eratosteno)

erbina*

(erbino)

érbio*

(erbio)

Érebo*

(Erebo)

erecção*

(erekto)

eregir*

(erekti)

eremita*

Einsiedler, Eremit

eremitério*

(eremitejo)

eremítico*

(eremita)

erepsina*

(erepsino)

erepsino*

(ereptazo)

eretismo*

(eretismo)

ereutofobia*

(ereutofobio)

erg*

(ergo)

ergógrafo*

(ergografo)

ergômetro*

(ergometro)

ergosterol*

(ergosterolo)

ergotina*

(ergotino)

ergotismo*

(ergotismo)

erguer*

heben, aufheben, erheben, zücken

Érica*

(Erikao)

eriçado*

struppig

eriçar*

(hirtigi)

ericina*

(ericino)

Érico*

(Eriko)

Erídano*

(Eridano)

Erié*

(Erio[1])

erigerão*

(erigerono)

erigir*

bauen, aufbauen, erbauen, konstruieren

Erin*

(Erino)

erina*

(erinjo)

Erínia*

(Erinio)

erióforo*

(erioforo)

erísimo*

(erizimo)

erisipela*

Rose, Rotlauf

eritema*

(eritemo)

Eritréia*

(Eritreo)

eritremia*

(eritremio)
(policitemio)

eritrina*

(eritrozino)

eritrócito*

(eritrocito)

eritrodermia*

(eritrodermio)

eritróide*

(eritroida)

eritromelalgia*

(eritromelalgio)

eritromelia*

(eritromelio)

eritrose*

(eritrozo)

eritrosina*

(eritrozino)

ermida*

Kapelle

ermitão*

(dezertulo)

ermo*

öde, wüste
Einöde, Wildnis, Wüste

Ernesta*

(Ernestao)

Ernesto*

(Ernesto)

erodente*

(erozia)

eródio*

(erodio)

erodir*

(erozii)

Eros*

(Eroso)

erosivo*

(erozia)

erosão*

(erozio)

erótico*

erotisch

erotismo*

(erotismo)

erotologia*

(erotologio)

erotomania*

(erotomanio)

errar*

sich irren
bummeln, herumschweifen, irren, streifen, umherstreifen, vagieren

errar o golpe*

verfehlen

errata*

(eratumo)

errático*

(eratika)

erro*

(ekarto)
Fehler, Irrtum, Versehen (eraro)

erro de impressão*

(preseraro)

erro gráfico*

(preseraro)

erro judicial*

(jugheraro)

erroneidade*

(erareco)

errôneo*

falsch, irrig

eruca*

(eruko)

erúcico*

(eruka)

erudição*

Gelehrsamkeit

erudir*

(erudi)

erudito*

(erudicia)
(erudiciulo)
(erudito)

erupção*

Ausbruch, Eruption, Hervorbruch

eruptivo*

(erupcia)

erva*

Gras

erva-dedal*

(digitalo)

erva-de-são-joão*

Beifuß

erva-gigante*

Akanthus, Bärenklau

ervilha*

Erbse

ervilheira*

Erbse

Esaú*

(Esavo)

esbanjar*

(disipi)

esbelto*

graziös, hold, zierlich (gracia)
(svelta)

esbirro*

(algvazilo)

esboçar*

entwerfen, skizzieren

esboço*

Entwurf, Skizze

esbofetear*

(vangobati)

esbordoar*

(bastoni)
dreschen (drashi)

esbranquiçado*

weißlich (blanketa)
(dubeblanka)
(duonblanka)

esbulhar*

ursurpieren

escabelo*

(piedbenko)

escada*

Leiter
Stiege, Treppe

escada de mão*

Leiter

escada rolante*

Rolltreppe

escafandrista*

(subakvisto)

escala*

Gamme, Tonleiter
Maßstab, Skala
Leiter

escalar*

(eskaladi)

escaldadela*

(brogajho)

escaldado*

(brogajho)
(brogfarunajho)

escaldar*

brühen

escaler*

Boot

escalfar*

brühen

escalvado*

kahl

escalão*

(eskalono)
Staffel, Stufe (shtupo)

escalão territorial*

(depoto)

escama*

Schuppe

escamotear*

gaukeln, jonglieren

escancarar-se*

(fauki)

escândalo*

Ärgernis, Skandal

Escandinávia*

Skandinavien

escapada*

(eskapo)

escapar*

(eskapi)
(fughi)
verpassen (preterlasi)

escapar de*

(eskapi)

escapismo*

(eskapismo)

escara*

(eskaro)

escaramuça*

(ekbatalo)

escaravelho*

Käfer

escarcela*

(burso)

escarnecer*

äffen, foppen, spotten, verspotten

escarola*

Endivie

escarótico*

(eskariga)

escarpa*

Böschung, Eskarpe

escarpado*

abschüssig, steil

escarrar*

(ekspektori)

escarro*

(ekspektorajho)

escassear*

fehlen, mangeln, ermangeln

escassez*

(malabundeco)

escasso*

(malabunda)

escatologia*

(eskatologio)

escavar*

forschen, ausforschen, erforschen, unterforschen, untersuchen

esclerótica*

(okulblanko)

escocês*

schottisch
Schotte

Escócia*

Schottland

escol*

(elito)
Elite (eminentularo)

