Universal-Fach-Wörterbuch
Portugiesisch-Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
?
A
a*
an, in, nach, zu
um
das, der, die
an, bei, zu
Aarão*
(Arono)
Aasvero s
Rel Ahasver m
aba*
(alo)
Rockschoß (basko)
abacate*
Avokado
abacateiro*
(avokadujo)
abacaxi*
Ananas
abacial*
(abata)
ábaco*
abade*
Abt
abadessa*
Äbtissin
abadia*
(abateco)
Abtei (abatejo)
Abadom*
(Abadono)
abafar*
erdrosseln, ersticken, erwürgen
abaixar*
erniedrigen (malaltigi)
(malplialtigi)
abaixar-se*
(malaltighi)
(malplialtighi)
abaixo*
unten
unten, unterhalb
abaixo de*
unter, unterhalb
abalar*
bewegen, erschüttern, rühren
rütteln, schütteln, schüttern, erschüttern
bewegen, wankend machen
abalizado*
(distinginda)
abalo*
Affekt, Bewegung, Gemütsbewegung, Krankheit, Rührung
Bewegung, Rührung
abanar*
fächeln, wedeln
abandonar*
(fordoni)
entäußern, fortlassen, überlassen, unterlassen
abandono*
(abandono)
abano*
Blasebalg
Fächer
abarcar*
<wucherisch aufkaufen> (akapari)
(inkluzivi)
(chirkaubraki)
umarmen, umfassen, umschlingen (chirkaupreni)
abarracamento*
(barakaro)
abasia*
(abazio)
abastado*
baulich
abastardar-se*
(bastardighi)
abastecer*
anschaffen, ausstatten, versehen, versorgen
abastecimento*
Versorgung, Vorrat
abater*
erschlagen, schlachten
(deprimi)
ablassen, nachlassen, Rabatt geben
abatimento*
Nachlaß, Rabatt, Vergünstigung, Vergütung
abatis*
(abatiso)
abc*
Alphabet
abcissa*
(absciso)
abdicação*
(abdiko)
Zession (cedo)
abdicar*
abtreten, nachgeben, weichen
abdome*
Bauch, Unterleib
abdominal*
den Unterbauch betreffend
abdutor*
(abduktoro)
abduzir*
(abdukcii)
Abelardo*
(Abelardo)
abelha*
Biene (abelo)
abelha-mestra*
Weisel
abelharuco*
Meise
abelheira*
(abelsvarmo)
abelheiro*
Meise
abençoar*
segnen
aberração*
abertamente*
(malkashe)
aberto*
(aperta)
(aperto)
offen (malfermita)
abertura*
(apertajho)
Öffnung, Loch (aperturo)
Rachen, Schlund (fauko)
Loch (truo)
abeto*
Fichte, Tanne
abetouro*
(botauro)
abexim*
Abessinier
abiogenêse*
(abiogenezo)
abiogenesia*
(abiogenezo)
Abisaque*
(Abishago)
abismal*
(abisma)
abismar-se*
(enabismighi)
abismo*
Abgrund, Tiefe
Abissínia*
Abessinien
abita*
(bito)
abjeto*
(malestimeginda)
abjudicação*
(abjudiko)
ablação*
(ablacio)
(ektomio)
ablativo*
Ablativ (ablativo)
abnegação*
Aufopferung, Entsagung, Verleugnung
abnegar*
(abnegacii)
Abner*
(Abnero)
abóbada*
Gewölbe (arkajho)
(volbo)
abobadado*
(arkajha)
(arkfleksa)
abobadar*
(arkfleksi)
(arkigi)
abóbora*
Kürbis
abolicionismo*
(aboliciismo)
abolição*
(abolicio)
abolir*
(aboli)
austilgen, ausrotten, tilgen, vertilgen (ekstermi)
abolorecer*
schimmeln, verschimmeln
abomaso*
(abomaso)
abominação*
Abscheu, Greuel
abominar*
verabscheuen
abominável*
(abomeninda)
(malbelega)
abordar*
anfallen, angreifen, ausfallen, befallen, überfallen
aborígena*
(indighena)
aborígene*
Eingeborene
aborrecedor*
(enuiga)
aborrecer*
verdrießen
aborrecer-se*
sich langweilen
aborrecido*
(enua)
überdrüssig, verdrießlich (teda)
aborrecimento*
(enuo)
abortamento*
abortar*
abortivo*
(abortiga)
aborto*
(abortajho)
abotoadura*
(butonaro)
abotoar*
(butoni)
knöpfen, zuknöpfen (butonumi)
abotoar com colchetes*
raffen (agrafi)
abraçar*
(brakumi)
(enbrakigi)
(chirkaubraki)
umarmen, umfassen, umschlingen (chirkaupreni)
abraço*
(chirkaubrako)
abrandar*
ermäßigen
abranger*
umfangen, umfassen
erlangen, erzielen, reichen, erreichen
(implici)
(inkluzivi)
abrasador*
(fajra)
abrasar*
(ardigi)
abrasão*
Abraão*
(Abrahamo)
abreviação*
(mallongigo)
abricó*
Aprikose, Marille
abricoque*
Aprikose, Marille
abricote*
Aprikose, Marille
abricoteiro*
(abrikotarbo)
(abrikotujo)
abrigar*
bergen, schirmen, beschirmen, beschützen
abrigo*
(bunkro)
Hafen (haveno)
(shirmejo)
abril*
April
abrilhantar*
(brildoni)
(briligi)
(brilpoluri)
abrir*
(aperti)
(disetendi)
aufmachen, öffnen (malfermi)
aufschließen (malshlosi)
(trabati)
abrir a boca*
gähnen
abrir brecha*
(brechigi)
abrir buraco*
bohren
abrir mão de*
entsagen, verzichten
abrochar*
raffen
ab-rogação*
(abrogacio)
ab-rogar*
(abrogacii)
abrótano*
Eberraute, Stabwurz
abrupto*
Abruzos*
(Abruzoj)
Absalão*
(Absalono)
(Abshalomo)
abscesso*
Abszeß, Eiterbeule, Geschwulst
abscissa*
(absciso)
abside*
Apsis
ábside*
(absido)
absíntio*
Absinth
absintísmo*
(absintismo)
absolutamente*
(absolute)
absolut, ausdrücklich, durchaus, unausbleiblich, unfehlbar (nepre)
absolutismo*
Absolutismus
absoluto*
absolutório*
(absolva)
absolver*
absolvição*
absorção*
(absorbiteco)
(absorbigho)
absorvente*
(sorba)
absorver*
aufsaugen, einsaugen, schlürfen, einschlürfen
abstemia*
(abstemio)
abstêmio*
enthaltsam
abstenção*
(abstinado)
abster-se*
abstinência*
(abstinado)
Abstinenz, Enthaltung (sindeteno)
abstracção*
(abstraktado)
(abstraktajho)
(abstrakteco)
abstracto*
abstrakt, begrifflich, unwirklich
abstrair*
(abstrakti)
absurdeza*
Verdrehtheit
absurdidade*
Verdrehtheit
absurdo*
abgeschmackt, absurd, ungereimt, widersinnig
Verdrehtheit
Verdrehtheit
Gallimathias, Unsinn
abulia*
(abulio)
abundância*
(abundeco)
(abundo)
abundante*
abundar*
(abundi)
abutilão*
(abutilo)
abutre*
Geier
a.C.*
(a.K.)
