Universal-Fach-Wörterbuch
Portugiesisch-Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
?
E
e*
und
Éaco*
(Eako)
e assim por diante*
(kaj tiel plu)
ébano*
(ebonarbo)
Ebenholz (ebono)
(ebonujo)
ebonite*
(ebonito)
ebriedade*
Betrunkenheit (ebrieco)
(ebrio)
ébrio*
berauscht, trunken, betrunken
ebulição*
(bolado)
ébulo*
(ebulo)
ebúrneo*
(ebura)
ecbálio*
(ekbalio)
écio*
(ecidio)
eclampse*
(eklampsio)
eclampsia*
(eklampsio)
eclesiástico*
geistlich
eclético*
(eklektika)
ecletismo*
(eklektikismo)
eclipsar*
(eklipsi)
eclipse*
(eklipso)
eclíptica*
Ekliptik
eclíptico*
(eklipsa)
écloga*
(bukoliko)
Ekloge (eklogo)
eco*
Echo, Widerhall
ecoante*
(ehha)
ecoar*
(ehhi)
ecolalia*
(ehholalio)
ecologia*
(ekologio)
ecólogo*
(ekologo)
econometria*
(ekonometrio)
economia*
(ekonomiko)
Ökonomie, Wirtschaft (ekonomio)
econômico*
haushälterisch, ökonomisch, sparsam, wirtschaftlich
sparsam
economizar*
erübrigen, sparen, ersparen
ecônomo*
Ökonom
ecovável*
(ehhebla)
ectasia*
(ektazio)
éctima*
(ektimo)
ectoderme*
(ektodermo)
ectopia*
(ektopio)
ectoplasma*
(ektoplasmo)
ectromelia*
(ektromelo)
ectrópio*
(ektropio)
ecumênico*
(ekumena)
eczema*
Ekzem
Édam*
Edam
Eddas*
(Eddo)
edelvais*
(edelvejso)
(neghfloro)
edema*
(edemo)
Eden*
Eden
Edgar*
(Edgaro)
edição*
Auflage, Ausgabe, Herausgabe, Verlag
edificação*
(edifado)
(edifo)
edificar*
erbauen, erheben
bauen, aufbauen, konstruieren
edifício*
Bau, Bauwerk, Gebäude
edil*
(edilo)
(magistratano)
Edimburgo*
(Edinburgo)
edinol*
(edinolo)
Édipo*
(Edipo)
edital*
Affiche, Anschlag, Anschlagzettel
editar*
herausgeben
Edite*
(Edito)
edito*
Edikt, Erlass, Landesverordnung
editor*
(eldona)
Verleger (eldonisto)
editora*
Verlag
Edmunda*
(Edmondao)
Edmundo*
(Edmondo)
Edom*
(Edomo)
educacional*
(eduka)
educação*
Erziehung, Zucht, Züchtung (edukado)
(edukiteco)
Erziehung (eduko)
educador*
(edukisto)
educando*
(edukato)
educar*
abrichten, bändigen, dressieren
aufziehen, bilden, erziehen, züchten
erziehen, Erziehung leiten
efa*
(efo)
efebo*
(efebo)
efectivamente*
freilich, tatsächlich
efectivar*
ausführen, ausrichten
efectivo*
effektiv, faktisch, tatsächlich, wirklich
efectuar*
ausführen, ausrichten
efedrina*
(efedrino)
efeito*
Effekte, Papier, Wertpapier
Effekt, Wirkung
Wirksamkeit
efeito Doppler*
Doppler-Effekt
efêmero*
ephemär, vorübergehend (efemera)
(malaperema)
(momenta)
eferente*
(eferenta)
eferverscência*
(eferversko)
efervescente*
(eferveska)
efervescer*
(eferveski)
Éfeso*
(Efezo)
eficácia*
(efikeco)
eficaz*
drastisch, zweckdienlich
eficiência*
(efikeco)
eficiente*
drastisch, zweckdienlich
eflorescência*
(efloresko)
eflorescente*
(efloreska)
eflorescer*
(efloreski)
eflúvio*
(efluvo)
efó*
(efodo)
éfode*
(efodo)
Efraim*
(Efraimo)
Efrata*
(Efrato)
Egeria*
(Egerio)
égide*
(egido[1])
egipciano*
Ägypter
egípcio*
egyptisch
Ägypter
Egipto*
Ägypten
egiptologia*
(egiptologio)
egiptólogo*
Egyptenforscher, Egyptolog
Egisto*
(Egisto)
eglefim*
(eglefino)
ego*
(egoo)
egocêntrico*
(egocentra)
egocentrismo*
(egocentrismo)
egofonia*
(egofonio)
egoísmo*
Egoismus, Selbstsucht (egoismo)
(memamo)
(sinamo)
egoísta*
Egoist, Selbstsüchtiger
egopodio*
(egopodio)
égua*
Stute
eh*
(hoj)
ei*
(ej)
eicosano*
(ejkosano)
êider*
Eiderente (molanaso)
(somaterio)
einstênio*
(ejnstejnio)
eira*
Dreschtenne, Tenne
-eiro*
(-ujo)
eis*
da, hier, hier ist, siehe
eis aí*
da, hier, hier ist, siehe
eis ali*
da, hier, hier ist, siehe
eis aqui*
da, hier, hier ist, siehe
eixo*
Achse
ejaculação*
(ejakulo)
ejacular*
(ejakuli)
ela*
es, ihm
elaborar*
ausarbeiten
élafro*
(elafro)
elagato*
(elaidato)
Elam*
(Elamo)
elance*
(elano)
elas*
elasmobrânquios*
(elasmobrankoj)
elasticidade*
Elastizität
elástico*
elastisch, federnd
elastina*
(elastino)
elastômero*
(elastomero)
élater*
(elatero)
elatério*
(elaterio)
elatina*
(elatino)
Elba*
Elbe
Elbrus*
(Elbruso)
Eldorado*
(Eldorado)
ele*
er, ihm, ihn, seiner
es, ihm
electricidade*
Elektrizität
electricismo*
(elektrismo)
electricista*
(elektristo)
electricitário*
(elektristo)
eléctrico*
(elektra)
electrificar*
(elektrizi)
electrizar*
(elektri)
electrocussão*
(elektroekzekuto)
electrocutar*
(elektrokuti)
electrodinâmica*
(elektrodinamiko)
electrodinâmico*
(elektrodinamika)
electrodinamismo*
(elektrodinamismo)
electrodo*
(elektrodo)
electrofone*
(elektrofono)
electroímã*
(elektromagneto)
electrolisar*
(elektrolizi)
electrólito*
(elektrolito)
electromagnetismo*
(elektromagnetismo)
eléctron*
(elektrono)
electrônica*
(elektroniko)
electrônico*
(elektronika)
electrônio*
(elektrono)
electroquímica*
(elektrokemio)
(elektrohhemio)
electroscópio*
(elektroskopo)
electrostática*
(elektrostatiko)
electroterapia*
Elektrotherapie
electrótipo*
(elektrotipo)
elefante*
Elefant
elefante-marinho*
(marelefanto)
elefantíase*
(elefantiazo)
elefântico*
(elefanta)
(elefanteca)
elefantina*
(elefantiazo)
elefantino*
(elefanta)
(elefanteca)
elegância*
(eleganteco)
elegante*
elegant, geschmackvoll
elegantemente*
(elegante)
eleger*
auslesen, wählen, auswählen, erwählen
eleger por escrutínio*
elegia*
Elegie, Klagelied
elegível*
(elektebla)
eleição*
(balotado)
(baloto)
(elektado)
Auslese, Wahl
eleito*
(elektita)
(elektito)
eleitor*
Wähler, Wahlmann
eleitorado*
(elektantaro)
elementar*
elementar
elemento*
Element
(ero)
elenco*
Truppe
eles*
eletrônica*
(elektroniko)
eletrônico*
(elektronika)
eletuário*
(elektuario)
elevado*
erhaben, hoch
elevador*
Aufzug, Elevator, Fahrstuhl, Lift
elevar*
(altigi)
heben, aufheben, erheben, zücken (levi)
erhöhen (plialtigi)
elevar-se*
(altighi)
(plialtighi)
elfo*
Elf (elfo)
elidir*
(elizii)
eliminação*
(eliminado)
(elimino)
eliminar*
austilgen, ausrotten, tilgen, vertilgen (ekstermi)
ausschalten, ausstoßen, eliminieren, wegschaffen (elimini)
(malaperegi)
eliminar do organismo*
(ekskrementi)
elimínio*
(elimo)
elipse*
Ellipse
elipsóide*
(elipsoido)
Elisa*
(Elizo)
Elisabet*
(Elizabeto)
Elisabete*
(Elizabeto)
Elísio*
Elysium
elisão*
(elizio)
elitário*
(elita)
elite*
(elito)
Elite (eminentularo)
élitro*
(elitro)
elixir*
Elixier, Heiltrank
elmo*
Helm, Sturmhaube
elo*
(chenero)
elocução*
(elokucio)
elogiar*
loben, preisen, anpreisen
elogio*
Lob
eloqüencia*
(elokvento)
eloqüência*
(elokventeco)
eloqüente*
beredsam, beredt, eloquent
eloqüentemente*
(elokvente)
Elvira*
(Elviro)
elzevir*
(elzeviro)
em*
in, nach, pro, zu
um
an, bei, zu
ema*
(dromajo)
(dromiceo)
(emuo)
emanação*
(efluvo)
(emanajho)
(emano)
emanar*
(emani)
emancipar*
emanzipieren
emancipar-se*
(emancipighi)
Emanuel*
(Emanuelo)
Emanuela*
(Emanuelao)
em árabe*
(arabe)
emasculação*
(emaskulo)
Emaús*
(Emauso)
embaciar*
(senbriligi)
embaixada*
Gesandtschaft
Abordnung, Delegation
embaixador*
Botschafter, Gesandter
embalar*
wiegen
packen, einpacken, verpacken
embalsamar*
balsamieren
embaraçar*
verhindern
embaraçar-se*