escola*

Schule

escolha*

(elektado)
Auslese, Wahl (elekto)

escolher*

auslesen, wählen, auswählen, erwählen

escolho*

Klippe, Riff

escolta*

Eskorte

escoltar*

eskortieren, geleiten

escombros*

Müll, Schutt

esconde-esconde*

(kashludo)

esconder*

bergen, hehlen, verbergen, verhehlen, verheimlichen, verstecken

esconder-se*

escoriação*

(ekskoriajho)

escoriar*

(ekskorii)

escorpião*

Skorpion

escorregadio*

(glita)
(glitiga)

escorregar*

gleiten, glitschen, rutschen

escoteiro*

(skolto)

escova*

Bürste

escova de arame*

(dratbroso)

escova de dentes*

Zahnbürste

escovar*

(brosi)

escovilhão*

(brosego)

escovão*

(brosego)

escravidão*

(sklaveco)

escravo*

(servutulo)
Knecht, Sklave (sklavo)

escrever*

schreiben
abfassen, verfassen

escrever a máquina*

(daktilografi)
(mashinskribi)

escrever à máquina*

tippen

escrever nota sobre*

anmerken, aufschreiben, aufzeichnen, notieren

escriba*

Doktor

escrita secreta*

Chiffre, Marke

escritor*

Autor, Urheber, Verfasser

escritório*

Kabinett
Büro, Geschäftszimmer, Kontor
Amt

escritório de informações*

Auskunftstelle

escritura*

escrituração*

(librotenado)

escrivaninha*

(skribotablo)
(skribtablo)

escrutínio*

(balotado)
(baloto)

escudeiro*

(armilpaghio)
(armilportisto)
(eskviro)
Edelknabe, Page (paghio)

escudo*

Wappenschild (blazonshildo)
(eskudo)
Schield (shildo)

escudo de armas*

(armorio)
Wappen (blazono)

Esculápio*

(Eskulapo)

esculpir*

(cizeli)

escuna*

(brigantino)
(brigeto)

escuridão*

(tenebro)

escuro*

dunkel, finster

escusar*

entschuldigen, verzeihen

escutar*

anhören, horchen, aushorchen, zuhören

escutar até o fim*

(elauskulti)

esfarrapar*

(dischifonigi)

esfera*

Sphäre

esfomeado*

hungrig

esforçado*

beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strebsam

esforçar-se*

sich abmühen, sich anstrengen, sich bemühen, sich Mühe geben (peni)
(strebi)

esforçar-se mentalmente*

grübeln

esforço*

Probe, Prüfung, Versuch
Anstrengung

esfregar*

frottieren, reiben, abreiben

esgotado*

(elcherpita)

esgotar*

(elcherpi)
abnutzen, aufzehren, konsumieren, verbrauchen, zehren, verzehren (konsumi)

esgotar-se*

(elcherpighi)

esguelhado*

indirekt, obliquus, schief, schräg

esguichar*

spritzen

esguio*

(svelta)

eskulino*

(eskulino)

eslávico*

slavisch

eslavo*

slavisch
Slave

esmagar*

zermalmen, zerschmettern

esmaltador*

(emajlisto)

esmaltar*

(emajli)

esmalte*

Emaille
Glasur

esmalte dos dentes*

(adamantino)

esmeralda*

Smaragd

esmerilar*

(erodi)

esmola*

Almosen

esmoleira*

(almozosako)

esmoler*

(almozdonema)
(almozema)
(almozfarema)

esmurrar*

(pugnobati)

esnobe*

(snoba)
(snobo)

esofagiano*

(ezofaga)

esofagite*

(ezofagito)

esôfago*

Schlund, Speiseröhre

esofagoscopia*

(ezofagoskopio)

esofagoscópio*

(ezofagoskopo)

esópico*

(ezopa)

Esopo*

(Ezopo)

esotérico*

esoterisch

espaço*

Gelass, Raum

espaçoso*

ausgedehnt, geräumig, weit

espada*

Schwert (glavo)
(manarmilo)
Degen (spado)

espadas*

Pik, Stich

espaldar*

(dorsapogilo)

espalhar*

(disetendi)
zerstreuen (dissemi)
ausbreiten (disvastigi)

espalhar com sopro*

(disblovi)

espanador*

(plumbalailo)

espancamento*

(bastonado)

espancar*

(bastoni)
dreschen (drashi)

Espanha*

Spanien

espanhol*

spanisch
Spanier

espantalho*

(chifonfiguro)

espargo*

Spargel

esparto*

(alfo)
(esparto)

espasmo*

Krampf, Spasmus

espechiaria*

Gewürz, Spezerei, Würze

especial*

abgesondert, besonder, einzeln, seperat
spezial, speziell

especialidade*

Abteilung, Fach

especialista*

(fakisto)
(fakulo)

especializar*

(specifi)
spezifizieren (specifiki)

espécie*

Abart, Art, Gattung, Schlag, Sorte

especificar*

(specifi)
spezifizieren (specifiki)

específico*

(specifa)
spezifisch (specifika)

espécime*

(provekzemplero)
Muster, Probe, Probestück, Spezimen (specimeno)

espectáculo*

Spektakel

espectador*

(spektanto)

espelhar*

(speguli)

espelho*

Spiegel

espera*

Anwartschaft (atendado)
(atendo)

esperança*

Hoffnung

esperantismo*

Esperantismus

esperantista*

Esperantist

esperantizar*

(esperantigi)