Acab*
(Ahhabo)
Acaba*
(Akabo)
acabar*
beschließen, enden, beenden, endigen, beendigen, erledigen
enden, endigen
Acabe*
(Ahhabo)
acabrunhado*
(afliktita)
acabrunhar*
bekümmern, betrüben
acácia*
Akazie (akacio)
acácia-do-senegal*
(senegalia akacio)
Acad*
(Akado)
academia*
Akademie
acadêmico*
(akademia)
(akademiano)
Student (studento)
Acaia*
(Akajo)
(Ahhajo)
açaimo*
Maulkorb
acaju*
(akajhuo)
(anakardio)
acalento*
(lulkanto)
acalorado*
warm
açambarcamento*
(akaparo)
açambarcar*
<wucherisch aufkaufen> (akapari)
(foracheti)
açamo*
Maulkorb
acampamento*
Lager, Zeltlager
acampar*
(kampadi)
kampieren (kampi)
acanhado*
(hontema)
(malvasta)
(singhena)
acântias*
(akantiaso)
acanto*
Akanthus, Bärenklau
acantoma*
(akantomo)
acantopterígio*
(akantopterigo)
acantose*
(akantozo)
acardia*
(akardio)
acardíaco*
(akardiulo)
acárdico*
(akardiulo)
acárdio*
(akardiulo)
acaríase*
(akarozo)
acariciar*
hätscheln, verhätscheln, verzärteln, verziehen
acarídeo*
(akarulo)
ácaro*
Milbe
acarofobia*
(akarofobio)
acaso*
eventuell, möglicherweise, vielleicht, wohl (eble)
(fortuno)
Hasard, Zufall (hazardo)
acautelar-se*
(gardi sin)
acção*
Handlung, Tat
Aktie, Anteilschein
Wirksamkeit
açcão*
(agado)
acção de afectar*
(afektado)
Gezier (afekto)
acção de fingir*
(afektado)
Gezier (afekto)
acefalia*
(acefalio)
acéfalo*
(acefalo)
aceitação*
Annahme, Aufnahme, Übernahme, Zusage
aceitar*
annehmen, empfangen, genehmigen
aceitar emprego*
(dungigi sin)
aceleração*
(akcelado)
acelerador*
(akcelilo)
(gaspedalo)
acelerar*
beeilen, beschleunigen, fördern, befördern
acelerção*
(akcelo)
acelga*
(blito)
acender*
zünden, entzünden
aceno*
Gebärde, Geste
Signal
acento*
Akzent, Betonung, Ton (akcento)
(supersigno)
acento circunflexo*
Zirkumflex
acentuado*
(akcentita)
acentuar*
(akcenti)
acepipe*
(frandajho)
ácer*
Ahorn
acerar*
schleifen, wetzen
acerbo*
(acerba)
herb, sauer (acida)
(adstringagusta)
acerca de*
betreffs
anbelangt, betreffend, über, von
acercar-se*
(alproksimighi)
acertado*
(trafa)
acertar*
enträtseln, raten, erraten (diveni)
(egaligi)
treffen (trafi)
acervo*
Haufen, Menge, Stapel
acessível*
(atingebla)
(havebla)
acesso*
Promotion
acessório*
(akcesora)
(akcesorajho)
(flanka)
(neesenca)
acetábulo*
(acetabulo)
acetato*
Acetat
acetilene*
Azetylen
acetilênio*
Azetylen
acetileno*
Azetylen
aceto*
(aceto)
acetolisar*
(acetolizi)
acetona*
(acetono)
acetonemia*
(acetonemio)
acetonuria*
(acetonurio)
achar*
als Tatsache feststellen, konstatieren
denken
antreffen, begegnen
finden, befinden, erachten, ermitteln, vorfinden
sich aufhalten, sich befinden
sich befinden
achar-se*
sich aufhalten, sich befinden
sich befinden
aciano*
Kornblume
acíclico*
(acikla)
acidável*
(acidebla)
acidemia*
(acidemio)
acidentado*
uneben
acidental*
(akcidenta)
zufällig (hazarda)
acidente*
(akcidenco)
Unfall (akcidento)
(malebenajho)
acidente de trabalho*
(laborakcidento)
acidez*
(acideco)
acididade*
(acideco)
acidificar*
(acidizi)
ácido*
herb, sauer (acida)
(acidajho)
Säure (acido)
ácido acrílico*
(akrilata acido)
(akrila acido)
ácido ascorbático*
(askorbata acido)
ácido azelaico*
(azelata acido)
ácido barbitúrico*
(barbitura acido)
acidobásico*
(acidbaza)
ácido bórico*
(borata acido)
(bora acido)
ácido cítrico*
(citratacido)
acidômetro*
(acidimetro)
(acidometro)
acidose*
(acidozo)
acidulce*
(acidadolcha)
acídulo*
(acideta)
acidúria*
(acidurio)
acima*
oben
acima de*
oberhalb, über
acinésia*
(akinezio)
ácino*
(acino)
acionar*
prozessieren, rechten
acionista*
(akcihavanto)
Aktieninhaber, Aktionär (akciulo)
acipênser*
(acipensero)
acípitre*
Habicht
acipitrídeo*
(akcipitredo)
acirrar*
anfeuern, aufregen, anregen, ermutigen, erregen
Ácis*
(Aciso)
aclamação*
(aklamado)
Beifall (aklamo)
aclamar*
akklamieren, zujauchzen
aclimar*
akklimatisieren (aklimatizi)
(alklimatigi)
aclimatar*
akklimatisieren (aklimatizi)
(alklimatigi)
acme*
(akmeo)
acne*
Finne, Pickel
acnéia*
(akneo)
aço*
Stahl
acobertar*
bergen, hehlen, verbergen, verhehlen, verheimlichen, verstecken
belegen, decken, bedecken, einhüllen, verhüllen, zudecken
Açoca*
(Asoko)
(Ashoko)
acolá*
acolchetar*
raffen
acolher*
annehmen, empfangen, genehmigen (akcepti)
(bonakcepti)
acolhida*
Annahme, Aufnahme, Übernahme, Zusage
acolhimento*
Annahme, Aufnahme, Übernahme, Zusage
acolia*
(akolio)
acólito*
Akoluth, Meßdiener
Gefährte (akompananto)
(akompanulo)
(altarservisto)
acometer*
anfallen, angreifen, ausfallen, befallen, überfallen
acomodação*
(akomodajho)
(akomodo)
acomodar*
anbequemen, anpassen
legen, stellen
acompanhamento*
(akompanado)
Geleit
acompanhante*
Gefährte
(akompanulo)
(akomponanto)
acompanhar*
begleiten
Aconcágua*
(Akonkagvo)
aconchegar*
(albrustigi)
acondroplasia*
(akondroplazio)
aconitina*
(akonitino)
acônito*
Akonit
aconselhar*
raten, beraten, ratgeben
aconselhável*
(konsilinda)
acontecer*
geschehen, vorkommen, werden, zu stande kommen
werden
geschehen, passieren, sich ereignen, stattfinden, vorkommen
acontecimento*
Ereignis
Begebenheit, Gelegenheit, Geschehnis, Ereignis, Fall, Vorfall
acontias*
(akontio)
acoplar*
einrücken, kuppeln
açor*
Habicht
acordar*
(akordi)
wecken, aufwecken, erwecken (veki)
aufwachen, erwachen (vekighi)
acorde*
Akkord
acordeão*
Ziehharmonika
acordo*
(agordo)
Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung (akordo[1])
Akkord, Traktat, Vertrag (kontrakto)
Açores*
(Azoroj)
ácoro*
(akoro)
acorrentar*
(kateni)
(cheni)
acossar*
fahnden, nachzusetzen, verfolgen
acostumar-se*
(alkutimighi)
açougue*
(buchejo)
açougueiro*
Fleischer
acovardar*
(demoralizi)
acre*
(akreo)
Acker (akro)
acreditar*
(akrediti)
glauben (kredi)
acrescentar*
(aldiri)
addieren, beifügen, zufügen (aldoni)
anlegen, beifügen (almeti)
(kreskigi)
acréscimo*
Anhang, Beilage, Supplement, Zugabe, Zusatz, Zuschlag, Zuschuss
acrialdeído*
(akrilaldehido)
(akrilaldehilo)
acrilato*
(akrilato)
acrimônia*
(akreco)
acrisolar*
raffinieren, verfeinern
acrobacia*
(akrobatajho)
acrobacias aéreas*
(aerobatiko)
acrobata*
Akrobat (akrobato)
acrocefálico*
(akrocefala)
acrocéfalo*
(akrocefala)
(akrocefalulo)
acrocianose*
(akrocianozo)