(embarasighi)
embaraço*
Hemmnis, Lästiges, Verlegenheit
embaraçoso*
(embarasa)
embarcação*
Schiff
embarcar*
(enbarkigi)
embarcar-se*
(enbarkighi)
(enshipighi)
embargar*
(embargi)
embasbacar-se*
anglotzen
embebedar-se*
sich betrinken
em bela maneira*
(bele)
embelezar*
verschönern
embevecer*
bezaubern, entzücken, verzücken
embevecimento*
Ekstase, Entzückung
emblema*
(armorio)
Wappen (blazono)
Abzeichen, Emblem, Sinnbild (emblemo)
embocar*
einmünden
embolia*
(embolio)
(embolozo)
êmbolo*
(embolo)
Kolben (pishto)
embondeiro*
(baobabo)
embora*
aber, doch, dennoch, jedoch
emboscada*
(embuskejo)
Anstand, Hinterhalt, Versteck (embusko)
embotado*
stumpf
embotar*
abstumpfen (malakrigi)
(malbriligi)
embranquecer*
bleichen, weißen
embriagado*
berauscht, trunken, betrunken
embriagar*
(ebriigi)
embriagar-se*
sich betrinken
embriaguez*
Betrunkenheit (ebrieco)
(ebrio)
embriogenia*
(embriogenezo)
(embriogenio)
embriologia*
Embryologie
embriólogo*
(embriologo)
embrionário*
(embria)
embriotomia*
(embriotomio)
embrião*
Embryo, Leibesfrucht
embrocação*
(embrokacio)
embrulho*
Bagage, Gepäck, Verpackung
Ballen, Paket
embrutecer*
(bestigi)
(brutigi)
em casa*
heim, daheim, zu Hause
em caso de necessidade*
(laubezone)
em companhia de*
in Begleitung von, mit, zusammen mit, zuzüglich
zuzüglich
em continuação*
fort, weiter
em dote*
(dote)
em eco*
(ehhe)
em efigie*
(bilde)
emenda*
Anhang, Beilage, Supplement, Zugabe, Zusatz, Zuschlag, Zuschuß (aldono)
(amendo)
emergência*
(emergho)
emergente*
(emergha)
emergir*
(elakvighi)
(emerghi)
Emerico*
em especial*
besonders, eigens, insbesondere, vornehmlich, vorzüglich, zumal
em Esperanto*
(esperanta)
em estoque*
(en stoko)
emético*
(emetiko)
emetina*
(emetino)
emetropia*
(emetropeco)
emetrópico*
(emetropa)
(eumetropa)
em fila*
(vice)
em fim*
endlich (fine)
em frente*
dagegen, entgegengesetzt, gegenteils, hingegen, im Gegensatz
em frente de*
jüngst, vor
an, gegen, gegenüber, wider
em grupo de dez*
(dekope)
em grupos de quatro*
(kvarope)
emigração*
Auswanderung, Emigration
emigrar*
Auszug
auswandern
Emília*
(Emilao)
Emiliana*
(Emilianao)
Emiliano*
(Emiliano)
Emílio*
(Emilo)
eminência*
Höhe
Eminenz
(eminenteco)
eminente*
erhaben, hoch (alta)
(distingindulo)
(distingito)
(distingulo)
eminentíssimo*
(eminenca)
(eminentega)
em inglês*
(angle)
emir*
Emir
êmis*
(emido)
emissor*
(eldona)
emissão*
Auflage, Ausgabe, Herausgabe, Verlag (eldono)
(emisio)
emitir*
herausgeben (eldoni)
(emisii)
em lugar anterior*
früher, zuvor
em lugar de*
an Stelle von, statt, anstatt
em maior número das ocasiões*
(plejparte)
em maniera espessa*
(dike)
em nenhum lugar*
nirgends
emocionar*
bewegen, erschüttern, rühren
emoção*
Bewegung, Rührung
emoldurar*
einrahmen
em outro lugar*
anderswo
empacotar*
packen, einpacken, verpacken
empada*
Pastete
empalar*
(palisumi)
em parte*
teils
em parte alguma*
nirgends
empavonar-se*
(pavi)
Empédocles*
(Empedoklo)
empenagem*
(empeno)
empenar*
(arkfleksi)
(arkigi)
empenhar-se*
(strebi)
empenhar-se em*
sich abmühen, sich anstrengen, sich bemühen, sich Mühe geben
empenhar verba*
anweisen, assignieren, überweisen
empiema*
(empiemo)
empilhar*
aufstapeln, häufen
empinar*
(baumi)
empíreo*
(empireo)
empireuma*
(empireumo)
empireumático*
(empireuma)
empírico*
(empiria)
Empiriker
empirismo*
Empirie
emplastro*
Pflaster
emplastro adesivo*
(adherajho)
(adhera plastro)
empoar*
pudern, stäuben
empório*
(emporio)
empreendedor*
(entreprenanto)
(entreprenema)
empreender*
unternehmen, veranstalten
empregado*
(dungato)
(dungito)
Beamter (oficisto)
empregado de fábrica de charutos*
(cigaristo)
empregador*
(dunganto)
(dunginto)
empregados*
(dungitaro)
empregar*
anwerben, dingen, heuern, mieten
anwenden, benutzen, brauchen, gebrauchen, verwenden, verwerten
emprego*
(dungado)
Amt, Anstellung, Dienst (ofico)
Benutzung, Gebrauch (uzo)
empreitada*
Arbeit, Aufgabe, Pensum
empreiteiro*
Unternehmer
empresa*
Unternehmung
empresário*
Unternehmer
em presença de*
jüngst, vor
emprestar*
borgen
borgen, leihen, darleihen, entlehnen, verleihen
em primeiro lugar*
erst, erstens, zuerst
em princípio*
aus Prinzip, grundsätzlich, prinzipiell
emprostótono*
(emprostotono)
empurrar*
dringen, rücken, stoßen, treiben
schieben
empurrão*
Stoß, Trieb
em quantidade suficiente*
genug, genügend, hinlänglich, ziemlich
em que lugar*
wo
em rampa*
abhängig, abschüssig
em redor*
annähernd, etwa, gegen, umher, ungefähr, zirka
em redor de*
um, um ... herum
em relação a*
betreffs, bezüglich
em seguida*
dann, darauf, hernach, hierauf, hinten, hinterher, nachher, später
danach
em segundo lugar*
zweitens
em separado*
besonders, eigens
em sua própria casa*
(dome)
em suma*
überhaupt
em tal quantidade*
sofern, insofern, sosehr, ebensosehr, soviel, ebensoviel, soweit
em tempo algum*
nie, niemals, nimmer
em toda a ocasião*
allenfalls, jedenfalls
em toda a parte*
allenthalben, allerorten, überall
em todo o lugar*
allenthalben, allerorten, überall
em todo o tempo*
allemal, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets
em torno de*
um, um ... herum
em troca de*
an, gegen, gegenüber, wider
anlässlich, halber, um ... willen, wegen
emulsina*
(emulsinazo)
(emulsino)
emulsinase*
(emulsinazo)
emulsionar*
(emulsii)
emulsivo*
(emulsia)
emulsóide*
(emulsioido)
emulsor*
(emulsiilo)
emulsão*
Emulsion
em vez de*
an Stelle von, statt, anstatt
em vista disso*
also, daher, darum, deshalb
em volta de*
um, um ... herum
em voz alta*
laut
em vão*
umsonst, vergebens, vergeblich
enal*
(enalo)
enálage*
(enalago)
enamorar*
sich verlieben
enantiomorfo*
(enantiomorfa)
enantiopatia*
(enantiopatio)
enantiotropia*
(enantiotropio)
enantiotrópico*
(enantiotropa)
enanto*
(enanto)
enartrose*
(enartrozo)
enatema*
(enantemo)
encadernação*
(bindado)
(bindajho)
encadernar*
binden, einbinden
encaminhar*
dirigieren, führen, richten, steuern
encaminhar-se para*
(direkti sin al)
encantador*
entzückend
allerliebst, anmutig, hold, lieblich, reizend
encantar*
bezaubern, entzücken, verzücken
anmuten
encanto*
Zauber, Zaubern
Anmut
encapar*
beziehen, überziehen
encaracolado*
(bukla)
(bukligha)
encarquilhar-se*
(shrumpi)
encáustica*
(enkaustiko)
encéfalo*
(encefalo)
encefalocele*
(encefalohernio)
encefalografia*
(encefalografio)
encefalograma*
(encefalogramo)
encefalóide*
(encefaloida)
encefalomalacia*
(encefalomalacio)
encefalopatia*
(encefalopatio)
Encélado*
(Encelado)
encerrar*
beschließen, enden, beenden, endigen, beendigen, erledigen
encharcar*
(inundi)
encher*
bekleiden, besetzen, einnehmen, in Anspruch nehmen
ausfüllen, erfüllen
encher de entusiasmo*
(entuziasmi)
encher-se de entusiasmo*
(entuziasmighi)
enchova*
Anchovis
encíclica*
(encikliko)
enciclopédia*
Encyklopädie
enciclopédico*
(enciklopedia)
enciclopedista*
(enciklopediisto)