Esperanto*

Esperanto

esperantologia*

(esperantologio)

esperantólogo*

(esperantologo)

esperar*

gewärtigen, harren, warten, erwarten (atendi)
(ekspekti)
hoffen (esperi)

esperar em fila*

(vicatendi)

esperma*

Samen, Sperma (spermo)
(churo)

espermacete*

(balenblanko)
Walrat (spermaceto)

espernear*

sich sträuben, zappeln

espesso*

dicht, gedrängt, geschlossen
dick

espessura*

(dikeco)

espetáculo*

Spektakel

espetorar*

(ekspektori)

espiar*

(gvati)

espinafre*

Spinat

espingarda*

Gewehr
Büchse, Flinte, Schießgewehr

espinha bífida*

(bifida spino)

Espinhaço*

(Espinjaso)

espinha dorsal*

Rückgrat, Wirbelsäule

espinhal*

(dornejo)

espinheiro*

(dornarbeto)
(dornujo)

espinho*

Dorn, Grat, Stachel

espinhoso*

(dorna)

espionar*

(gvati)
belauschen, spionieren (spioni)

espira*

Schneckenlinie, Schraube

espirar*

atmen

espiritismo*

Spiritismus

espírito*

Gemüt, Seele (animo)
(atmo)
Geist, Genius (spirito)
Geist (sprito)
(chielano)
(chielulo)

Espírito Santo*

(Espiritosanto)

espiritual*

Geistes-, geistig, intellektuell

espiritualismo*

Spiritualismus

espirituoso*

geistreich, sinnreich, witzig

espirrar*

niesen

espirro*

Niesen

espião*

Späher, Spion

esplanada*

(esplanado)

esplêndido*

herrlich, stattlich, wunderbar (belega)
(superbela)

esponja*

Schwamm

esponjoso*

(spongeca)

espontâneo*

willig (memvola)
(neafektema)
(spontana)
spontan (spontanea)

espora*

Sporn

esporádico*

sporadisch, zerstreut

espora-dos-jardins*

(delfinio)

esporar*

(sproni)

esporear*

(sproni)

esporeira*

(delfinio)

esporte*

Sport

esportista*

(sportisto)

esporão*

(ergoto)

esporão de galo*

(koka ergoto)

esposa*

Frau, Gemahlin

esposo*

Ehemann, Gatte, Gemahl

esposo e esposa*

Ehepaar

espraiar*

ausbreiten, ausrecken, strecken, ausstrecken, erstrecken

espremer*

beklemmen, drücken, bedrücken, pressen, zwängen

espuma*

Gischt, Schaum

espumejar*

schaumen

esquadra*

Geschwader

esquadra de polícia*

Polizeiamt, Polizeiwache

esquadro*

(ortangulilo)
(ortangulo)
(ortilo)

esquadrão*

Eskadron, Schwadron

esquecer*

vergessen

esqueleto*

Gebein, Gerippe, Knochengerüst, Skelett
Gerippe, Skelett

esquema*

Schema

esquerdo*

(maldekstra)

esqui*

Schi

esquiar*

(skii)

esquife*

Sarg

Esquilino*

(Eskvilino)

esquilo*

Eichhorn, Eichhörnchen

Ésquilo*

(Eshhilo)

esquimau*

Eskimo

esquimó*

Eskimo

esquina*

Ecke (angulo[2])
(stratangulo)

esquisito*

(bizara)
befremdend, kurios, seltsam, sonderbar, wunderlich (stranga)

esquivar*

ausweichen, entgegen, entweichen, meiden, vermeiden

essa*

essa parte*

(alikvanto)

esse*

essência*

Essenz, Wesen

essencial*

(esenca)

essênio*

(eseno)

essenismo*

(esenismo)

esseu*

(eseno)

esta*

diese, dieses, dieser

estabelecer*

gründen, etablieren (establi)
hervorbringen (estigi)
fundieren, gründen, begründen (fondi)
(konsistigi)

estabelecer-se*

entstehen, werden

estabelecimento*

(establajho)
Etablissement (establo)

estabilizador*

(empenalo)

estábulo*

Stall

estaca*

Pfeiler, Pfosten
Pfahl, Staket, Zaunpfahl
Barre, Stange

estacada*

Einzäunung, Palisade, Pfahlreihe, Pfahlwerk, Planke, Umzäunung

estacionamento*

Park

estacionar*

(parki)

estação*

Jahreszeit, Saison
Bahnhof
Haltestelle, Station

estação balneária*

Badeort

estádio*

(dromo)
Stadium (stadio)
(stadiono)

estado*

Reich, Staat
Stand, Zustand

estado de buda*

(budaeco)

estado de chefia*

Herrschaft

estado de escravo*

(sklaveco)

estado-maior*

Stab

Estados Unidos*

Vereinigte Staaten

Estados Unidos da América*

Vereinigte Staaten von Amerika

estafeta*

(stafeto)

estagnar*

(stagni)

estalar*

explodieren, platzen
knallen, knarren, krachen
klatschen, plätschern

estalido*

(krako)

estalão*

(etalono)

esta manhã*

(hodiau matene)