acrocordo*
(akrohhordo)
acrodinia*
(akrodinio)
acrofobia*
(akrofobio)
acrógeno*
(akrogena)
acrografia*
(akronimo)
acroleína*
(akrilaldehido)
(akrilaldehilo)
(akroleino)
acromático*
achromatisch, farblos
acromatina*
(akromatino)
acromatócito*
(akromatocito)
acromatopsia*
(akromatopsio)
acromatose*
(ahhromio)
acromegalia*
(akromegalio)
acromia*
(ahhromio)
acrômio*
(akromio)
acronfália*
(akromfalo)
acroparestesia*
(akroparestezio)
acrópole*
(akropolo)
acróstico*
Akrostikon
acrotério*
(akrotero)
actéia*
(akteo)
Actéon*
(Akteono)
actínia*
actínico*
(aktina)
actínio*
actinólito*
(aktinolito)
actinômetro*
(aktinometro)
actinomicete*
(aktinomiceto)
actinomiceto*
(aktinomiceto)
actinomicetose*
(aktinomikozo)
actinomicose*
(aktinomicetozo)
(aktinomikozo)
actinopterígo*
(aktinopterigo)
actinoscopia*
(aktinoskopio)
actinoterapia*
(aktinterapio)
activar*
(aktivigi)
actividade*
(agado)
(agemeco)
(aktiveco)
activismo*
(aktivismo)
activo*
(agema)
aktiv, tätig (aktiva)
(aktivo)
acto*
Protokoll
acto de bárbaro*
(barbarajho)
actor*
Schauspieler (aktoro)
(rolanto)
actriz*
(aktorino)
actual*
aktuell, gegenwärtig
gegenwärtig, heutig, jetzig
actualidade*
(aktualajho)
(aktualeco)
actualmente*
(nuntempe)
actuante*
(aktivulo)
actuar*
wirken, einwirken, erwirken
actuário*
(aktuario)
açúcar*
Zucker
açúcar de beterraba*
(betsukero)
açucareiro*
(sukerujo)
açude*
(akvujego)
acuidade*
(akreco)
(akuteco)
acumulação*
(akumulado)
(amasigho)
acumulador*
Akkumulator
acumular*
(akumuli)
aufstapeln, häufen (amasigi)
acumular eletricidade em*
laden
acumular-se*
(amasighi)
acúmulo*
(akumulado)
Haufen, Menge, Stapel (amaso)
acupuntura*
Akupunktur
acusação*
(akuzado)
(akuzajho)
(akuzo)
acusado*
(akuzito)
acusador*
(akuzanto)
acusar*
anklagen, beschuldigen, verklagen
acusar erradamente*
(misakuzi)
acusativo*
Akkusativ
acústica*
Akustik
acústico*
(akustika)
acutilar*
(glavobati)
ação*
Prozess
ação de banhar*
Baden
adágio*
Adagio
Denkspruch, Sentenz, Spruch
adamantinoma*
(adamantinomo)
adansônia*
(baobabo)
adaptação*
(adaptado)
(adapto)
adaptar*
anbequemen, anpassen (akomodi)
(alaranghi)
(alghustigi)
(ghustigi)
adaptar-se*
(adaptighi)
(konformighi)
adaptável*
(adaptebla)
adaptômetro*
(adaptometro)
adega*
Keller
adejar*
(shvebi)
adelgaçar*
(maldikigi)
Adélia*
(Adelo)
adelo*
(brokantisto)
Áden*
(Adeno)
adenar-se*
zusammenrücken
adenite*
(adenito)
adenóide*
(adenoida)
adenoidectomia*
(adenoidektomio)
adenoidismo*
(adenoidismo)
adenoidite*
(adenoidito)
adenoma*
(adenomo)
adenopatia*
(adenopatio)
adepto*
adequado*
adäquat, angemessen, entsprechend
gleich, entsprechend, konform
angemessen, füglich, geeignet, zeitgemäß
aderente*
(alighinto)
aderir*
(adheri)
(alighi)
adesivo*
(adhera)
a despeito de*
trotz, ungeachtet (malgrau)
(spite al)
adestrar*
(trejni)
adesão*
(adhero)
adeus*
adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl
Abschied, Valet
adiabático*
(adiabata)
adiamento*
Aufschub, Verzögerung
adiantar*
beeilen, beschleunigen, fördern, befördern
adiantar-se*
(antaueniri)
adiante*
hervor, vorwärts
adiar*
aufschieben, fristen, stunden, vertagen, verzögern
adicionar*
addieren, beifügen, zufügen
addieren
adição*
(adicio)
adido*
Attaché
adido de embaixada*
Attaché
Ádige*
Etsch (Adigho)
adinamia*
(adinamio)
ádipe*
(adipo)
adipectomia*
(adipektomio)
adípico*
(adipa)
ádipo*
(adipo)
adipocera*
(adipociro)
adipogenia*
(adipogenezo)
adipoma*
(adipomo)
adipose*
(adipozo)
adiposo*
(adipa)
adipsia*
(adipsio)
à direita*
rechts
a direito*
(senelekte)
a distância*
(distance)
aditivio*
(aldona)
adivinhação*
Vorbedeutung, Wahrsagung (auguro)
(divenado)
Rätsel (enigmo)
adivinhar*
(auguri)
enträtseln, raten, erraten (diveni)
adivinho*
(antaudiristo)
(divenisto)
adjacente*
angrenzend, anstoßend
adjetivo*
Adjektiv, Eigenschaftswort
adjudicar*
(abjudiki)
öffentlich ausschreiben, verdingen (adjudiki)
adjunto*
Adjunkt, Dienstgehilfe
administração*
Verwaltung (administrado)
(administrantaro)
(administro)
administrador*
(administranto)
Verwalter, Verweser (administratoro)
(administristo)
administrar*
administrieren, verwalten (administri)
(estri)
administrar casa*
haushalten, wirtschaften
administrativo*
(administra)
(administracia)
admiração*
(admiro)
admirador*
(admiranto)
admiradora*
(admirantino)
admirar*
bewundern
in Verwunderung setzen, verwundern
admirar-se*
sich wundern, staunen, erstaunen
admirável*
bewundernswert, wunderbar
wunderbar
admissão*
Annahme, Aufnahme, Übernahme, Zusage
admitância*
(admitanco)
admitir*
annehmen, empfangen, genehmigen
admitir a veracidade de*
(agnoski)
admoestação*
Ermahnung, Zuspruch
admoestar*
anhalten, vermahnen, zureden
adobe*
(adobo)
adobo*
(adobo)
adoçar*
abstumpfen
adolescência*
(adoleskanteco)
adolescente*
(adoleskantino)
(adoleskanto)
adolescêntulo*
(adoleskanteto)
adolescer*
(adoleski)
Adolfo*
(Adolfo)
Adonai*
(Adonajo)
adônis*
(adonido)
adopção*
(adopto)
adoptivo*
(adopta)
(adoptita)
adoração*
(adorado)
adorador*
adorar*
anbeten, verehren, vergöttern (adori)
(amegi)
adorável*
anbetenswert
adormecer*
einschlafen
adornar*
aufputzen, ausputzen, schmücken, verzieren
adorno*
Draperie
Ausschmückung, Dekoration, Schmücken, Zierat
adotar como própria*
adquirente*
(akiranto)
adquirir*
erbeuten, erlangen, erringen, habhaft werden, sich erwerben
adquirir novamente*
(reakiri)
adquirir pela guerra*
(militakiri)
adquirir por bajulação*
(flatakiri)
adquirível*
(akirebla)
feil, käuflich, verkäuflich (achetebla)
adrenalina*
(adrenalino)
adrestrar*
abrichten, bändigen, dressieren
Adriana*
(Adrianao)
Adriano*
(Adriano)
Adriático*
(Adriatika Maro)
Adria, Adriatisches Meer (Adriatiko)
adro*
Platz
adsorvente*
(adsorbilo)
adsorver*
(adsorbi)
adsorvibilidade*
(adsorbeco)
adstringente*
(adstringajho)
adstringir*
(adstringi)
aduana*
Zollamt
aduar*
(duaro)
adução*
(adukcio)
aduela*
(bareltabulo)
(daubo)
adulterar*
(adulteri)
ehebrechen (adulti)
(degenerigi)
fälschen (falsi)
verderben, verschlechtern, verschlimmern (malbonigi)
adulterino*
(adulta)
adultério*
(adulto)
adúltero*
(adultulo)
adulto*
(adolta)
volljährig (plenagha)