enclave*
(enklavo)
enclítica*
(enklitiko)
encomenda*
Auftrag, Bestellung
encomendar*
bestellen
encontrar*
antreffen, begegnen
finden, befinden, erachten, ermitteln, vorfinden
encontrar-se*
sich aufhalten, sich befinden
sich befinden
encontro*
Begegnung
encorajar*
ermannen, ermutigen
anregen, reizen, anreizen, stimulieren
encorpado*
dick
encosta*
Abhang, Halde, Steilung
encostar*
anlegen, lehnen, anlehnen, stemmen, stützen, unterstützen
encrespar*
(sulki)
encruzilhada*
Knoten
endemia*
Endemie
endêmico*
(endemia)
endereçar*
adressieren
endereço*
Adresse
Endimião*
(Endimiono)
endívia*
Endivie
endocárdio*
(endokardio)
endocardite*
(endokardiito)
endocárpio*
(endokarpo)
endocarpo*
(endokarpo)
endocório*
(endokoriono)
endocrínico*
(endokrina)
endoderme*
(endodermo)
endodérmico*
(enderma)
endogamia*
(endogamio)
endógeno*
(endogena)
endoidecido*
(aliena)
endométrio*
(endometro)
endometrite*
(endometrito)
endoplasma*
(endoplasmo)
En-Dor*
(Endoro)
endoscopia*
(endoskopio)
endoscópio*
(endoskopo)
endosmose*
(endosmozo)
endossante*
(ghiranto)
endossar*
(endosi)
(ghiri)
endosso*
Giro (ghiro)
endotélio*
(endotelio)
endotelioma*
(endoteliomo)
endotérmico*
(endoterma)
endurecer*
hart machen, härten, abhärten, stählen
eneágono*
(nauangulo)
Enéias*
(Eneo)
Eneida*
(Eneido)
Eneido*
(Eneado)
energética*
(energetiko)
energia*
Energie, Tatkraft, Willenskraft
enérgico*
drastisch, stark wirkend
forsch, tüchtig
energismo*
(energiismo)
enfadar*
verdrießen
enfadar-se*
sich langweilen
enfado*
enfadonho*
(enua)
überdrüssig, verdrießlich (teda)
enfaixamento*
(bendado)
enfaixar*
(bendi)
wickeln, einwickeln (vindi)
enfaixe*
(bendado)
enfardar*
packen, einpacken, verpacken
ênfase*
(bombasto)
Begeisterung, Emphase, Schwung (emfazo)
enfastiar-se*
sich langweilen
enfático*
(emfaza)
enfatizar*
(emfazi)
enfeitiçar*
hexen, Zauberei treiben, zaubern
enfermeira*
Krankenschwester
enfermo*
krank
enferrujar*
(rusti)
enfiar*
(enfadenigi)
(enfili)
enfisema*
(emfizemo)
enfiteuse*
(emfiteuzo)
enforcar*
(pendumi)
enfraquecido*
(debila)
enfrentar*
(alfronti)
enfronhar*
beziehen, überziehen
Engadina*
(Engadino)
engajar*
anwerben, dingen, heuern, mieten (dungi)
(engaghi)
werben, anwerben (varbi)
engajar-se*
(engaghighi)
(engaghi sin)
(varbighi)
enganar*
(artifiki)
äffen, betrügen, hintergehen, täuschen (trompi)
enganar-se*
sich irren
enganchar*
(alkrochighi)
anhängen, anklammern, häkeln, haken, anhaken (krochi)
enganoso*
(erariga)
(iluzia)
engardado*
(botelujo)
engarrafar*
(enboteligi)
engatar*
(krampi)
anhängen, anklammern, häkeln, haken, anhaken (krochi)
engelhar*
(shrumpi)
engendrar*
hervorbringen
engenheiro*
Ingenieur
engenheiro agrônomo*
(agronomiisto)
(agronomo)
engenheiro civil*
(civila ingheniero)
engenho*
Geist (sprito)
engodar*
ködern, locken
engodo*
Köder (logajho)
(logilo)
engolir*
schlingen, schlucken
engomar*
(ameli)
bügeln, plätten (gladi)
engos*
(ebulo)
engraçado*
geistreich, sinnreich, witzig
engraxar*
wichsen
engraxate*
(shuciristo)
engrossar*
(dikigi)
schwellen, strotzen (shveli)
enguia*
Aal
enguiçar*
(panei)
enigma*
Rätsel
enigmático*
(enigma)
enjoado*
wiederwärtig
enjoar*
ekeln, aneklen, anwidern, Ekel erregen, mit Widerwillen erfüllen
enjôo*
Seekrankheit
enlevo*
Ekstase, Entzückung
enlouquecer-se*
(frenezighi)
enlouquecido*
(aliena)
enoftalmia*
(enoftalmio)
enol*
(enolo)
enologia*
(enologio)
enológico*
(enologa)
enólogo*
(enologo)
enorme*
(grandega)
enotera*
(enotero)
enquadrar*
einrahmen
enredar*
einwickeln, hineinziehen, verwickeln
intriguieren, Ränke anzetteln
enrijar*
hart machen, härten, abhärten, stählen
enrolar*
wickeln, einwickeln
rollen, wickeln
enrolar em bobina*
(bobeni)
enrugar*
(falti)
(sulki)
enrugar-se*
(faltighi)
(shrumpi)
ensaboar*
seifen
ensaiador*
Regisseur
ensaiar*
examinieren, inspizieren, nachsehen, prüfen, untersuchen
exerzieren, üben, einüben
erproben, probieren, prüfen, versuchen
ensaio*
(eseo)
ensaísto*
(eseisto)
ensejo*
Chance
ensinamento*
Lehraufgabe, Lektion, Unterrichtsstunde
ensinar*
abrichten, bändigen, dressieren
lehren, belehren, instruieren, unterrichten, unterweisen
entablamento*
(entablemento)
entalhador*
Meißel, Stemmeisen (chizilo)
(chizisto)
entalhadura*
(chizajho)
entalhar*
meißeln, ziselieren
entalhe*
(chizajho)
ente*
(ekzistajho)
(ekzistulo)
(ento)
(estulo)
entediar*
verdrießen
enteléquia*
(entelekio)
entelo*
(entelo)
entender*
auslegen, deuten, dolmetschen, interpretieren, verdolmetschen
begreifen, erfassen, verstehen
entendimento mútuo*
Einverständnis
enterite*
(enterito)
enternecedor*
(kortusha)
enterocínase*
(enterokinazo)
enterococo*
(enterokoko)
enterocolite*
(enterokojlito)
enteropneustos*
(enteropneustoj)
enterovacina*
(enterovakcino)
enterrar*
beerdigen (enterigi)
(entombigi)
entidade*
(estulo)
entimema*
(entimemo)
entófito*
(entofito)
entomologia*
Entomologie, Insektenkunde
entomólogo*
(entomologo)
entomostráceos*
(entomostrakoj)
entornar*
kappen, umstoßen, umstürzen, umwerfen
schütten
entorpecente*
(narkotajho)
entorpecer*
lähmen, lahm legen, paralysieren
entozoários*
(entozooj)
entrada*
Eingang (enirejo)
(entreo)
entrançar*
gflechten, schlingen, winden
entranhado*
tief
entrar*
eintreten
entrar em acordo*
übereinstimmen
entrar em agonia*
(ekagonii)
entrar em ebulição*
aufkochen
entrar em erupção*
(erupcii)
(erupti)
entrar em vigor*
(ekefiki)
entrar na adolescência*
(adoleski)
entravar*
zügeln
entrave*
Zaum, Zäumung
entre*
unter, mitten unter, zwischen
an, bei, zu
entrecasca*
Bast
entrecruzar*
(bastardighi)
entregar*
erteilen, geben, angeben, herreichen
liefern
entreluzir*
(brileti)
entre outras coisas*
(interalie)
entreouvir*
(subaudi)
entretanto*
aber, doch, dennoch, jedoch
entreter*
zerstreuen (distri)
(malenuigi)
entrevista*
Interview
entrevistar*
(intervjui)
entristecedor*
(morna)
entropia*
(entropia)
entrópio*
(entropio)
entrópion*
(entropio)
entusiasmar*
begeistern
entusiasmo*
Begeisterung, Enthusiasmus
entusiasta*
(entuziasma)
(entuziasmulo)
então*
nu, nun, nun wohl
damals, dann, alsdann, danach, hierauf
enucleacão*
(enukleado)
enuclear*
(enuklei)
enumeração*
(enumeracio)
enurese*
(enurezo)
enuresia*
(enurezo)
envelope*
Briefumschlag, Kuvert, Umschlag
envenenar*
vergiften
envergadura*
(enverguro)
envergonhar*
beschämen, blamieren
envergonhar-se*
sich schämen
envernizar*
(glazuri)
firnissen, lacken (laki)
enviar*
schicken, senden, einsenden
enviar em código Morse*
(morsi)
enviesado*
indirekt, obliquus, schief, schräg
envolver*
einwickeln, hineinziehen, verwickeln
wickeln, einwickeln
enxada*
Grabscheit, Spaten
Hacke
Spaten
enxaguar*
gurgeln, spülen
enxame*
(esameno)
Gewimmel (svarmo)
enxamear*
(esameni)
schwärmen, wimmeln (svarmi)
enxó*
(adzo)
enxôfre*
Schwefel
enxovia*
Karzer
enxugar*
dörren, trocknen, austrocknen
wischen