estampa*

Ansicht, Bild

estampar*

gravieren
drucken, prägen
abstempeln

estandarte*

Banner, Fahne, Standarte

estanho*

Zinn

estante*

(bretaro)
(etaghero)
Pult (pupitro)
Schrank (shranko)

estante para livros*

Bücherschrank

estar*

estar abrasado*

brennen, glühen

estar a distância de*

(distanci je)

estar à espera de*

gewärtigen, harren, warten, erwarten

estar agachado*

kauern

estar atrasado*

sich verspäten

estar ausente*

(foresti)

estar bom*

(sani)

estar com febre*

(febri)

estar com saúde*

(sani)

estar conforme a*

(konformi)

estar de acordo*

(akordi)
beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen, zuwilligen (konsenti)

estar de cócoras*

kauern

estar deitado*

gelegen sein, liegen

estar de luto*

(funebri)

estar de pé*

stehen

estar de plantão*

den Dienst haben

estar de sentinela*

Posten stehen

estar de serviço*

den Dienst haben

estar doente*

(malsani)

estar em bivaque*

(bivaki)

estar em contacto com*

(kontakti)

estar em contato com*

(kontakti)

estar em decadência*

(dekadenci)

estar em dúvida*

zweifeln, bezweifeln

estar em embulição*

brausen, kochen, sieden, wallen

estar em equilíbrio*

(ekvilibri)

estar em exercício*

(funkcii)

estar em fogo*

(fajri)

estar em harmonia*

(harmonii)

estar eminente*

(eminenti)

estar em oposição*

opponieren

estar em primeiro lugar*

(chefi)

estar em seu apogeu*

(apogei)

estar em uma emboscada*

(embuski)

estar em voga*

(furori)

estar funcionando*

(aktivi)

estar habitado a*

sich gewöhnen

estar hospedado*

hausen, wohnen

estar inclinado a*

(inklini)

estar pendente*

hängen

estar presente*

(alesti)
(cheesti)

estar pressente*

(apudesti)

estar produzindo*

(aktivi)

estar sentado*

sitzen

estar sequioso*

dürsten

estar situado*

gelegen sein, liegen

estar vago*

leerstehen, offen sein, vakant sein

estas*

(tiuj chi)
(chi tiuj)

esta tarde*

heute abend

estatística*

Statistik

estatizar*

(shtatigi)

estátua*

Bildsäule, Standbild, Statue

estatuo*

(statuto)

estável*

(stabila)

este*

(eosto)
diese, dieses, dieser

estendedura*

(ekstenso)

estender*

ausbreiten, ausrecken, strecken, ausstrecken, erstrecken
legen
betten

estender batendo*

(batetendi)

estender puxando*

(tiretendi)

estender-se*

umfangen, umfassen (ampleksi)
(ekkushi)
sich erstrecken (etendighi)
sich legen, sich hinlegen (kushighi)

estendir*

(erekti)

estendível*

(etendebla)

estenografar*

(stenografi)

estenografia*

Kurzschrift, Stenographie

estepe*

Steppe

Ester*

(Estero)

éster*

(estero)

estercar*

düngen

esterco*

Auswurf, Exkrement, Kot, Unrat
Dünger, Mist

estéril*

(arida)
(sterila)
vergebens, vergeblich (vana)

esterilizar*

(steriligi)

esterilizar em autoclave*

(autoklavi)

esterno*

(brustosto)
(sternumo)

estertorar*

röcheln

estes*

(tiuj chi)
(chi tiuj)

estese*

(estezo)

estesia*

(estezo)

estesiômetro*

(estezometro)

esteta*

(estetikulo)

estética*

Ästhetik

esteticista*

(estetikisto)

estético*

(estetika)

estetoscópio*

(auskultilo)

estibordo*

(tribordo)

esticar*

aufziehen, spannen, anspannen, ausspannen, straffen

estilo*

Stil

estilo bombástico*

(bombasto)

estima*

Achtung, Verehrung

estimar*

achten, hochschätzen
achten, mögen, schätzen, wertschätzen, würdigen

estimativo*

(estima)

estimável*

achtbar (estiminda)
(shatinda)

esti mular*

(fervori)

estimular*

anfeuern, aufregen, anregen, ermutigen, erregen
reizen, anreizen, stimulieren

estiolado*

(etiola)

estiomenar*

(estiomeni)

estiômeno*

(estiomeno)

estipular*

(kondichi)

estirar*

ausbreiten, ausrecken, strecken, ausstrecken, erstrecken

estirpe*

Rasse

estiva*

Ballast

estivação*

(estivacio)

estivador*

(stivisto)

estivar*

(stivi)
beauftragen, belasten, laden, aufladen, beladen (sharghi)

estocar*

(stoki)

estofar*

polstern

estofo*

Stoff, Zeug

estóico*

stoisch

estojo*

Besteck, Etui, Gehäuse

estômago*

Magen

Estônia*

estoniano*

Este

estônio*

Este

estontear*

in Verwunderung setzen, verwundern

Estonujo*

Estland

estoque*

(stoko)

estória*

Märchen

estorrar*

eggen

estorvador*

(embarasa)