adunco*
(agleca)
(hoka)
adutor*
(adukto)
advecção*
(advekcio)
adventício*
(ekstera)
Advento*
Advent
advérbio*
(adverba)
Adverb, Umstandswort (adverbo)
adversário*
(adversa)
(adversulo)
advertência*
Warnung
advertir*
anhalten, vermahnen, zureden
warnen
advesário*
advocacia*
Advokatur
advogado*
advogar*
(advokati)
plaidieren (pledi)
Adão*
Adam
aedo*
<grich. Poet>
aeremia*
(aeremio)
aéreo*
(aera)
aeróbio*
(aerobia)
aerodinâmica*
(aerdinamiko)
(flulinia)
aeródino*
(aerodino)
aeródromo*
(aerodromo)
aerofagia*
(aerofagio)
aeróforo*
(aeroforo)
aerografia*
(aerografio)
aerograma*
(aerogramo)
aerólito*
Aerolith, Meteorstein (aerolito)
(aershtono)
(bolido)
aerologia*
(aerologio)
aerologista*
(aerologo)
aerômetro*
Aerometer, Luftmesser
aeromoça*
(stevardino)
aeromoço*
(stevardo)
aeronauta*
Luftschiffer
aeronáutica*
(aermilito)
Luftschiffahrtskunde (aeronautiko)
(flugarmeo)
aeronave*
(aerveturilo)
aeroplano*
Äroplan, Flugmaschine, Flugzeug
aeroporto*
(aerodromo)
Flugplatz (aerohaveno)
(flughaveno)
aerosol*
(aerosolo)
aerossol*
(aerosolo)
aerostática*
(aerostatiko)
aeróstato*
Ärostat, Ballon, Luftballon
Ballon
aeroterapia*
(aerterapio)
a esmo*
(senelekte)
à esquerda*
links
aetita*
(aetito)
à excepcão de*
(escepte de)
afabilidade*
Freundlichkeit, Wohlwollen
afagar*
hätscheln, verhätscheln, verzärteln, verziehen
afaníptero*
(afaniptero)
afanoso*
schwer
afasia*
(afazio)
afastado*
entfernt
afastar*
ausschalten, ausstoßen, eliminieren, wegschaffen
abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen
afastar-se*
abkommen
abreisen, fortgehen
afastar varrendo*
(elbalai)
(forbalai)
afável*
freundlich
afear*
verunstalten
afecção*
Affekt, Bewegung, Gemütsbewegung, Krankheit, Rührung
afectação*
(afektajho)
afectado*
(afekta)
(afektema)
afectar*
affektieren, künsteln, sich zieren
afegane*
Afghane
Afeganistão*
Afghanistan
afegã*
Afghane
afeição*
Freundschaft
Inklination, Lust
afélio*
(afelio)
aférese*
(aferezo)
aferrar*
(alkrochighi)
aferroar*
stacheln, stechen, stecken, sticheln
aferrolhar*
verriegeln, zuriegeln
aferventar*
(boligi)
afervorar*
(fervori)
afetadamente pudico*
prüde, zimperlich
afetuoso*
(ama)
afiado*
afiador*
(akrigilo)
afiançar*
behaupten
bürgen, Gewähr leisten, haften, verbürgen
afiar*
schleifen, wetzen
afidídeo*
(afidedo)
afídio*
(afido)
(afiso)
afilhada*
(baptofilino)
afilhado*
(baptofilo)
afim*
(afina)
a fim de*
für, um, um zu
afinação*
(afinacio)
(agordo)
afinado*
recht, richtig, zutreffend
afinador*
(agordisto)
afinar*
stimmen (agordi)
(maldikigi)
afinar-se*
(maldikighi)
afinidade*
(afineco)
afirmacão*
(aserto)
afirmar*
behaupten, bestätigen, vergewissern
afirmar com a cabeça*
(kapjesi)
afirmativo*
(aserta)
afivelar*
(buki)
afixar*
(afishi)
afixo*
Affix, Zusatzsilbe
aflição*
(afliktado)
(aflikto)
Angst (angoro)
Schmerz, Weh (doloro)
(chagrenigho)
Ärger, Betrübnis, Gram, Harm, Verdruß, Weh (chagreno)
afligir*
bekümmern, betrüben
ärgern, bekümmern, betrüben, kränken, Kummer bereiten, verdrießen
afligir-se*
(afliktighi)
(chagrenighi)
aflitivo*
(aflikta)
(afliktiga)
(doloriga)
aflito*
(afliktita)
(anksia)
aflorar*
(emerghi)
afofar*
bauschen
afogado*
(droninto)
afogar*
ertränken
tauchen, entauchen, untertauchen
afogar-se*
ersaufen, ertrinken
tauchen, eintauchen, untertauchen
afoito*
beherzt, dreist, getrost, mutig, tapfer
afonia*
(afonio)
afônico*
(afonia)
áfono*
(afonia)
Afonsina*
(Alfonsino)
Afonso*
(Alfonso)
afora*
außer, außerhalb
aforismo*
Aphorismo, Gedankensplitter
África*
Afrika (Afriko)
África Central*
(Mezafriko)
África do Sul*
Südafrika
África Meridional*
Südafrika
africano*
afrikanisch
Afrikaner
África Setentrional*
Nordafrika
afrikaans*
Afrikaander, Afrikander, Bure
afrodisia*
(afrodizio)
afrodisíaco*
(afrodiziigajho)
afrodita*
(afrodito)
Afrodite*
(Afrodito)
afrontar*
(kontraustari)
(maleviti)
afrouxar*
aufhalten, hemmen
afta*
Mundschwamm
aftoso*
(afta)
(afteca)
afugentar*
austreiben, ausweisen, fortjagen, vertreiben, wegjagen
agalactação*
(agalaktio)
agalactia*
(agalaktio)
agalaxia*
(agalaktio)
agama*
(agamo)
Agamemnon*
(Agamemno)
agami*
(agamio)
agâmico*
(agamia)
agamídeo*
(agamedeo)
agapanto*
(agapanto)
ágape*
Agape, Liebesmahl (agapo)
(bankedo)
Bankett, Festessen, Gastmahl, Gelag, Zeche (festeno)
Agar*
(Agaro)
ágar-ágar*
(agaragaro)
agárico*
Champignon
agasalhar*
(bonakcepti)
ágata*
Achat
agátis*
(damaro)
agave*
(agavo)
agência*
Agentur
agência de empregos*
(dungoficejo)
agência postal*
(poshtejo)
Postamt (poshtoficejo)
agenciar*
Geschäfte betreiben, Geschäfte machen, verhandeln
behandeln, traktieren, unterhandeln
agencioso*
aktiv, tätig
agenda*
Agenda, Notizbuch (agendo)
(notlibro)
a gente*
man
agente*
(aganto)
Agent, Geschäftsbesorger (agento)
Faktor (faktoro)
agente densificador*
(densigilo)
agérato*
(agerato)
ágil*
behende, gewandt
anstellig, behende, fix, geschickt, geübt, gewandt
aufgeweckt, flink, frisch, gewandt, hurtig, munter, wach
ágio*
Agio, Aufgeld
agiota*
(aghiotisto)
agiotagem*
(aghiotado)
(aghioto)
agiotar*
<spekulieren mit Wertpapieren>
agir*
agieren, handeln, verfahren, vorgehen, wirken
wirken, einwirken, erwirken
sich aufführen, sich benehmen, sich betragen, sich verhalten
agir como fagócito*
(fagociti)
agir como mestre de ceremônias*
(animi)
agir como patife*
(friponi)
agitação*
(agitado)
Aufruhr, Aufstand, Getümmel, Krawall, Tumult (tumulto)
agitador*
(agitilo)
agitar*
agitieren
schlingen, schwingen
agitar-se*
(agitighi)
Aglaia*
(Aglajo)
aglomeração*
(aglomerado)
Anhäufung, Zusammenballen (aglomero)
aglomerado*
(aglomerato)
(aglomerajho)
aglomerar*
zusammenballen
aglutinante*
(aglutina)
aglutinar*
agglutinieren, zusammenheilen
agnado*
Agnat
agnato*
Agnat
Agni*
(Agnio)
agnosticismo*
(agnostikismo)
agnosticista*
(agnostikisto)
(agnostikulo)
agnóstico*
(agnostika)
agonia*
(afliktado)
(aflikto)
Agonie, Todeskampf (agonio)
agonizante*
(agonianto)
agonizar*
(agonii)
agora*
jetzt, gegenwärtig, nun
ágora*
(agoro)
agorafobia*
(agorafobio)
agora mesmo*
eben, gerade, just, soeben
Agostinho*
(Augusteno)
agostiniano*
(augustenano)
Agosto*
August