enxuto*
trocken
enzima*
(enzimo)
eoceno*
(Eoceno)
(eocena)
Éolo*
(Eolo)
éon*
(eono)
eosina*
(eozino)
eosinopenia*
(eozinopenio)
epacta*
(epakto)
epactal*
(epaktala)
Epaminondas*
(Epaminondo)
epanartose*
(epanartozo)
eparquia*
Bistum, Diözese
epêndima*
(ependimo)
epêntese*
(epentezo)
eperlano*
(eperlano)
epicálice*
(epikaliko)
epicanto*
(epikanto)
epicarpo*
(epikarpo)
epicentro*
(epicentro)
epiciclóide*
(epicikloido)
épico*
(epika)
(epopea)
epicôndilo*
(epikondilo)
Epicteto*
(Epikteto)
epicurismo*
Epikuräismus, Epikurismus
epicurista*
(epikurano)
Epidauro*
(Epidauro)
epidemia*
Epidemie, Seuche
epidêmico*
(epidemia)
epidemiologia*
(epidemiologio)
epidendro*
(epidendro)
epiderme*
Epidermis, Oberhaut
epidérmico*
(epiderma)
epidiascópio*
(epidiaskopo)
epididimectomia*
(epididimektomio)
epidídimo*
(epididimo)
Epifania*
Dreikönigsfest
epifenômeno*
(epifenomeno)
epífise*
(epifizo)
epifisite*
(epifizito)
epífito*
(epifito)
epifonema*
(epifonemo)
epífora*
(epiforo)
epigástrico*
(epigastra)
epigástrio*
(epigastro)
epígino*
(epigina)
epiglote*
(epigloto)
epígono*
(epigono)
epígrafe*
Aufschrift, Epigraph, Inschrift
Titel
epigrafia*
(epigrafiko)
epigráfico*
(epigrafa)
epigrafista*
(epigrafikisto)
(epigrafisto)
epigrama*
Epigramm
epigramista*
(epigramisto)
epilação*
(epilado)
epilepsia*
Epilepsie, Fallsucht
epiléptico*
(epilepsiulo)
epilóbio*
(epilobio)
epílobo*
(epilobio)
epílogo*
Epilog, Nachwort, Schlußwort
epiórnis*
(epiornito)
epiplocele*
(epiplohernio)
epíploo*
(epiploo)
epíploon*
(epiploo)
Epiro*
(Epiro)
episcopado*
(episkoparo)
Episkopat (episkopeco)
episcopal*
(episkopa)
episiorrafia*
(epiziorafio)
episiotomia*
(epiziotomio)
episódico*
(epizoda)
episódio*
Episode, Zwischenfall, Zwischenhandlung
epispádia*
(epispadio)
epispástico*
(epispastika)
epistaxe*
(epistakso)
epistemologia*
(epistemologio)
epístola*
Epistel, Sendschreiben
epistolar*
(epistola)
epistrofeu*
(epistrofo)
epitáfio*
Epitaph, Grabschrift
epitalâmio*
(epitalamo)
epitelial*
(epitelia)
epitélio*
(epitelio)
epíteto*
Beiwort, Epitheton
epítome*
Abriss, kurzer Auszug, Epitome
epitróclea*
(epitrokleo)
epizoário*
(epizoo)
epizootia*
Epizootie, Viehseuche, Viehsterben
época*
Epoche, Zeitabschnitt (epoko)
(tempagho)
epodo*
(epodo)
epopéia*
Epik, Epos, Heldengedicht
epos*
Epik, Epos, Heldengedicht
épsilon*
(epsilono)
epúlide*
(epuliso)
equação*
Gleichung
equador*
Äquator
equador celeste*
(chiela ekvatoro)
equanimidade*
(egalanimeco)
equatorial*
(ekvatora)
(ekvatorialo)
eqüídeo*
(ekvo)
équidna*
(ekidno)
(ehhidno)
equidon*
(ekio)
equilibrar*
(ekvilibrigi)
equilíbrio*
equilibrismo*
Äquilibrismus
equilibrista*
Akrobat
equimose*
(ekimozo)
equino*
(ekino)
(ehhino)
equinocial*
(ekvinoksa)
equinócio*
(ekvinokso)
(tagnoktegaleco)
equinócio da primavera*
(printempa ekvinokso)
equinócio do outono*
(autuna ekvinokso)
equinoco*
(ekinokoko)
(ehhinokoko)
equinorrinco*
(ehhinorinko)
equipagem*
Mannschaft
equipamento*
(ekipado)
(ekipajho)
(ekipo)
equipamento inferior*
(subekipajho)
equipar*
ausrüsten, equipieren
equipe*
Abteilung, Detachement (tachmento)
(teamo)
eqüipolente*
(ekvipolenta)
eqüipotencial*
(ekvipotenciala)
equiseto*
(ekvizeto)
equisseto*
(ekvizeto)
eqüitativo*
billig, gerecht
equivalente*
(ekvipolenta)
Äquivalent, Ersatz (ekvivalento)
equivocar-se*
sich irren
era*
Ära
erantis*
(erantido)
eranto*
(erantido)
Erasmo*
(Erasmo)
Érato*
(Erato)
Eratóstenes*
(Eratosteno)
erbina*
(erbino)
érbio*
(erbio)
Érebo*
(Erebo)
erecção*
(erekto)
eregir*
(erekti)
eremita*
Einsiedler, Eremit
eremitério*
(eremitejo)
eremítico*
(eremita)
erepsina*
(erepsino)
erepsino*
(ereptazo)
eretismo*
(eretismo)
ereutofobia*
(ereutofobio)
erg*
(ergo)
ergógrafo*
(ergografo)
ergômetro*
(ergometro)
ergosterol*
(ergosterolo)
ergotina*
(ergotino)
ergotismo*
(ergotismo)
erguer*
heben, aufheben, erheben, zücken
Érica*
(Erikao)
eriçado*
struppig
eriçar*
(hirtigi)
ericina*
(ericino)
Érico*
(Eriko)
Erídano*
(Eridano)
Erié*
(Erio[1])
erigerão*
(erigerono)
erigir*
bauen, aufbauen, erbauen, konstruieren
Erin*
(Erino)
erina*
(erinjo)
Erínia*
(Erinio)
erióforo*
(erioforo)
erísimo*
(erizimo)
erisipela*
Rose, Rotlauf
eritema*
(eritemo)
Eritréia*
(Eritreo)
eritremia*
(eritremio)
(policitemio)
eritrina*
(eritrozino)
eritrócito*
(eritrocito)
eritrodermia*
(eritrodermio)
eritróide*
(eritroida)
eritromelalgia*
(eritromelalgio)
eritromelia*
(eritromelio)
eritrose*
(eritrozo)
eritrosina*
(eritrozino)
ermida*
Kapelle
ermitão*
(dezertulo)
ermo*
öde, wüste
Einöde, Wildnis, Wüste
Ernesta*
(Ernestao)
Ernesto*
(Ernesto)
erodente*
(erozia)
eródio*
(erodio)
erodir*
(erozii)
Eros*
(Eroso)
erosivo*
(erozia)
erosão*
(erozio)
erótico*
erotisch
erotismo*
(erotismo)
erotologia*
(erotologio)
erotomania*
(erotomanio)
errar*
sich irren
bummeln, herumschweifen, irren, streifen, umherstreifen, vagieren
errar o golpe*
verfehlen
errata*
(eratumo)
errático*
(eratika)
erro*
(ekarto)
Fehler, Irrtum, Versehen (eraro)
erro de impressão*
(preseraro)
erro gráfico*
(preseraro)
erro judicial*
(jugheraro)
erroneidade*
(erareco)
errôneo*
falsch, irrig
eruca*
(eruko)
erúcico*
(eruka)
erudição*
Gelehrsamkeit
erudir*
(erudi)
erudito*
(erudicia)
(erudiciulo)
(erudito)
erupção*
Ausbruch, Eruption, Hervorbruch
eruptivo*
(erupcia)
erva*
Gras
erva-dedal*
(digitalo)
erva-de-são-joão*
Beifuß
erva-gigante*
Akanthus, Bärenklau
ervilha*
Erbse
ervilheira*
Erbse
Esaú*
(Esavo)
esbanjar*
(disipi)
esbelto*
graziös, hold, zierlich (gracia)
(svelta)
esbirro*
(algvazilo)
esboçar*
entwerfen, skizzieren
esboço*
Entwurf, Skizze
esbofetear*
(vangobati)
esbordoar*
(bastoni)
dreschen (drashi)
esbranquiçado*
weißlich (blanketa)
(dubeblanka)
(duonblanka)
esbulhar*
ursurpieren
escabelo*
(piedbenko)
escada*
Leiter
Stiege, Treppe
escada de mão*
Leiter
escada rolante*
Rolltreppe
escafandrista*
(subakvisto)
escala*
Gamme, Tonleiter
Maßstab, Skala
Leiter
escalar*
(eskaladi)
escaldadela*
(brogajho)
escaldado*
(brogajho)
(brogfarunajho)
escaldar*
brühen
escaler*
Boot
escalfar*
brühen
escalvado*
kahl
escalão*
(eskalono)
Staffel, Stufe (shtupo)
escalão territorial*
(depoto)
escama*
Schuppe
escamotear*
gaukeln, jonglieren
escancarar-se*
(fauki)
escândalo*
Ärgernis, Skandal
Escandinávia*
Skandinavien
escapada*
(eskapo)
escapar*
(eskapi)
(fughi)
verpassen (preterlasi)
escapar de*
(eskapi)
escapismo*
(eskapismo)
escara*
(eskaro)
escaramuça*
(ekbatalo)
escaravelho*
Käfer
escarcela*
(burso)
escarnecer*
äffen, foppen, spotten, verspotten
escarola*
Endivie
escarótico*
(eskariga)
escarpa*
Böschung, Eskarpe
escarpado*
abschüssig, steil
escarrar*
(ekspektori)
escarro*
(ekspektorajho)
escassear*
fehlen, mangeln, ermangeln
escassez*
(malabundeco)
escasso*
(malabunda)
escatologia*
(eskatologio)
escavar*
forschen, ausforschen, erforschen, unterforschen, untersuchen