estorvar*

verhindern

estorvo*

Hemmnis, Lästiges, Verlegenheit

estourar*

bersten, platzen, zerplatzen, zerspringen

estrada*

Bahn, Chaussee, Strecke, Weg

estrada de ferro*

Bahn, Eisenbahn

estrada de rodagem*

Landstraße

estrado*

Estrade
Podium

estragar*

beschädigen, Schaden zufügen, verderben, verletzen
verschlechtern, verschlimmern

estragar-se*

verderben

estrago*

Verderbnis

estragão*

(drakunkolo)

estramônio*

Stechapfel

estrangeiro*

(alilandano)
(alilandulo)
(alinaciano)
Ausländer (eksterlandano)
ausländisch, fremd (fremda)
Fremder, Fremdling (fremdulo)

estrangular*

(strangoli)
erdrosseln, ersticken, erwürgen (sufoki)

estranhar*

sich wundern, staunen, erstaunen

estranho*

ausländisch, fremd
befremdend, kurios, seltsam, sonderbar, wunderlich

Estrasburgo*

Straßburg

estratagema*

Ausflucht

estratégia*

Strategie

estratégico*

(strategia)

estrato*

Scheibe, Schicht

estrear-se*

debutieren

estrebaria*

Stall

estrebuchamento*

(baraktado)

estrebuchar*

sich sträuben, zappeln

estréia*

(debuto)

estreito*

schmal (mallargha)
(malvasta)
(markolo)

Estreito de Basso*

(Basa Markolo)

Estreito de Bering*

(Beringa Markolo)

estrela*

Stern

estrelho*

Stern

estremecer*

rütteln, schütteln, schüttern, erschüttern
bewegen, wankend machen

estrepe*

Dorn, Grat, Stachel

estria*

Streifen

estridente*

(akrasona)

estro*

Begeisterung, Schwung, Verve

estrofe*

Strophe

estrondear*

(bruegi)

estrondo*

(krako)

estropiado*

gebrechlich, krüppelhaft, verkrüppelt

estrume*

Dünger, Mist

estrutura*

Bildung, Struktur

estuário*

(estuaro)

estudante*

(studanto)
Student (studento)

estudar*

studieren

estúdio*

Studium

estudo*

Etude
Studium

estufa*

(etuvo)
(vaporbrogilo)

estufar*

(etuvi)

estupefação*

(konsterno)

estupefazar*

betäuben, narkotisieren

estúpido*

blödsinnig, stumpfsinnig
albern, dumm

esvanecer*

in Ohnmacht fallen, ohnmächtig werden

esvaziar*

ausgießen

esvoaçar*

flirten, herumflattern, liebeln, tändeln (flirti)
(shvebi)

eta*

(etao)

etana*

(etano)

etanal*

(etanalo)
(etanolo)

etânio*

(etano)

etapa*

(etapo)
Stadium (stadio)

etc.*

u.s.w.

et cetera*

(kaj ceteraj)
(kaj tiel plu)

Etéocles*

(Eteoklo)

éter*

Äther

etéreo*

(etera)

eternamente*

fortwährend
allemal, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets

eternidade*

(eterneco)
(eterno)

eternizar*

verewigen

eterno*

ewig (eterna)
(chiama)

eteromania*

(eteromanio)

eterômano*

(eteromaniulo)

ética*

Ethik, Sittenlehre

ético*

(etika)

etilato*

(etilato)

etilênio*

(eteno)
(etileno)

etileno*

(eteno)
(etileno)

etilogia*

Ätiologie

étimo*

(etimo)

etimologia*

Ethymologie

etimologista*

(etimologo)

etimólogo*

(etimologo)

etíope*

(etiopo)

Etiópia*

Äthiopien

etiqueta*

(etikedo)
Etikette (etiketo)
(karteto)

etiquetar*

(etiketi)

etmóide*

(etmoido)

Etna*

(Etno)

etnia*

(etno)

etnografia*

Ethnographie

etnógrafo*

(etnografiisto)

etnologia*

Ethnologie

etnólogo*

(etnologo)

etografia*

Ethologie, Sittenlehre

etologia*

Ethologie, Sittenlehre

etrioscópio*

(etrioskopo)

Etrúria*

(Etrurio)
(Etruskujo)

etrusco*

(etruska)
(etrusko)

eu*

E.U.A.*

USA

Eubéia*

(Eubeo)

eubiótica*

(eubiotiko)

eubiótida*

(eubiotiko)

eucaína*

(eukaino)

eucalipto*

(eukalipto)

Eucaristia*

Eucharistie

eucarístico*

(eukaristia)

Euclides*

(Euklido)

euclidiano*

(euklida)

eudemonismo*

(eudajmonismo)

eudiômetro*

Eudiometer, Luftgütemesser

Eudóxia*

(Eudoksiao)

Eudóxio*

(Eudokso)

eufemismo*

beschönigender Ausdruck, Euphemismus

eufonia*

(eufonio)

eufônico*

(eufonia)

eufónico*

(belsona)

eufórbio*

(euforbio)

euforia*

(euforio)

eufórico*

(euforia)

eufrásia*

(eufrazio)

Eufrates*

(Eufrato)

Eufrósina*

(Eufrozino)

eugenia*

(eugeniko)
(eugenio)

Eugênia*

(Eugenao)

Eugênio*

(Eugeno)

eugenismo*

(eugenikismo)

eugenista*

(eugenikisto)