agourar*
(antaudiri)
(auguri)
agouro*
Vorbedeutung, Wahrsagung
agradabilidade*
Annehmlichkeit
agradar*
behagen, belieben, gefallen, konvenieren
agradável*
behaglich, herrlich, genehm, angenehm (agrabla)
(placha)
(plezura)
(plezuriga)
agradável ao paladar*
delikat
agradavelmente*
(agrable)
agradecer*
danken, sich bedanken, verdanken
agradecido*
dankbar
dankbar, erkenntlich
agradecimento*
Dank
agrafia*
(agrafio)
agramatismo*
(agramatismo)
agravar*
(apelacii)
agredir*
(agresi)
anfallen, angreifen, ausfallen, befallen, überfallen (ataki)
agregar*
(agregi)
agremiar*
(arigi)
agressina*
(agresino)
agressivo*
(agresa)
(agresiva)
(atakema)
agressor*
(agresanto)
(agresema)
(agresinto)
(agresiva)
(atakanto)
agressão*
(agreso)
Anfall, Angriff (atako)
agreste*
arg, rauh, roh (kruda)
arg, barsch, grob (maldelikata)
(needukita)
Agrícola*
(Agrikolo)
agricultor*
agricultura*
Ackerbau (agrikulturo)
(agrokulturo)
agridoce*
(acidadolcha)
(dolchacida)
agrimônia*
(agrimonio)
Agripa*
(Agripo)
Agripina*
(Agripino)
agro*
Acker
agronomia*
(agronomio)
agronômico*
(agronomia)
agrônomo*
(agronomiisto)
(agronomo)
agróstide*
(agrostido)
agrupar-se*
(arighi)
agrura*
(akreco)
água*
Wasser
aguaçar*
anregen, reizen, anreizen, stimulieren
aguaceiro*
(pluvego)
aguadar*
(ekspekti)
aguado*
(maldensa)
água-forte*
Scheidewasser (akvaforto)
(fortakvo)
água-marinha*
(akvamarino)
Beryll (berilo)
água mineral*
(minerala akvo)
água potável*
(trinkakvo)
aguará*
(aguarao)
aguardar*
gewärtigen, harren, warten, erwarten
aguardente*
Branntwein, Schnaps
Kognak
água-régia*
(reghakvo)
águas*
Gewässer
aguçado*
spitz
aguçar*
schleifen, wetzen
anfeuern, aufregen, anregen, ermutigen, erregen
agudeza*
(akreco)
(akuteco)
agudo*
scharf
akut, heftig, hitzig
aguentar*
aushalten, austragen
dulden
agüentar*
aushalten, austragen
dulden
águia*
Adler
águia-pescadora*
(fishaglo)
aguilhão*
Sporn
agulha*
(ekliso)
Nadel (kudrilo)
(nadlo)
agulha de meia*
(trikilo)
agulheta de tubo*
(ajuto)
aguti*
(agutio)
ah*
(ahh)
ah, ach, ha (ha)
ah-ah*
(ehe)
a Haia*
Haag (Hago)
ai*
(aj)
(ba)
weh, wehe (ve)
aí*
aia*
Bonne, Kindermädchen, Kinderwärterin, Wärterin
aiapana*
(ajapano)
AIDS*
(aideso)
ailanto*
(ailanto)
ainda*
auch, ebenfalls, gleichfalls
noch
ainda não*
(ankorau ne)
ainda que*
obgleich, obschon, wenn auch, zwar
ainhum*
(ajnhumo)
ainu*
(ajnuo)
aipo*
Sellerie
aipo hortense*
Sellerie
aipo silvestre*
Eppich
aira*
(airo)
airoso*
elegant, geschmackvoll
airão*
Reiher
Ajax*
(Ajaco)
Ájax*
(Ajaco)
ajeitar*
ajuda*
(asisto)
Beihilfe, Beistand, Handreichung (helpo)
ajudar*
assistieren, beistehen, helfen
beistehen, beispringen, helfen
dienen, bedienen
ajuga*
(ajugo)
ajuizado*
gescheit, klug, weise
ajuizar*
abschätzen, bewerten, schätzen, abschätzen, einschätzen
ajuntar*
addieren, beifügen, zufügen
ajuntar-se*
(aldonighi)
ajustar*
anbequemen, anpassen (akomodi)
(alghustigi)
(egaligi)
einen Vertrag schließen (kontrakti)
ajustar pagando*
abrechnen, liquidieren
ajustável*
(adaptebla)
ajuste*
(adaptado)
(adapto)
Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung (akordo[1])
ajutante de ordens*
Adjutant, Hilfsoffizier
ala*
(alo)
Alá*
Allah
alabastrino*
(alabastra)
alabastro*
Alabaster
alagar*
(inundi)
(superakvi)
Alagoas*
(Alagoo)
alalia*
(alalio)
alambique*
(alambiko)
(distililo)
(distilo)
alameda*
Allee, Baumgang
alamiré*
(diapazono)
álamo*
Pappel
alanina*
(alanino)
alantóide*
(alantoido)
alardear*
Parade machen, paradieren, prunken, stolzieren
Alarico*
(Alariko)
alarma*
Alarm
alarmante*
(alarma)
alarmar*
(alarmi)
alarme*
Alarm
alarmismo*
(alarmismo)
alarmista*
(alarmisto)
Alasca*
Alaska
alastrim*
(alastrimo)
alaterno*
(alaterno)
alaúde*
Laute
alaudídeo*
(alaudedo)
alavanca*
Hebel, Winde
Hebel
alazã*
(alzanino)
alazão*
(alzano)
albanês*
albanesisch, albanisch
Albaner, Albanier
Albânia*
Albanien
albatroz*
(albatroso)
(diomedeo)
albedo*
(albedo)
albergue*
Asyl, Zufluchtsstätte
Alberta*
(Albertao)
(Albertino)
Albertina*
(Albertino)
Alberto*
(Alberto)
albigense*
(albigenso)
albinismo*
(albinismo)
albino*
(albino)
Álbion*
(Albiono)
albita*
(albito)
alborcar*
wuchern
albornoz*
Burnus
albricoque*
Aprikose, Marille
albugem*
(albugo)
albugínea*
(albugineo)
álbum*
Album
albúmen*
Eiweiß
albumina*
Eiweiß
albuminóide*
(albuminoido)
albuminúria*
Albuminurie, Eiweißharnen
albumose*
(albumozo)
alburno*
(alburno)
(alburno[1])
Laube, Ukelei (alburno[2])
(blankfisho)
alca*
(alkao)
(auko)
alça*
Handgriff, Henkel, Türklinke (anso)
(celilo)
alcachofra*
Artischocke
alcachofra hortense*
Artischocke
alcaico*
(alkaja)
alcaide*
(alkado)
álcali*
Alkali, Laugensalz
alcalicidade*
(alkaleco)
alcalimetria*
(alkalometrio)
alcalino*
(alkala)
(alkaleca)
álcali terroso*
(teralkalo)
alcalóide*
(alkaloido)
alcançar*
erlangen, erzielen, reichen, erreichen
alcançar a margem*
stranden
alcançar correndo*
(kuratingi)
alcançável*
(atingebla)
alcance*
(atingo)
(atingodistanco)
(atingopovo)
(pafdistanco)
(trafdistanco)
alcano*
(alkano)
alcantilado*
(apika)
alçapão*
Falle (kaptilo)
(plankaperturo)
alçar*
hissen (hisi)
alcaravão*
(botauro)
alcarraza*
(alkarazo)
alças*
Hosenträger
alcatroar*
(gudri)
alcatrão*
Teer
alce*
Elch, Elen, Elentier
alcedo*
(alcedo)
Alceste*
(Alcestiso)
Alceu*
(Alceo)
Alcibíades*
(Alcibiado)
Alcino*
(Alcinoo)
alcíone*
Eisvogel
Alcião*
(Alciono)
Alcmena*
(Alkmeno)
alcoice*
Bordell
álcool*
Alkohol, Spritus
alcoolato*
(alkoholato)
alcoolatura*
(alkoholaturo)
álcool desnaturado*
Brennspiritus
alcoolemia*
(alkoholemio)
alcoólico*
(alkohola)
alcoolismo*
Alkoholismus
alcoolizar*
(alkoholigi)
alcoômetro*
(alkoholmetro)
Alcorão*
Koran
alcova*
Alkoven
Aldebarã*
(Aldebarano)
aldeia*
(burgo)
Dorf, Ort (vilagho)
aldeído*
(aldehido)
aldol*
(aldolo)
aldose*
(aldozo)
ale*
(elo)
aleatório*
(aleatora)
fraglich (duba)
alegação*
(asertajho)
alegar*
Anspruch machen auf, beanspruchen, zumuten
alegoria*
Allegorie, Sinnbild
alegorio*
Apolog, Lehrfabel
alegrar*
erfreuen
alegrar-se*
frohlocken, sich freuen
alegre*
fröhlich, heiter, lustig, vergnügt
froh
alegreto*
(alegreto)
alegria*
(ghojeco)
Freude (ghojo)
alegro*