esclerótica*
(okulblanko)
escocês*
schottisch
Schotte
Escócia*
Schottland
escol*
(elito)
Elite (eminentularo)
escola*
Schule
escolha*
(elektado)
Auslese, Wahl (elekto)
escolher*
auslesen, wählen, auswählen, erwählen
escolho*
Klippe, Riff
escolta*
Eskorte
escoltar*
eskortieren, geleiten
escombros*
Müll, Schutt
esconde-esconde*
(kashludo)
esconder*
bergen, hehlen, verbergen, verhehlen, verheimlichen, verstecken
esconder-se*
escoriação*
(ekskoriajho)
escoriar*
(ekskorii)
escorpião*
Skorpion
escorregadio*
(glita)
(glitiga)
escorregar*
gleiten, glitschen, rutschen
escoteiro*
(skolto)
escova*
Bürste
escova de arame*
(dratbroso)
escova de dentes*
Zahnbürste
escovar*
(brosi)
escovilhão*
(brosego)
escovão*
(brosego)
escravidão*
(sklaveco)
escravo*
(servutulo)
Knecht, Sklave (sklavo)
escrever*
schreiben
abfassen, verfassen
escrever a máquina*
(daktilografi)
(mashinskribi)
escrever à máquina*
tippen
escrever nota sobre*
anmerken, aufschreiben, aufzeichnen, notieren
escriba*
Doktor
escrita secreta*
Chiffre, Marke
escritor*
Autor, Urheber, Verfasser
escritório*
Kabinett
Büro, Geschäftszimmer, Kontor
Amt
escritório de informações*
Auskunftstelle
escritura*
escrituração*
(librotenado)
escrivaninha*
(skribotablo)
(skribtablo)
escrutínio*
(balotado)
(baloto)
escudeiro*
(armilpaghio)
(armilportisto)
(eskviro)
Edelknabe, Page (paghio)
escudo*
Wappenschild (blazonshildo)
(eskudo)
Schield (shildo)
escudo de armas*
(armorio)
Wappen (blazono)
Esculápio*
(Eskulapo)
esculpir*
(cizeli)
escuna*
(brigantino)
(brigeto)
escuridão*
(tenebro)
escuro*
dunkel, finster
escusar*
entschuldigen, verzeihen
escutar*
anhören, horchen, aushorchen, zuhören
escutar até o fim*
(elauskulti)
esfarrapar*
(dischifonigi)
esfera*
Sphäre
esfomeado*
hungrig
esforçado*
beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strebsam
esforçar-se*
sich abmühen, sich anstrengen, sich bemühen, sich Mühe geben (peni)
(strebi)
esforçar-se mentalmente*
grübeln
esforço*
Probe, Prüfung, Versuch
Anstrengung
esfregar*
frottieren, reiben, abreiben
esgotado*
(elcherpita)
esgotar*
(elcherpi)
abnutzen, aufzehren, konsumieren, verbrauchen, zehren, verzehren (konsumi)
esgotar-se*
(elcherpighi)
esguelhado*
indirekt, obliquus, schief, schräg
esguichar*
spritzen
esguio*
(svelta)
eskulino*
(eskulino)
eslávico*
slavisch
eslavo*
slavisch
Slave
esmagar*
zermalmen, zerschmettern
esmaltador*
(emajlisto)
esmaltar*
(emajli)
esmalte*
Emaille
Glasur
esmalte dos dentes*
(adamantino)
esmeralda*
Smaragd
esmerilar*
(erodi)
esmola*
Almosen
esmoleira*
(almozosako)
esmoler*
(almozdonema)
(almozema)
(almozfarema)
esmurrar*
(pugnobati)
esnobe*
(snoba)
(snobo)
esofagiano*
(ezofaga)
esofagite*
(ezofagito)
esôfago*
Schlund, Speiseröhre
esofagoscopia*
(ezofagoskopio)
esofagoscópio*
(ezofagoskopo)
esópico*
(ezopa)
Esopo*
(Ezopo)
esotérico*
esoterisch
espaço*
Gelass, Raum
espaçoso*
ausgedehnt, geräumig, weit
espada*
Schwert (glavo)
(manarmilo)
Degen (spado)
espadas*
Pik, Stich
espaldar*
(dorsapogilo)
espalhar*
(disetendi)
zerstreuen (dissemi)
ausbreiten (disvastigi)
espalhar com sopro*
(disblovi)
espanador*
(plumbalailo)
espancamento*
(bastonado)
espancar*
(bastoni)
dreschen (drashi)
Espanha*
Spanien
espanhol*
spanisch
Spanier
espantalho*
(chifonfiguro)
espargo*
Spargel
esparto*
(alfo)
(esparto)
espasmo*
Krampf, Spasmus
espechiaria*
Gewürz, Spezerei, Würze
especial*
abgesondert, besonder, einzeln, seperat
spezial, speziell
especialidade*
Abteilung, Fach
especialista*
(fakisto)
(fakulo)
especializar*
(specifi)
spezifizieren (specifiki)
espécie*
Abart, Art, Gattung, Schlag, Sorte
especificar*
(specifi)
spezifizieren (specifiki)
específico*
(specifa)
spezifisch (specifika)
espécime*
(provekzemplero)
Muster, Probe, Probestück, Spezimen (specimeno)
espectáculo*
Spektakel
espectador*
(spektanto)
espelhar*
(speguli)
espelho*
Spiegel
espera*
Anwartschaft (atendado)
(atendo)
esperança*
Hoffnung
esperantismo*
Esperantismus
esperantista*
Esperantist
esperantizar*
(esperantigi)
Esperanto*
Esperanto
esperantologia*
(esperantologio)
esperantólogo*
(esperantologo)
esperar*
gewärtigen, harren, warten, erwarten (atendi)
(ekspekti)
hoffen (esperi)
esperar em fila*
(vicatendi)
esperma*
Samen, Sperma (spermo)
(churo)
espermacete*
(balenblanko)
Walrat (spermaceto)
espernear*
sich sträuben, zappeln
espesso*
dicht, gedrängt, geschlossen
dick
espessura*
(dikeco)
espetáculo*
Spektakel
espetorar*
(ekspektori)
espiar*
(gvati)
espinafre*
Spinat
espingarda*
Gewehr
Büchse, Flinte, Schießgewehr
espinha bífida*
(bifida spino)
Espinhaço*
(Espinjaso)
espinha dorsal*
Rückgrat, Wirbelsäule
espinhal*
(dornejo)
espinheiro*
(dornarbeto)
(dornujo)
espinho*
Dorn, Grat, Stachel
espinhoso*
(dorna)
espionar*
(gvati)
belauschen, spionieren (spioni)
espira*
Schneckenlinie, Schraube
espirar*
atmen
espiritismo*
Spiritismus
espírito*
Gemüt, Seele (animo)
(atmo)
Geist, Genius (spirito)
Geist (sprito)
(chielano)
(chielulo)
Espírito Santo*
(Espiritosanto)
espiritual*
Geistes-, geistig, intellektuell
espiritualismo*
Spiritualismus
espirituoso*
geistreich, sinnreich, witzig
espirrar*
niesen
espirro*
Niesen
espião*
Späher, Spion
esplanada*
(esplanado)
esplêndido*
herrlich, stattlich, wunderbar (belega)
(superbela)
esponja*
Schwamm
esponjoso*
(spongeca)
espontâneo*
willig (memvola)
(neafektema)
(spontana)
spontan (spontanea)
espora*
Sporn
esporádico*
sporadisch, zerstreut
espora-dos-jardins*
(delfinio)
esporar*
(sproni)
esporear*
(sproni)
esporeira*
(delfinio)
esporte*
Sport
esportista*
(sportisto)
esporão*
(ergoto)
esporão de galo*
(koka ergoto)
esposa*
Frau, Gemahlin
esposo*
Ehemann, Gatte, Gemahl
esposo e esposa*
Ehepaar
espraiar*
ausbreiten, ausrecken, strecken, ausstrecken, erstrecken
espremer*
beklemmen, drücken, bedrücken, pressen, zwängen
espuma*
Gischt, Schaum
espumejar*
schaumen
esquadra*
Geschwader
esquadra de polícia*
Polizeiamt, Polizeiwache
esquadro*
(ortangulilo)
(ortangulo)
(ortilo)
esquadrão*
Eskadron, Schwadron
esquecer*
vergessen
esqueleto*
Gebein, Gerippe, Knochengerüst, Skelett
Gerippe, Skelett
esquema*
Schema
esquerdo*
(maldekstra)
esqui*
Schi
esquiar*
(skii)
esquife*
Sarg
Esquilino*
(Eskvilino)
esquilo*
Eichhorn, Eichhörnchen
Ésquilo*
(Eshhilo)
esquimau*
Eskimo
esquimó*
Eskimo
esquina*
Ecke (angulo[2])
(stratangulo)
esquisito*
(bizara)
befremdend, kurios, seltsam, sonderbar, wunderlich (stranga)
esquivar*
ausweichen, entgegen, entweichen, meiden, vermeiden
essa*
essa parte*
(alikvanto)
esse*
essência*
Essenz, Wesen
essencial*
(esenca)
essênio*
(eseno)
essenismo*
(esenismo)
esseu*
(eseno)
esta*
diese, dieses, dieser
estabelecer*
gründen, etablieren (establi)
hervorbringen (estigi)
fundieren, gründen, begründen (fondi)
(konsistigi)
estabelecer-se*
entstehen, werden