Eulália*

(Eulalio)

Eumeu*

(Eumeo)

eunoco*

Entmanntner, Eunuch, Verschnittener

eupatório*

(eupatorio)

eupepsia*

(eupepsio)

eupnéia*

(eupneo)

Eurásia*

(Eurazio)

eurasiano*

(eurazia)
(euraziano)

eurasiático*

(eurazia)

eurásico*

(eurazia)

eurásio*

(euraziano)

Eurídice*

(Euridico)

Eurípides*

(Euripido)

euro*

(euro)

Europa*

Europa

Europa Central*

Zentraleuropa, Mitteleuropa

Europa Meridional*

Südeuropa

Europa Ocidental*

Westeuropa

Europa Oriental*

Osteuropa

Europa Setentrional*

Nordeuropa

européia*

(europanino)

europeu*

europäisch
Europäer

európio*

(europio)

Eurotas*

(Euroto)

Eurovisão*

(Eurovizio)

eurritmia*

(euritmo)

Eustáquio*

(Eustakio)

eutanásia*

(eutanazio)

Euterpe*

(Euterpo)

eutético*

(eutekto)

euxenita*

(euksenito)

Eva*

(Evo)

evacuação*

(evakuado)
(evakuo)

evacuar*

(evakui)

evadir*

ausweichen, entgegen, entweichen, meiden, vermeiden

evadir-se*

(fughi)

evangelho*

Evangelium

evangélico*

evangelisch

Evangelina*

(Evangelino)

evangelista*

(evangeliisto)

evangelização*

(evangelizado)
(evangelizo)

evangelizar*

(evangelizi)

evasivo*

(evitema)

Evêmero*

(Evemero)

evencer*

(evikcii)

evento*

(evento)

eventração*

(eventracio)

eventual*

etwaig, eventuell

eventualidade*

(eventualeco)
(eventualo)

Evereste*

(Everesto)

eversão*

(eversio)

evicção*

(evikcio)

evidência*

(evidenteco)

evidenciar*

(evidentigi)

evidente*

anschaulig, augenscheinlich, ersichtlich, evident, offenbar

evidentemente*

offenbar

evitação*

(evitado)
(evito)

evitar*

ausweichen, entgegen, entweichen, meiden, vermeiden

evitar todo esforço*

(dorlotighi)

evitável*

(evitebla)

evocar*

herausfordern, hervorrufen

evolucionar*

(evolucii)
(evolui)

evolucionismo*

(evoluismo)

evolucionista*

(evoluisto)

evolução*

(evoluado)
(evoluo)

evoluir*

(evolucii)
(evolui)

evoluta*

(evoluto)

evolvente*

(evolvento)

evolver*

(evolucii)
(evolui)

evonimina*

(evonimino)

evônimo*

(evonimo)

ex-*

Ex-

exactamente*

gerade

exactidão*

(akurateco)

exacto*

exakt, genau
bestimmt, bündig, exakt, genau, präzis, präzise, pünktlich
fehlerfrei, fehlerlos
recht, richtig, zutreffend

exagerar*

(troigi)

exalação*

(efluvo)

exalação mefítica*

Ausdünstung, Dunst

exalar cheiro*

duften, riechen

exaltado*

(ekzaltita)
(ekzaltito)

exaltante*

(ekzalta)

exaltar*

(ekzalti)

exaltar-se*

(ekzaltighi)

exame*

Examen

examinador*

(ekzamenanto)

examinando*

(ekzamenato)

examinar*

(ekspertizi)
examinieren, inspizieren, nachsehen, prüfen, untersuchen

examinar por auscultação*

(auskultumi)

exantema*

Exanthem, Hautausschlag

exarca*

(ekzarko)

exasperar*

trotzen

exatamente*

(akurate)
gerade (ghuste)

exato*

akkurat
bestimmt, bündig, exakt, genau, präzis, präzise, pünktlich
rigoros
recht, richtig, zutreffend

exceção*

(ekscepcio)

excedente*

(pluso)

exceder*

(preterpasi)
bewältigen, überflügeln, übersteigen, überragen, übertreffen (superi)
(transpasi)

excelência*

Exzellenz

excelente*

ausgezeichnet, gediegen, trefflich, vortrefflich, vorzüglich (bonega)
(distingita)
(distingigha)

excêntrico*

(bizara)
(discentra)
exentrisch (ekscentra)
(ekscentriko)
befremdend, kurios, seltsam, sonderbar, wunderlich (stranga)

excepcional*

(escepta)

excepcionalmente*

ausgenommen

excepção*

(esceptajho)
Ausnahme

exceptuar*

ausnehmen, ausschließen

excessivo*

(ekscesa)
(superabunda)
(troabunda)

excesso*

Ausschreitung, Exzess

exceto de*

ausgenommen, außer

excipiente*

(ekscipiento)

excisar*

(ekscizi)

excisão*

(ekscizo)

excisão de tecido adiposo*

(adipektomio)

excitabilidade*

(ekscitebleco)

excitação*

Anregung, Erregung

excitação doentia*

(agitacio)
(agitigho)

excitado*

(ekscitighinta)

excitador*

(ekscitilo)

excitante*

(ekscita)

excitar*

anfeuern, aufregen, anregen, ermutigen, erregen (eksciti)
(ekzalti)