Allegro
aléia*
Allee, Baumgang
aleijado*
gebrechlich, krüppelhaft, verkrüppelt
Aleixo*
(Aleksio)
além*
über ... hinaus, vorbei, vorüber
Alemanha*
Deutschland
além de*
ausgenommen, außer
jenseits, quer, über, hinüber
além disso*
außerdem, übrigens, zudem
zudem
alemã*
(alemanino)
alemão*
deutsch
Deutscher
alentar*
ermannen, ermutigen
alergia*
(alergio)
alérgico*
(alergia)
alerta*
aufgeweckt, flink, frisch, gewandt, hurtig, munter, wach
aleurites*
(aleurito)
Aleutas*
(Aleutoj)
Alex*
(Alechjo)
Alexandra*
(Aleksandrino)
Alexandre*
(Aleksandro)
Alexandria*
(Aleksandrio)
Alexandrina*
(Aleksandrino)
alexandrino*
(aleksandro)
alexia*
(aleksio)
alexina*
(aleksino)
alfa*
(alfao)
(alfo)
alfabético*
(alfabeta)
alfabeto*
Alphabet
alface*
Kopfsalat, Lattich, Salat
alfaia*
Möbel
alfaiate*
Schneider
alfândega*
(doganejo)
Zollamt (dogano)
alfandegário*
(dogana)
Alfard*
(Alfardo)
alfênide*
Alfenide
alfinete*
Stecknadel
alfinete de fralda*
Brosche
Alfonsina*
(Alfonsao)
alforje*
Tornister
Alfredo*
(Alfredo)
alga*
Alge
alga-azul*
(blualgo)
alga-castanha*
(brunalgo)
algália*
Zibet
algarismo*
Zahl, Zahlzeichen, Ziffer
alga-verde*
(verdalgo)
alga-vermelha*
(rughalgo)
algazarra*
(vochbruado)
álgebra*
Algebra, Buchstabenrechnung
algébrico*
(algebra)
algemar*
(kateni)
Algéria*
Algerien
algibeira*
Tasche
álgida*
(algida)
algidez*
(algideco)
algo*
etwas, irgendetwas, irgendwas
algodão*
Kattun
Baumwolle
Algol*
(Algolo)
algologia*
(algologio)
algólogo*
(algologo)
algonquiano*
(Algonkilo)
algo repugnante*
(abomenajho)
algoritmo*
(algoritmo)
algoz*
Henker
alguazil*
(algvazilo)
alguém*
ein gewisser, einer, irgend einer, irgendwer, jemand
alguidar*
Becken, Schale
algum*
ein, einige, einiges, einiger, irgendein, irgendwelch
ein gewisser, einer, irgend einer, irgendwer, jemand
(kelka)
alguma coisa*
etwas, irgendetwas, irgendwas
alguns*
ein paar, einige, einiger, einiges, etliche, manche
algures*
irgendwo
alhear*
abtreten, nachgeben, weichen
alheio*
(aliula)
alho*
alho de Ascalão*
(askalono)
alho-porro*
(ampeloprazo)
alhures*
anderswo
ali*
aliáceo*
(ajleca)
aliado*
(aliancito)
aliança*
(alianco)
Allianz, Band, Bund, Bündnis, Liga, Verband, Verbindung (ligo)
aliar*
(alianci)
(asocii)
aliária*
(aliario)
aliás*
außerdem, übrigens, zudem
Ali Babá*
(Alibabo)
álibi*
Alibi
alicate*
Griff, Henkel, Zange
alicerce*
Fundament, Grundlage
aliciar*
werben, anwerben
alicíclico*
(alicikla)
alidada*
(alidado)
alidade*
(alidado)
alienação*
(alieneco)
alienar*
(alieni)
angeben, aushändigen, einhändigen, herreichen, überliefern (transdoni)
alienígena*
ausländisch, fremd
alienista*
(alienisto)
alifático*
(alifata)
alijar*
(senbalastigi)
alimária*
Tier
alimentar*
beköstigen, hegen, nähren, ernähren
alimento*
Alimente, Unterhalt
Gericht, Speise
Ätzung, Ernährung, Futter, Nahrung, Nahrungsmittel
alínea*
Absatz, Alinea
aliquanta*
(alikvanta)
alisar*
ebnen
glätten
alísio*
(alizeo)
alisma*
(alismo)
alismácea*
(alismaco)
alisso*
(aliso)
alistar*
registrieren
alistar-se*
(varbighi)
aliteração*
(aliteracio)
aliviar*
trösten, Trost spenden
abstumpfen
(senbalastigi)
alívio*
Trost
alizarina*
(alizarino)
alma*
(almo)
Gemüt, Seele (animo)
(atmo)
Geist, Genius (spirito)
alma cósmica*
(atmano)
almagesto*
(almagesto)
almanaque*
Almanach
almeia*
(almeo)
almeirão*
Endivie
almejar*
ersehnen, lechzen nach
almirantado*
(admiraleco)
(admiralejo)
Admiralität, Seebehörde (admiralitato)
almirante*
Admiral
almíscar*
Zibet
almocreve*
(azenisto)
almoeda*
Auktion, Versteigerung
almofada*
Kissen, Kopfkissen
Kissen
almofadinha*
Dandy, Geck, Gigerl, Stutzer
alô*
(ha lo)
(lo)
alocásia*
(alokazio)
alodial*
(aloda)
(alodia)
alodialidade*
(alodeco)
alódio*
(alodo)
aloés*
Aloe
alofones*
(alofono)
alogotrofia*
(alogotrofio)
alonga*
(alongho)
alopata*
(alopato)
alopatia*
Allopathie
alopecia*
(alopecio)
alopecuro*
(alopekuro)
alorritmia*
(aloritmio)
alosa*
(alozo)
alotriosmia*
(alotriosmio)
alotrófico*
(alotrofia)
alótropo*
(alotropa)
alourar*
(blondigi)
alpaca*
Alpaka
alpe*
Alm, Alpe
alpendre*
Portikus, Säulenhalle
alpercata*
Sandale
Alpes*
Alpen
alpestre*
(alpa)
alpinismo*
(alpismo)
alpinista*
(alpisto)
alqueire*
Scheffel
alquemila*
(alkemilo)
(alchemilo)
alquequenje*
(alkekengo)
alquequenque*
(alkekengo)
alquimia*
Alsácia*
Elsass
alsina*
(alsino)
(stelario)
Altai*
Altai
Altair*
(Altairo)
altaneiro*
(altfluga)
altar*
Altar
altar-mor*
(chefaltaro)
alta roda*
(mondumo)
alta sociedade*
(mondumo)
altear*
(altigi)
(altighi)
(kreskigi)
erhöhen (plialtigi)
(plialtighi)
altéia*
Eibisch
alterar*
modifizieren
ändern, tauschen, umändern, umtauschen, wechseln, umwechseln
alterar-se*
verderben
altercar*
(kvereli)
alternação*
(alternado)
Abwechslung (alterno)
alternado*
(alterna)
alternador*
(alternatoro)
alternância*
(alternanco)
alternar*
sich ablösen (alterni)
(alternigi)
alternativa*
(alterna)
Alternative (alternativo)
alternidade*
(alterneco)
alterno*
(alterna)
alteroso*
hehr
altimetria*
(altometrio)
altímetro*
(altimetro)
(altometro)
altíssimo*
(plejalta)
altitude*
Höhe (alteco)
(altitudo)
altitúdico*
(altituda)
altivez*
Aplomb, Sicherheit
altivo*
anmaßend, hochfahrend, hochmütig, impertinent, übermütig (aroganta)
(arogantulo)
alto*
erhaben, hoch
Höhe
laut
alto-forno*
(ercforno)
altruísmo*
(altruismo)
(malegoismo)
altruísta*
(altruista)
(altruisto)
altura*
Höhe
Gestalt, Statur
alturas*
Himmel
aluata*
(aluato)
alucinação*
(senseraro)
aludir*
anspielen, anspielen auf (aludi)
(duondiri)
alugar*
mieten
vermieten
aluguel*
(luprezo)
alume*
Alaun
alúmen*
Alaun
alumina*
(alumino)
aluminar*
(aluni)
aluminato*
(aluminiato)
aluminiato*
(aluminiato)
alumínio*
Aluminium
alunita*
(alunerco)
(alunito)
aluno*
(auskultanto)
(edukato)
alusivo*
(aluda)
alusão*
Anspielung
aluvião*
Alluvium
alva*
(albo)
alvacento*
(dubeblanka)
(duonblanka)
alvaiade*
(ceruzo)
(plumboblanko)
alvaiade-de-zinco*
(zinkoblanko)
alvarenga*
(sharghboato)
alvejar*
bleichen, weißen
alvéola*
(budito)
(flava motacilo)
alveolite*
(alveolito)
alvéolo*
<Wachszelle der Bienen> (alveolo)
(dentingo)
alvéolodo*
(cheleto)
alvião*