estabelecimento*
(establajho)
Etablissement (establo)
estabilizador*
(empenalo)
estábulo*
Stall
estaca*
Pfeiler, Pfosten
Pfahl, Staket, Zaunpfahl
Barre, Stange
estacada*
Einzäunung, Palisade, Pfahlreihe, Pfahlwerk, Planke, Umzäunung
estacionamento*
Park
estacionar*
(parki)
estação*
Jahreszeit, Saison
Bahnhof
Haltestelle, Station
estação balneária*
Badeort
estádio*
(dromo)
Stadium (stadio)
(stadiono)
estado*
Reich, Staat
Stand, Zustand
estado de buda*
(budaeco)
estado de chefia*
Herrschaft
estado de escravo*
(sklaveco)
estado-maior*
Stab
Estados Unidos*
Vereinigte Staaten
Estados Unidos da América*
Vereinigte Staaten von Amerika
estafeta*
(stafeto)
estagnar*
(stagni)
estalar*
explodieren, platzen
knallen, knarren, krachen
klatschen, plätschern
estalido*
(krako)
estalão*
(etalono)
esta manhã*
(hodiau matene)
estampa*
Ansicht, Bild
estampar*
gravieren
drucken, prägen
abstempeln
estandarte*
Banner, Fahne, Standarte
estanho*
Zinn
estante*
(bretaro)
(etaghero)
Pult (pupitro)
Schrank (shranko)
estante para livros*
Bücherschrank
estar*
estar abrasado*
brennen, glühen
estar a distância de*
(distanci je)
estar à espera de*
gewärtigen, harren, warten, erwarten
estar agachado*
kauern
estar atrasado*
sich verspäten
estar ausente*
(foresti)
estar bom*
(sani)
estar com febre*
(febri)
estar com saúde*
(sani)
estar conforme a*
(konformi)
estar de acordo*
(akordi)
beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen, zuwilligen (konsenti)
estar de cócoras*
kauern
estar deitado*
gelegen sein, liegen
estar de luto*
(funebri)
estar de pé*
stehen
estar de plantão*
den Dienst haben
estar de sentinela*
Posten stehen
estar de serviço*
den Dienst haben
estar doente*
(malsani)
estar em bivaque*
(bivaki)
estar em contacto com*
(kontakti)
estar em contato com*
(kontakti)
estar em decadência*
(dekadenci)
estar em dúvida*
zweifeln, bezweifeln
estar em embulição*
brausen, kochen, sieden, wallen
estar em equilíbrio*
(ekvilibri)
estar em exercício*
(funkcii)
estar em fogo*
(fajri)
estar em harmonia*
(harmonii)
estar eminente*
(eminenti)
estar em oposição*
opponieren
estar em primeiro lugar*
(chefi)
estar em seu apogeu*
(apogei)
estar em uma emboscada*
(embuski)
estar em voga*
(furori)
estar funcionando*
(aktivi)
estar habitado a*
sich gewöhnen
estar hospedado*
hausen, wohnen
estar inclinado a*
(inklini)
estar pendente*
hängen
estar presente*
(alesti)
(cheesti)
estar pressente*
(apudesti)
estar produzindo*
(aktivi)
estar sentado*
sitzen
estar sequioso*
dürsten
estar situado*
gelegen sein, liegen
estar vago*
leerstehen, offen sein, vakant sein
estas*
(tiuj chi)
(chi tiuj)
esta tarde*
heute abend
estatística*
Statistik
estatizar*
(shtatigi)
estátua*
Bildsäule, Standbild, Statue
estatuo*
(statuto)
estável*
(stabila)
este*
(eosto)
diese, dieses, dieser
estendedura*
(ekstenso)
estender*
ausbreiten, ausrecken, strecken, ausstrecken, erstrecken
legen
betten
estender batendo*
(batetendi)
estender puxando*
(tiretendi)
estender-se*
umfangen, umfassen (ampleksi)
(ekkushi)
sich erstrecken (etendighi)
sich legen, sich hinlegen (kushighi)
estendir*
(erekti)
estendível*
(etendebla)
estenografar*
(stenografi)
estenografia*
Kurzschrift, Stenographie
estepe*
Steppe
Ester*
(Estero)
éster*
(estero)
estercar*
düngen
esterco*
Auswurf, Exkrement, Kot, Unrat
Dünger, Mist
estéril*
(arida)
(sterila)
vergebens, vergeblich (vana)
esterilizar*
(steriligi)
esterilizar em autoclave*
(autoklavi)
esterno*
(brustosto)
(sternumo)
estertorar*
röcheln
estes*
(tiuj chi)
(chi tiuj)
estese*
(estezo)
estesia*
(estezo)
estesiômetro*
(estezometro)
esteta*
(estetikulo)
estética*
Ästhetik
esteticista*
(estetikisto)
estético*
(estetika)
estetoscópio*
(auskultilo)
estibordo*
(tribordo)
esticar*
aufziehen, spannen, anspannen, ausspannen, straffen
estilo*
Stil
estilo bombástico*
(bombasto)
estima*
Achtung, Verehrung
estimar*
achten, hochschätzen
achten, mögen, schätzen, wertschätzen, würdigen
estimativo*
(estima)
estimável*
achtbar (estiminda)
(shatinda)
esti mular*
(fervori)
estimular*
anfeuern, aufregen, anregen, ermutigen, erregen
reizen, anreizen, stimulieren
estiolado*
(etiola)
estiomenar*
(estiomeni)
estiômeno*
(estiomeno)
estipular*
(kondichi)
estirar*
ausbreiten, ausrecken, strecken, ausstrecken, erstrecken
estirpe*
Rasse
estiva*
Ballast
estivação*
(estivacio)
estivador*
(stivisto)
estivar*
(stivi)
beauftragen, belasten, laden, aufladen, beladen (sharghi)
estocar*
(stoki)
estofar*
polstern
estofo*
Stoff, Zeug
estóico*
stoisch
estojo*
Besteck, Etui, Gehäuse
estômago*
Magen
Estônia*
estoniano*
Este
estônio*
Este
estontear*
in Verwunderung setzen, verwundern
Estonujo*
Estland
estoque*
(stoko)
estória*
Märchen
estorrar*
eggen
estorvador*
(embarasa)
estorvar*
verhindern
estorvo*
Hemmnis, Lästiges, Verlegenheit
estourar*
bersten, platzen, zerplatzen, zerspringen
estrada*
Bahn, Chaussee, Strecke, Weg
estrada de ferro*
Bahn, Eisenbahn
estrada de rodagem*
Landstraße
estrado*
Estrade
Podium
estragar*
beschädigen, Schaden zufügen, verderben, verletzen
verschlechtern, verschlimmern
estragar-se*
verderben
estrago*
Verderbnis
estragão*
(drakunkolo)
estramônio*
Stechapfel
estrangeiro*
(alilandano)
(alilandulo)
(alinaciano)
Ausländer (eksterlandano)
ausländisch, fremd (fremda)
Fremder, Fremdling (fremdulo)
estrangular*
(strangoli)
erdrosseln, ersticken, erwürgen (sufoki)
estranhar*
sich wundern, staunen, erstaunen
estranho*
ausländisch, fremd
befremdend, kurios, seltsam, sonderbar, wunderlich
Estrasburgo*
Straßburg
estratagema*
Ausflucht
estratégia*
Strategie
estratégico*
(strategia)
estrato*
Scheibe, Schicht
estrear-se*
debutieren
estrebaria*
Stall
estrebuchamento*
(baraktado)
estrebuchar*
sich sträuben, zappeln
estréia*
(debuto)
estreito*
schmal (mallargha)
(malvasta)
(markolo)
Estreito de Basso*
(Basa Markolo)
Estreito de Bering*
(Beringa Markolo)
estrela*
Stern
estrelho*
Stern
estremecer*
rütteln, schütteln, schüttern, erschüttern
bewegen, wankend machen
estrepe*
Dorn, Grat, Stachel
estria*
Streifen
estridente*
(akrasona)
estro*
Begeisterung, Schwung, Verve
estrofe*
Strophe
estrondear*
(bruegi)
estrondo*
(krako)
estropiado*
gebrechlich, krüppelhaft, verkrüppelt
estrume*
Dünger, Mist
estrutura*
Bildung, Struktur
estuário*
(estuaro)
estudante*
(studanto)
Student (studento)
estudar*
studieren
estúdio*
Studium
estudo*
Etude
Studium
estufa*
(etuvo)
(vaporbrogilo)
estufar*
(etuvi)
estupefação*
(konsterno)
estupefazar*
betäuben, narkotisieren
estúpido*
blödsinnig, stumpfsinnig
albern, dumm
esvanecer*
in Ohnmacht fallen, ohnmächtig werden
esvaziar*
ausgießen
esvoaçar*
flirten, herumflattern, liebeln, tändeln (flirti)
(shvebi)
eta*
(etao)
etana*
(etano)
etanal*
(etanalo)
(etanolo)
etânio*
(etano)
etapa*
(etapo)
Stadium (stadio)
etc.*
u.s.w.