excitar-se*

(ekscitighi)

excitar soprando*

(bloveksciti)

excitável*

(ekscitighema)

excluir*

(ekskludi)
(ekskluzivi)

exclusive*

ausschließlich, exklusive

exclusividade*

(ekskluziveco)

exclusivo*

(ekskluziva)

excomungar*

ausschließen, exkommunizieren

excomunhão*

(ekskomuniko)

exconjurar*

(ekzorci)
(ekzorcizi)

excreção*

(ekskreciado)
(ekskreciajho)
(ekskrecio)

excrementício*

(ekskrementa)

excremento*

Auswurf, Exkrement, Kot, Unrat (ekskremento)
(fekajho)
(feko)

excretar*

(ekskrecii)

excretor*

(ekskrecia)

excursão*

Ausflug, Exkursion

excusa*

(ekskuzo)

excusar*

entschuldigen

execício*

Übung

execrar*

(abomenegi)

execução*

Exekution

executar*

(ekzekucii)
exekutieren, hinrichten, vollstrecken (ekzekuti)
(ekzekvi)
anfertigen, herstellen, leiten, machen, tun, zurücklegen (fari)

executar pela electricididade*

(elektroekzekuti)

executivo*

(ekzekutivo)

exegese*

Auslegung, Erklärung, Exegese

exegeta*

(ekzegezisto)

exemplar*

musterhaft (ekzempla)
Exemplar (ekzemplero)
(ekzemplodona)
(modela)

exemplificar*

(ekzempli)

exemplo*

Beispiel, Exempel

exequatur*

(ekzekvaturo)

exercer*

exerzieren, üben, einüben
praktizieren

exercer funções*

(funkcii)

exercício*

(ekzercigho)
Exerzitium, Übung (ekzerco)

exercitar*

exerzieren, üben, einüben (ekzerci)
(trejni)

exercitar-se*

(ekzercighi)
(ekzerci sin)

exército*

Armee, Heer

Exército da Salvação*

(Savarmeo)

exergo*

(ekzergo)

exibicionismo*

(ekshibicio)

exibicionista*

(ekshibiciulino)
(ekshibiciulo)

exigir*

erheischen, fordern, erfordern, verlangen, zumuten

exilado*

(ekzilito)

exilar*

bannen, ins Exil schicken, verbannen

exilar-se*

(ekzilighi)

exílio*

(ekzilejo)
Acht, Exil, Verbannung (ekzilo)

existência*

(ekzistado)
Bestehen, Dasein, Existenz (ekzisto)
Existenz (estado)
(esto)

existencialismo*

(ekzistadismo)
(ekzistencialismo)

existencialista*

(ekzistencialisto)

existente*

(ekzistanta)

existir*

bestehen, da sein, existieren, vorhanden sein

ex-libris*

(ekslibriso)

exoceto*

(ekzoceto)

Êxodo*

Exodus

ex-oficial*

(eksoficiro)

exoftalmia*

(ekzoftalmio)

exoftalmo*

(ekzoftalmio)

exógena*

(ekzogena)

exomose*

(eksomozo)

exonerar*

abdanken, entlassen, verabschieden

exonerar-se*

(demisii)

exorbitância*

Ausschreitung, Exzess

exorcismar*

(ekzorci)
(ekzorcizi)

exorcismo*

(ekzorco)

exorcista*

(ekzorcisto)

exorcização*

(ekzorcado)

exorcizar*

(ekzorci)
(ekzorcizi)

exortar*

anhalten, vermahnen, zureden

exosmose*

(eksosmozo)

exotérico*

(malesotera)

exotérmico*

(ekzoterma)

exoticismo*

(ekzoteco)

exótico*

(ekzota)
(ekzotika)

expansionismo*

(ekspansiismo)

expansão*

Ausdehnung, Expansion
(etendigho)

expectação*

(ekspektado)

expectoração*

(ekspektorado)

expectorante*

(ekspektoriga)
(ekspektorilo)

expectorar*

(ekspektori)

expedicionário*

(ekspediciisto)

expedição*

(ekspedado)
(ekspedejo)
(ekspedicio)
Spedition (ekspedo)

expedidor*

Absender (adresanto)
(ekspedanto)
(ekspedisto)

expediente*

Mittel (rimedo)

expedir*

abfertigen, befördern, expedieren, fortsenden, spedieren

expelir do peito*

(ekspektori)

expelir fagulhas*

(fajreri)

experiência*

Experiment, Versuch
Essay
Erfahrung

experiente*

bewandert, erfahren, gewiegt, kundig

experimentação*

(eksperimentado)

experimental*

(eksperimenta)

experimentar*

erproben, probieren, prüfen, versuchen
empfinden, fühlen

experimento*

Experiment, Versuch

expert*

(fakulo)

experto*

(eksperto)

expirar*

(elspiri)

explicação*

(eksplikado)
(ekspliko)
Aufklärung, Aufschluß, Erläuterung (klarigo)

explicar*

(ekspliki)
darlegen, einleuchten, erklären, erläutern (klarigi)

explicável*

(eksplikebla)

explícito*

(eksplicita)
(formala)

explodir*

explodieren, platzen

exploração*

(ekspluatado)
Untersuchung (esplorado)
(esploro)