Hacke, Karst
alvo*
Ziel, Zweck
Zielscheibe
alvoroço*
(agitado)
alvura*
(blankeco)
amabilidade*
Freundlichkeit, Wohlwollen
amada*
Geliebte
Amadeu*
(Amadeo)
amado*
beliebt (amata)
Geliebte (amato)
(karulo)
amador*
(amatora)
Amateur, Liebhaber (amatoro)
amadorismo*
(diletanteco)
(diletantismo)
amadurecer*
(maturighi)
âmago*
Kern, Obststein
amaldiçoar*
verdammen, verurteilen
verfluchen, verwünschen
Amaleque*
(Amaleko)
amálgama*
Amalgam
amalgamar*
(amalgami)
Amália*
(Amalio)
amamentar*
säugen (mamnutri)
(suchigi)
amanhar*
(kulturi)
amanhã*
morgen
amanhã de manhã*
(morgau matene)
amanhã de tarde*
(morgau vespere)
amanita*
(amanito)
amanitina*
(amanitino)
amansar*
abrichten, bändigen, dressieren
amante*
(amantino)
Freier (amanto)
amanteigar*
(buterumi)
amante sexual*
(amorantino)
(amoranto)
Amapá*
(Amapao)
amar*
gern haben, lieben, mögen
amarantáceo*
(amaranta)
amaranto*
Tausendschön
amarelo*
gelb
amarelo-limão*
(citronflava)
amarfanhar*
zerknittern, zerknüllen
amargar*
(amari)
amargo*
bitter
amargor*
(amarajho)
(amareco)
amargoso*
bitter
amargura*
(amareco)
(chagrenigho)
Ärger, Betrübnis, Gram, Harm, Verdruß, Weh (chagreno)
amárico*
(amharo)
amarílis*
(amarilido)
amaro*
bitter
amarradouro*
(bolardo)
amarrar*
binden, verbinden
amarrotar*
zerknittern, zerknüllen
amar sexualmente*
(amori)
ama-seca*
Bonne, Kindermädchen, Kinderwärterin, Wärterin
amassar*
zerknittern, zerknüllen
amaurose*
(amaurozo)
amável*
freundlich (afabla)
(aminda)
amazona*
Amazone
Amazonas*
Amazonas
amazonense*
(amazonia)
(amazonianino)
(amazoniano)
Amazônia*
(Amazonbaseno)
Amazônica*
(Amazonbaseno)
amazônico*
(amazona)
amazoniense*
(amazonbasenanino)
(amazonbasenano)
âmbar-cinzento*
Ambra
ambicionar*
(ambicii)
ambicioneiro*
(ambiciulo)
ambicioso*
ehrgeizig (ambicia)
(ambiciulo)
ambição*
Ehrgeiz
ambidestro*
(ambaudekstra)
(ambidekstra)
ambiência*
(etoso)
ambiente*
Milieu
Umgebung
ambíguo*
(ambigua)
(dusenca)
ambisséxuo*
(ambauseksa)
âmbito*
Gelaß, Raum
ambivalência*
(ambivalenco)
ambliopia*
(ambliopio)
ambliópico*
(ambliopa)
amblístoma*
(amblistomo)
ambom*
Ambone, Textpult
ambos*
beide
ambrosia*
Ambrosia, Götterspeise
ambrósia*
(ambrosio)
Ambrósio*
(Ambrozio)
ambulância*
(ambulanco[2])
ameaça*
Bedrohung, Drohung
ameaçar*
bevorstehen, dräuhen, drohen, bedrohen
ameba*
(amebo)
amebiano*
(ameba)
amebíase*
(amebozo)
amebismo*
(amebismo)
amebiúria*
(ameburio)
amebóide*
(ameboida)
amedrontar*
abschrecken, ängstigen, einschüchtern, verscheuchen
ameixa*
Pflaume, Zwetsche
amém*
amen
âmen*
amen
amêndoa*
Mandel
amendoim*
(arakido)
ameno*
behaglich, herrlich, genehm, angenehm
süß
mild
amenorréia*
(amenoreo)
amentilho*
(amento)
América*
Amerika; USA
América Central*
Zentralamerika, Mittelamerika
América do Norte*
Nordamerika
América do Sul*
Südamerika
América Latina*
Lateinamerika
americanismo*
(amerikanismo)
americano*
amerikanisch
Amerikaner; US-Amerikaner
amerício*
(americio)
amerissar*
(surakvigi)
ametista*
Amethyst
ametropia*
(ametropeco)
amétropo*
(ametropa)
amial*
(alnejo)
amiantia*
(amiantio)
amianto*
Amianth
Asbest
amicto*
(amikto)
amida*
(amido)
amido*
Kraftmehl, Stärke
amieiral*
(alnejo)
amieiro*
Erle
amiga*
Freundin
amigável*
(amika)
amigdalina*
(amigdalino)
(migdalino)
amigo*
Freund
amiláceo*
(amela)
(ameleca)
amílase*
(amelazo)
(ameldiastozo)
(amilazo)
amilênio*
(amileno)
amileno*
(amileno)
amilóide*
(ameloida)
amimar*
hätscheln, verhätscheln, verzärteln, verziehen
amiotaxia*
(amiotaksio)
amíris*
(amirido)
amitose*
(amitozo)
amiúde*
häufig, oft
amizade*
Freundschaft
amnésia*
(amnezio)
âmnio*
(amnio)
amo*
Wirt
amófilo*
(amofilo)
amoldar-se*
(konformighi)
Amon*
(Amono)
amoniacal*
(amoniaka)
(amoniakeca)
amoníaco*
Ammoniak
amonite*
(amonito)
amontoamento*
(amasigho)
amontoar*
aufstapeln, häufen
amontoar-se*
(amasighi)
amor*
(amo)
amorável*
(ama)
(amema)
(aminda)
amoreira*
Maulbeerbaum
Maulbeerbaum
amorenado*
(bruneta)
(dubebruna)
(duonbruna)
amórfico*
amorph
amorfo*
amorph
amoroso*
(ama)
amor-perfeito*
Stiefmütterchen
amor-próprio*
(memestimo)
(sinamo)
amor-prório*
(memamo)
amor sexual*
Amor
amortecedor*
(amortizilo)
amortecer*
amortisieren, löschen (amortizi)
(dampi)
aufhalten, hemmen (malakceli)
abstumpfen (malakrigi)
amortizar*
amortisieren, löschen
amostra*
Essay (provajho)
(provekzemplero)
Muster, Probe, Probestück, Spezimen (specimeno)
amotinar*
agitieren
amotinar-se*
rebellieren, revoltieren, sich empören
amparar*
stemmen, unterhalten, unterstützen
amparo*
(egido[2])
ampelopraso*
(ampeloprazo)
ampelopse*
(ampelopso)
ampère*
Ampère
ampério*
Ampère
ampliar*
(kreskigi)
(pliampleksigi)
amplidão*
Ausdehnung, Bereich, Dimension, Fassung, Gehalt, Umfang
amplificador*
(amplifikatoro)
(amplifikilo)
(amplifilo)
amplificar*
(amplifi)
(amplifiki)
(plifortigi)
amplitude*
Ausdehnung, Bereich, Dimension, Fassung, Gehalt, Umfang (amplekso)
(amplitudo)
amplo*
(ampleksa)
breit, weit (largha)
ausgedehnt, geräumig, weit (vasta)
ampola*
Birne (ampolo)
amputação*
(amputado)
(amputo)
amputado*
(amputito)
amputar*
abnehmen, abschneiden, amputieren (amputi)
Amsterdão*
Amsterdam (Amsterdamo)
amuleto*
Amulett (amuleto)
Amur*
(Amuro)
amusia*
(amuziko)
Amã*
(Amano)
à mão*
(chemane)
Ana*
(Anao)
(Annao)
anabático*
(anabata)
anabatista*
Wiedertäufer (anabaptisto)
anabiose*
(anabiozo)
anabolismo*
(anabolo)
anacoluto*
(anakoluto)
anaconda*
(anakondo)
anacoreta*
Anachoret (anakoreto)
Asket (asketo)
(dezertulo)
Anacreonte*
(Anakreono)
anacronismo*
Anachronismus (anakronismo)
anacrusa*
(anakruzo)
anaeróbio*
(anaerobia)
anafilaxia*
(anafilaksio)
anáfora*
(anaforo)
anafrodisia*
(malafrodizio)
anagale*
Gauchheil (anagalo)
anagálide*
Gauchheil (anagalo)
anagális*
Gauchheil (anagalo)
anagíris*
(anagiro)
anagiro*
(anagiro)
anáglifo*
(anaglifo)
anagrama*
Anagram (anagramo)
anágua*
Jupon, Unterrock (subjupo)
anal*
(anusa)
analéptico*
(analeptika)
(analeptiko)
analfabetismo*
(analfabeteco)
analfabeto*
Analphabet (analfabeto)
analgesia*
(analgezio)
analgésico*
(analgeziko)
analgia*
(analgezio)
(sendoloreco)
analisador*
(analizatoro)
(analizilo)
analisar*