et cetera*
(kaj ceteraj)
(kaj tiel plu)
Etéocles*
(Eteoklo)
éter*
Äther
etéreo*
(etera)
eternamente*
fortwährend
allemal, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets
eternidade*
(eterneco)
(eterno)
eternizar*
verewigen
eterno*
ewig (eterna)
(chiama)
eteromania*
(eteromanio)
eterômano*
(eteromaniulo)
ética*
Ethik, Sittenlehre
ético*
(etika)
etilato*
(etilato)
etilênio*
(eteno)
(etileno)
etileno*
(eteno)
(etileno)
etilogia*
Ätiologie
étimo*
(etimo)
etimologia*
Ethymologie
etimologista*
(etimologo)
etimólogo*
(etimologo)
etíope*
(etiopo)
Etiópia*
Äthiopien
etiqueta*
(etikedo)
Etikette (etiketo)
(karteto)
etiquetar*
(etiketi)
etmóide*
(etmoido)
Etna*
(Etno)
etnia*
(etno)
etnografia*
Ethnographie
etnógrafo*
(etnografiisto)
etnologia*
Ethnologie
etnólogo*
(etnologo)
etografia*
Ethologie, Sittenlehre
etologia*
Ethologie, Sittenlehre
etrioscópio*
(etrioskopo)
Etrúria*
(Etrurio)
(Etruskujo)
etrusco*
(etruska)
(etrusko)
eu*
E.U.A.*
USA
Eubéia*
(Eubeo)
eubiótica*
(eubiotiko)
eubiótida*
(eubiotiko)
eucaína*
(eukaino)
eucalipto*
(eukalipto)
Eucaristia*
Eucharistie
eucarístico*
(eukaristia)
Euclides*
(Euklido)
euclidiano*
(euklida)
eudemonismo*
(eudajmonismo)
eudiômetro*
Eudiometer, Luftgütemesser
Eudóxia*
(Eudoksiao)
Eudóxio*
(Eudokso)
eufemismo*
beschönigender Ausdruck, Euphemismus
eufonia*
(eufonio)
eufônico*
(eufonia)
eufónico*
(belsona)
eufórbio*
(euforbio)
euforia*
(euforio)
eufórico*
(euforia)
eufrásia*
(eufrazio)
Eufrates*
(Eufrato)
Eufrósina*
(Eufrozino)
eugenia*
(eugeniko)
(eugenio)
Eugênia*
(Eugenao)
Eugênio*
(Eugeno)
eugenismo*
(eugenikismo)
eugenista*
(eugenikisto)
Eulália*
(Eulalio)
Eumeu*
(Eumeo)
eunoco*
Entmanntner, Eunuch, Verschnittener
eupatório*
(eupatorio)
eupepsia*
(eupepsio)
eupnéia*
(eupneo)
Eurásia*
(Eurazio)
eurasiano*
(eurazia)
(euraziano)
eurasiático*
(eurazia)
eurásico*
(eurazia)
eurásio*
(euraziano)
Eurídice*
(Euridico)
Eurípides*
(Euripido)
euro*
(euro)
Europa*
Europa
Europa Central*
Zentraleuropa, Mitteleuropa
Europa Meridional*
Südeuropa
Europa Ocidental*
Westeuropa
Europa Oriental*
Osteuropa
Europa Setentrional*
Nordeuropa
européia*
(europanino)
europeu*
europäisch
Europäer
európio*
(europio)
Eurotas*
(Euroto)
Eurovisão*
(Eurovizio)
eurritmia*
(euritmo)
Eustáquio*
(Eustakio)
eutanásia*
(eutanazio)
Euterpe*
(Euterpo)
eutético*
(eutekto)
euxenita*
(euksenito)
Eva*
(Evo)
evacuação*
(evakuado)
(evakuo)
evacuar*
(evakui)
evadir*
ausweichen, entgegen, entweichen, meiden, vermeiden
evadir-se*
(fughi)
evangelho*
Evangelium
evangélico*
evangelisch
Evangelina*
(Evangelino)
evangelista*
(evangeliisto)
evangelização*
(evangelizado)
(evangelizo)
evangelizar*
(evangelizi)
evasivo*
(evitema)
Evêmero*
(Evemero)
evencer*
(evikcii)
evento*
(evento)
eventração*
(eventracio)
eventual*
etwaig, eventuell
eventualidade*
(eventualeco)
(eventualo)
Evereste*
(Everesto)
eversão*
(eversio)
evicção*
(evikcio)
evidência*
(evidenteco)
evidenciar*
(evidentigi)
evidente*
anschaulig, augenscheinlich, ersichtlich, evident, offenbar
evidentemente*
offenbar
evitação*
(evitado)
(evito)
evitar*
ausweichen, entgegen, entweichen, meiden, vermeiden
evitar todo esforço*
(dorlotighi)
evitável*
(evitebla)
evocar*
herausfordern, hervorrufen
evolucionar*
(evolucii)
(evolui)
evolucionismo*
(evoluismo)
evolucionista*
(evoluisto)
evolução*
(evoluado)
(evoluo)
evoluir*
(evolucii)
(evolui)
evoluta*
(evoluto)
evolvente*
(evolvento)
evolver*
(evolucii)
(evolui)
evonimina*
(evonimino)
evônimo*
(evonimo)
ex-*
Ex-
exactamente*
gerade
exactidão*
(akurateco)
exacto*
exakt, genau
bestimmt, bündig, exakt, genau, präzis, präzise, pünktlich
fehlerfrei, fehlerlos
recht, richtig, zutreffend
exagerar*
(troigi)
exalação*
(efluvo)
exalação mefítica*
Ausdünstung, Dunst
exalar cheiro*
duften, riechen
exaltado*
(ekzaltita)
(ekzaltito)
exaltante*
(ekzalta)
exaltar*
(ekzalti)
exaltar-se*
(ekzaltighi)
exame*
Examen
examinador*
(ekzamenanto)
examinando*
(ekzamenato)
examinar*
(ekspertizi)
examinieren, inspizieren, nachsehen, prüfen, untersuchen
examinar por auscultação*
(auskultumi)
exantema*
Exanthem, Hautausschlag
exarca*
(ekzarko)
exasperar*
trotzen
exatamente*
(akurate)
gerade (ghuste)
exato*
akkurat
bestimmt, bündig, exakt, genau, präzis, präzise, pünktlich
rigoros
recht, richtig, zutreffend
exceção*
(ekscepcio)
excedente*
(pluso)
exceder*
(preterpasi)
bewältigen, überflügeln, übersteigen, überragen, übertreffen (superi)
(transpasi)
excelência*
Exzellenz
excelente*
ausgezeichnet, gediegen, trefflich, vortrefflich, vorzüglich (bonega)
(distingita)
(distingigha)
excêntrico*
(bizara)
(discentra)
exentrisch (ekscentra)
(ekscentriko)
befremdend, kurios, seltsam, sonderbar, wunderlich (stranga)
excepcional*
(escepta)
excepcionalmente*
ausgenommen
excepção*
(esceptajho)
Ausnahme
exceptuar*
ausnehmen, ausschließen
excessivo*
(ekscesa)
(superabunda)
(troabunda)
excesso*
Ausschreitung, Exzess
exceto de*
ausgenommen, außer
excipiente*
(ekscipiento)
excisar*
(ekscizi)
excisão*
(ekscizo)
excisão de tecido adiposo*
(adipektomio)
excitabilidade*
(ekscitebleco)
excitação*
Anregung, Erregung
excitação doentia*
(agitacio)
(agitigho)
excitado*
(ekscitighinta)
excitador*
(ekscitilo)
excitante*
(ekscita)
excitar*
anfeuern, aufregen, anregen, ermutigen, erregen (eksciti)
(ekzalti)
excitar-se*
(ekscitighi)
excitar soprando*
(bloveksciti)
excitável*
(ekscitighema)
excluir*
(ekskludi)
(ekskluzivi)
exclusive*
ausschließlich, exklusive
exclusividade*
(ekskluziveco)
exclusivo*
(ekskluziva)
excomungar*
ausschließen, exkommunizieren
excomunhão*
(ekskomuniko)
exconjurar*
(ekzorci)
(ekzorcizi)
excreção*
(ekskreciado)
(ekskreciajho)
(ekskrecio)
excrementício*
(ekskrementa)
excremento*
Auswurf, Exkrement, Kot, Unrat (ekskremento)
(fekajho)
(feko)
excretar*
(ekskrecii)
excretor*
(ekskrecia)
excursão*
Ausflug, Exkursion
excusa*
(ekskuzo)
excusar*
entschuldigen
execício*
Übung
execrar*
(abomenegi)
execução*
Exekution
executar*
(ekzekucii)
exekutieren, hinrichten, vollstrecken (ekzekuti)
(ekzekvi)
anfertigen, herstellen, leiten, machen, tun, zurücklegen (fari)
executar pela electricididade*
(elektroekzekuti)
executivo*
(ekzekutivo)
exegese*
Auslegung, Erklärung, Exegese