explorador*

(ekspluatanto)
(esploranto)
(esploristo)

explorar*

ausbeuten, ausnutzen, exploitieren
forschen, ausforschen, erforschen, unterforschen, untersuchen

explorável*

(ekspluatebla)

explosível*

(eksplodpova)

explosivo*

(eksploda)
(eksplodajho)
(eksplodema)
(eksplodilo)

explosão*

Explosion

expoente*

Exponent

exponencial*

(eksponencialo)

expor*

(eksponi[2])
(ekspozicii)
betten (sterni)

expor ao sol*

(sunumi)

expor empurrando*

(elshovi)

exportação*

(eksportado)
Ausfuhr, Export

exportador*

(eksporta)
(eksportisto)

exportar*

ausführen, exportieren

exposição*

(eksponado)
(eksponejo)
Ausstellung

expositor*

(eksponisto)
(ekspozicianto)

expressar*

(eldiri)
ausdrücken (esprimi)

expressar condolências a*

Beileid bezeigen, kondolieren

expressiva*

(esprima)

expressivo*

(esprimplena)

expresso*

Express
(formala)
Eilzug
Eilzug

expressão*

(dirmaniero)
(esprimajho)
Ausdruck, Äußerung (esprimo)
Aussehen, Äußere, Gesicht, Miene
Ausdruck, Terminus, Wort

expressão incorrecta*

(misesprimo)

exprimir*

(eldiri)
ausdrücken (esprimi)

expulsar*

ausschalten, ausstoßen, eliminieren, wegschaffen (elimini)

exsudação*

(eksudajho)
(eksudo)

exsudar*

(eksudi)

êxtase*

Ekstase, Entzückung

extasiar*

(ekstazi)
bezaubern, entzücken, verzücken (ravi)

extático*

(ekstaza)

extensível*

(etendebla)

extenso*

(ampleksa)
(longampleksa)
(longamplekso)
(multampleksa)
(multamplekso)
ausgedehnt, geräumig, weit (vasta)

extensor*

(etenda)

extensão*

Ausdehnung, Bereich, Dimension, Fassung, Gehalt, Umfang (amplekso)
(etendajho)
(etendo)
(longeco)
(longo)
Gelaß, Raum (spaco)

exterior*

(ekstera)
Äußere, Habitus (eksterajho)
auswärtig (eksterlande)
(ekstero)
(malesotera)

exterioridade*

Anschein, Ansehen, Augenschein, Aussehen, Schein

exterminação*

(ekstermado)
(ekstermo)

exterminar*

austilgen, ausrotten, tilgen, vertilgen

extermínio*

(ekstermado)
(ekstermo)

externato*

(eksterula lernejo)

externo*

(ekstera)
(eksterulo)

extinção*

(estingo)

extinguir*

austilgen, ausrotten, tilgen, vertilgen
auslöschen, dämpfen

extinguir-se*

auslöschen, erlöschen, verlöschen

extintor*

(estingatoro)
(fajroestingilo)

extintor de vela*

(estingilo)

extra*

besonders, extra

extração*

(ekstraktado)

extradição*

(ekstradicio)

extraditar*

(ekstradicii)

extradorso*

(ekstradoso)

extrafino*

(fajna)

extrangeiro*

(eksterlanda)

extraordinário*

außerordentlich
spezial, speziell

extratar*

ausziehen, extrahieren

extrativo*

(ekstraktebla)

extrato*

Auszug, Extrakt (ekstrakto)
(konteltiro)

extravagância*

Extravaganz, Narrheit

extravagante*

(discentra)
exentrisch (ekscentra)
(ekstravaganca)

extraviar-se*

abschweifen, abweichen

extremamente*

(ege)
(ekstreme)
außerordentlich, höchst, überaus, ungemein (treege)

extremidade*

(ekstremajho)
(ekstremeco)
(ekstremo)
Kulm, Spitze, Stift, Zacke, Zinke, Zipfel (pinto)

extremismo*

(ekstremismo)

extremista*

(ekstremisto)

extremo*

äußerster, extrem

Extremo Oriente*

(Ekstremoriento)

Extremo-Oriente*

(Ekstrema Oriento)
(Malproksima Oriento)

extrodactilia*

(ektrodaktilio)

extrofia*

(ekstrofio)

extrorso*

(ekstrorsa)

extrovertido*

(ekstravertito)

ex-voto*

(eksvoto)

Ezequiel*

(Ezekielo)
(Jehhezkelo)

Ezra*

(Ezrao)

Elektronische Taschenübersetzer für viele Sprachen, darunter auch für Portugiesisch, gibt es bei Ectaco.
Ectaco (5538 Byte)Ectaco (6889 Byte)Ectaco (9133 Byte)Ectaco (6509 Byte)Ectaco (7522 Byte)Ectaco (9404 Byte)Ectaco (9181 Byte)


Portugiesisch-Deutsch
Portugiesisch-Deutsch
D Zurück F
D Deutsch-Portugiesisch F
Deutsch-Portugiesisch

 

[Akilet] [Aksios] [Ilaros] [Etymos]
[Kontakt] [Forum] [Neues]

XHTML 1.1, optimiert für MS IE 6.0 bei 1024*768 und mittlerem Schriftgrad.
Letzte Änderung: 27. März 2003 - © Kunst des Denkens 2003