exegeta*
(ekzegezisto)
exemplar*
musterhaft (ekzempla)
Exemplar (ekzemplero)
(ekzemplodona)
(modela)
exemplificar*
(ekzempli)
exemplo*
Beispiel, Exempel
exequatur*
(ekzekvaturo)
exercer*
exerzieren, üben, einüben
praktizieren
exercer funções*
(funkcii)
exercício*
(ekzercigho)
Exerzitium, Übung (ekzerco)
exercitar*
exerzieren, üben, einüben (ekzerci)
(trejni)
exercitar-se*
(ekzercighi)
(ekzerci sin)
exército*
Armee, Heer
Exército da Salvação*
(Savarmeo)
exergo*
(ekzergo)
exibicionismo*
(ekshibicio)
exibicionista*
(ekshibiciulino)
(ekshibiciulo)
exigir*
erheischen, fordern, erfordern, verlangen, zumuten
exilado*
(ekzilito)
exilar*
bannen, ins Exil schicken, verbannen
exilar-se*
(ekzilighi)
exílio*
(ekzilejo)
Acht, Exil, Verbannung (ekzilo)
existência*
(ekzistado)
Bestehen, Dasein, Existenz (ekzisto)
Existenz (estado)
(esto)
existencialismo*
(ekzistadismo)
(ekzistencialismo)
existencialista*
(ekzistencialisto)
existente*
(ekzistanta)
existir*
bestehen, da sein, existieren, vorhanden sein
ex-libris*
(ekslibriso)
exoceto*
(ekzoceto)
Êxodo*
Exodus
ex-oficial*
(eksoficiro)
exoftalmia*
(ekzoftalmio)
exoftalmo*
(ekzoftalmio)
exógena*
(ekzogena)
exomose*
(eksomozo)
exonerar*
abdanken, entlassen, verabschieden
exonerar-se*
(demisii)
exorbitância*
Ausschreitung, Exzess
exorcismar*
(ekzorci)
(ekzorcizi)
exorcismo*
(ekzorco)
exorcista*
(ekzorcisto)
exorcização*
(ekzorcado)
exorcizar*
(ekzorci)
(ekzorcizi)
exortar*
anhalten, vermahnen, zureden
exosmose*
(eksosmozo)
exotérico*
(malesotera)
exotérmico*
(ekzoterma)
exoticismo*
(ekzoteco)
exótico*
(ekzota)
(ekzotika)
expansionismo*
(ekspansiismo)
expansão*
Ausdehnung, Expansion
(etendigho)
expectação*
(ekspektado)
expectoração*
(ekspektorado)
expectorante*
(ekspektoriga)
(ekspektorilo)
expectorar*
(ekspektori)
expedicionário*
(ekspediciisto)
expedição*
(ekspedado)
(ekspedejo)
(ekspedicio)
Spedition (ekspedo)
expedidor*
Absender (adresanto)
(ekspedanto)
(ekspedisto)
expediente*
Mittel (rimedo)
expedir*
abfertigen, befördern, expedieren, fortsenden, spedieren
expelir do peito*
(ekspektori)
expelir fagulhas*
(fajreri)
experiência*
Experiment, Versuch
Essay
Erfahrung
experiente*
bewandert, erfahren, gewiegt, kundig
experimentação*
(eksperimentado)
experimental*
(eksperimenta)
experimentar*
erproben, probieren, prüfen, versuchen
empfinden, fühlen
experimento*
Experiment, Versuch
expert*
(fakulo)
experto*
(eksperto)
expirar*
(elspiri)
explicação*
(eksplikado)
(ekspliko)
Aufklärung, Aufschluß, Erläuterung (klarigo)
explicar*
(ekspliki)
darlegen, einleuchten, erklären, erläutern (klarigi)
explicável*
(eksplikebla)
explícito*
(eksplicita)
(formala)
explodir*
explodieren, platzen
exploração*
(ekspluatado)
Untersuchung (esplorado)
(esploro)
explorador*
(ekspluatanto)
(esploranto)
(esploristo)
explorar*
ausbeuten, ausnutzen, exploitieren
forschen, ausforschen, erforschen, unterforschen, untersuchen
explorável*
(ekspluatebla)
explosível*
(eksplodpova)
explosivo*
(eksploda)
(eksplodajho)
(eksplodema)
(eksplodilo)
explosão*
Explosion
expoente*
Exponent
exponencial*
(eksponencialo)
expor*
(eksponi[2])
(ekspozicii)
betten (sterni)
expor ao sol*
(sunumi)
expor empurrando*
(elshovi)
exportação*
(eksportado)
Ausfuhr, Export
exportador*
(eksporta)
(eksportisto)
exportar*
ausführen, exportieren
exposição*
(eksponado)
(eksponejo)
Ausstellung
expositor*
(eksponisto)
(ekspozicianto)
expressar*
(eldiri)
ausdrücken (esprimi)
expressar condolências a*
Beileid bezeigen, kondolieren
expressiva*
(esprima)
expressivo*
(esprimplena)
expresso*
Express
(formala)
Eilzug
Eilzug
expressão*
(dirmaniero)
(esprimajho)
Ausdruck, Äußerung (esprimo)
Aussehen, Äußere, Gesicht, Miene
Ausdruck, Terminus, Wort
expressão incorrecta*
(misesprimo)
exprimir*
(eldiri)
ausdrücken (esprimi)
expulsar*
ausschalten, ausstoßen, eliminieren, wegschaffen (elimini)
exsudação*
(eksudajho)
(eksudo)
exsudar*
(eksudi)
êxtase*
Ekstase, Entzückung
extasiar*
(ekstazi)
bezaubern, entzücken, verzücken (ravi)
extático*
(ekstaza)
extensível*
(etendebla)
extenso*
(ampleksa)
(longampleksa)
(longamplekso)
(multampleksa)
(multamplekso)
ausgedehnt, geräumig, weit (vasta)
extensor*
(etenda)
extensão*
Ausdehnung, Bereich, Dimension, Fassung, Gehalt, Umfang (amplekso)
(etendajho)
(etendo)
(longeco)
(longo)
Gelaß, Raum (spaco)
exterior*
(ekstera)
Äußere, Habitus (eksterajho)
auswärtig (eksterlande)
(ekstero)
(malesotera)
exterioridade*
Anschein, Ansehen, Augenschein, Aussehen, Schein
exterminação*
(ekstermado)
(ekstermo)
exterminar*
austilgen, ausrotten, tilgen, vertilgen
extermínio*
(ekstermado)
(ekstermo)
externato*
(eksterula lernejo)
externo*
(ekstera)
(eksterulo)
extinção*
(estingo)
extinguir*
austilgen, ausrotten, tilgen, vertilgen
auslöschen, dämpfen
extinguir-se*
auslöschen, erlöschen, verlöschen
extintor*
(estingatoro)
(fajroestingilo)
extintor de vela*
(estingilo)
extra*
besonders, extra
extração*
(ekstraktado)
extradição*
(ekstradicio)
extraditar*
(ekstradicii)
extradorso*
(ekstradoso)
extrafino*
(fajna)
extrangeiro*
(eksterlanda)
extraordinário*
außerordentlich
spezial, speziell
extratar*
ausziehen, extrahieren
extrativo*
(ekstraktebla)
extrato*
Auszug, Extrakt (ekstrakto)
(konteltiro)
extravagância*
Extravaganz, Narrheit
extravagante*
(discentra)
exentrisch (ekscentra)
(ekstravaganca)
extraviar-se*
abschweifen, abweichen
extremamente*
(ege)
(ekstreme)
außerordentlich, höchst, überaus, ungemein (treege)
extremidade*
(ekstremajho)
(ekstremeco)
(ekstremo)
Kulm, Spitze, Stift, Zacke, Zinke, Zipfel (pinto)
extremismo*
(ekstremismo)
extremista*
(ekstremisto)
extremo*
äußerster, extrem
Extremo Oriente*
(Ekstremoriento)
Extremo-Oriente*
(Ekstrema Oriento)
(Malproksima Oriento)
extrodactilia*
(ektrodaktilio)
extrofia*
(ekstrofio)
extrorso*
(ekstrorsa)
extrovertido*
(ekstravertito)
ex-voto*
(eksvoto)
Ezequiel*
(Ezekielo)
(Jehhezkelo)
Ezra*
(Ezrao)
Elektronische Taschenübersetzer für viele Sprachen, darunter auch für Portugiesisch, gibt es bei Ectaco.







[Akilet]
[Aksios]
[Ilaros]
[Etymos]
[Kontakt]
[Forum]
[Neues]
XHTML 1.1, optimiert für MS IE 6.0 bei 1024*768 und mittlerem Schriftgrad.
Letzte Änderung: 27. März 2003 - © Kunst des Denkens 2003