analysieren, auflösen, zergliedern (analizi)
análise*
(analizo)
analista*
(analizisto)
analítica*
Analytik (analitiko)
analítico*
(analiza)
analogia*
(analogeco)
Analogie (analogio)
análogo*
(analoga)
Aname*
(Anamo)
anamirto*
(anamirto)
anamnese*
(anamnezo)
anamorfose*
(anamorfozo)
ananás*
Ananas (ananaso)
ananaseiro*
(ananasujo)
anapesto*
Anapäst (anapesto)
anarquia*
Anarchie (anarhhio)
anárquico*
(anarhhia)
anarquismo*
Anarchismus (anarhhiismo)
anarquista*
(anarkiulo)
(anarhhiisto)
(anarhhiulo)
anás*
Ente (anaso)
anasarca*
(anasarko)
Anastácia*
(Anastaziao)
Anastácio*
(Anastazio)
anastática*
(anastatiko)
anastigmático*
(anastigmata)
anastomosar*
(anastomozi)
anastomose*
(anastomozo)
anátema*
Bann, Fluch, Bannfluch (anatemo)
anatematizar*
(anatemi)
Anatólia*
(Anatolao)
Anatolien (Anatolio)
Anatólio*
(Anatolo)
anatomia*
Anatomie, Zergliederungskunst (anatomio)
anatomista*
(anatomiisto)
(anatomo)
Anaxágoras*
(Anaksagoro)
Ancara*
Ankara (Anguro)
ancarote*
(bareleto)
anchova*
Anchovis (anchovo)
Anschovis (engraulo)
ancilodontia*
(ankilodontio)
anciloglosse*
(ankilogloso)
anciloglossia*
(ankilogloso)
ancilose*
Ankylose (ankilozo)
ancilóstomo*
(ankilostomo)
ancinho*
Harke (rastilo)
ancôneo*
(ankoneo)
âncora*
Anker (ankro)
ancoração*
(ankrado)
ancoradouro*
(albordighejo)
(ankrejo)
ancorar*
(ankri)
ancusa*
(ankuzo)
andaço*
Epidemie, Seuche (epidemio)
andaluz*
(andaluza)
(andaluzo)
andaluza*
(andaluzino)
Andaluzia*
(Andaluzujo)
andamento*
Takt (takto)
andante*
(andanto)
andar*
Etage, Geschoß, Stock, Stockwerk (etagho)
(forpasi)
fahren, gehen, treten (iri)
gehen, laufen, marschieren, treten (marshi)
schreiten, treten (pashi)
fahren (veturi)
andar à caça de*
jagen (chasi)
andar a cavalo*
reiten (rajdi)
andar a galope*
(galopi)
andar a trote*
traben, trotten (troti)
andar de automóvel*
(autadi)
andar desconfiado*
argwöhnen, verdächtigen (suspekti)
andar térreo*
Parterre (partero)
Erdgeschoß (teretagho)
andas*
(irbastono)
Andes*
Anden (Andoj)
andiroba*
(andirobo)
andirobeira*
(andirobarbo)
andorinha*
Schwalbe (hirundo)
Andorra*
Andorra (Andoro)
andrajo*
Fetzen, Hader, Lappen (chifono)
André*
(Andreo)
Andrea*
(Andreao)
androgênio*
(androgeno)
andrógeno*
(androgena)
Andrômaca*
(Andromahho)
andrômeda*
(andromedo)
anedota*
Anekdote (anekdoto)
anedótico*
(anekdota)
anel*
Locke (buklo)
Ring (ringo)
anelado*
(bukla)
(bukligha)
anelar*
(anheli)
(bukli)
ersehnen, lechzen nach (deziregi)
anelídeo*
(anelido)
anélidos*
(anelido)
anelo*
(anhelo)
(sospiro)
anemia*
Blutarmut (anemio)
anemiar*
(anemii)
anêmico*
(anemia)
(sangomanka)
anemógrafo*
(anemografo)
anemograma*
(anemogramo)
anemologia*
(anemologio)
anemometria*
(anemometrio)
anemômetro*
(anemometro)
anemona*
Anemone (anemono)
anêmona*
Anemone (anemono)
anenergia*
(anergio)
anergia*
(anergio)
anestesia*
(anestezo)
anestesiação*
(anestezado)
anestesiar*
(anestezi)
anestésico*
(anesteza)
(anestezilo)
anestésico injetável*
(evipano)
anestesina*
(anestezino)
anestesista*
(anestezisto)
aneto*
(aneto)
aneurisma*
(aneurismo)
anexação*
(aneksado)
anexado*
zuzüglich (aldonita)
anexar*
annektieren, einverleiben (aneksi)
anexionismo*
(aneksismo)
anexionista*
(aneksisto)
anexite*
(aneksito)
anexo*
(akcesorajho)
(aneksajho)
(apudajho)
anfetamina*
(amfetamino)
anfiartrose*
(amfiartro)
anfíbio*
(amfibia)
Amphibie (amfibio)
anfíbiologia*
(amfibiologio)
anfíbola*
(amfibolo)
anfibólio*
(amfibolo)
anfíbolo*
(amfibolo)
anfibologia*
(amfibologio)
anfíbraco*
(amfibrako)
anfineuro*
(amfineuro)
anfioxo*
(amfiokso)
(brankiostomo)
anfiteatro*
Amphitheater (amfiteatro)
anfitrião*
(gastiganto)
ânfora*
Amphora (amforo)
anfótero*
(amfotera)
anfractuosidade*
(anfrakto)
anfractuoso*
(anfrakta)
Anfritite*
(Amfitrito)
angariar*
werben, anwerben (varbi)
Ângela*
(Angelao)
(Anghelao)
angélica*
Engelwurz (angeliko)
angelical*
(anghela)
(angheleca)
angélico*
(anghela)
(angheleca)
Ângelo*
(Angelo)
ângelus*
Angelus (angheluso)
angiite*
(angiito)
angina*
Angina, Bräune (angino)
angina do peito*
(brustangino)
(brustangoro)
(brusta angoro)
ângio*
(angio)
angiocolite*
(koleangiito)
angiolinfoma*
(limfangiomo)
angiologia*
(angiologio)
angioma*
(angiomo)
angiopatia*
(angiopatio)
angiosperma*
(angiospermo)
anglicanismo*
(anglikanismo)
anglicano*
anglikanisch (anglikana)
(anglikano)
anglicismo*
(anglicismo)
(anglismo)
anglo*
(englo)
anglomania*
(anglomanio)
anglo-normando*
(anglonormanda)
anglo-saxão*
angelsächsisch (anglosaksa)
Angola*
Angola (Angolo)
angorá*
(angura)
anguia*
Aal (angilo)
anguilula*
Aaltierchen (angilulo)
ânguis*
(angviso)
angular*
(angula)
ângula raso*
(strechita angulo)
ângula recto*
(rekta angulo)
angulete*
Zipfel (anguleto)
ângulo*
ângulo agudo*
(akuta angulo)
ângulo de meia volta*
(strechita angulo)
ângulo obtuso*
(obtuza angulo)
ângulo recto*
(ortangulo)
ângulos adjacentes*
(apudaj anguloj)
ângulos alternados*
(alternaj anguloj)
ângulos complementares*
(komplementaj anguloj)
anguloso*
(anguleca)
(angulplena)
uneben (malebena)
ângulos suplementares*
(suplementaj anguloj)
angustado*
(anksia)
angústia*
Angst (angoro)
angustiar*
bekümmern, betrüben (aflikti)
angustioso*
(angora)
angustura*
(angosturo)
angusturo*
(angusturo)
anídrico*
Wasserfrei (anhidra)
anidrido*
(anhidrido)
anídrido*
(anhidrido)
anidrita*
(anhidrito)
anidrite*
(anhidrito)
anidro*
Wasserfrei (anhidra)
anileira*
(anilo)
anilida*
(anilido)
anilina*
Anilin (anilino)
animado*
aufgeweckt, flink, frisch, gewandt, hurtig, munter, wach (vigla)
animal*
Tier (animalo)
(besta)
Tier (besto)
Vieh (bruto)
animal bovino*
Rind (bovo)
animal carnívoro*
(rabobesto)
animal carnívoro'besta-fera*
(rabbesto)
animal de carga*
(sharghbesto)
animalejo*
(besteto)
animalidade*
(besteco)
animalizar*
(bestigi)
animal macho*
(virbesto)
animal pré-histórico*
(prabesto)
animal selvagem*
(bestio)
(sovagha besto)
animalzinho*
(besteto)
animar*
(animi)
ermannen, ermutigen (kuraghigi)
anímico*
(anima)
ânimo*
Gemüt, Seele (animo)
Mut (kuragho)
animoso*
brav, tapfer, tüchtig, wacker (brava)
ânion*
(aniono)
aniônio*
(aniono)
anionte*
(aniono)
aniquilar*
(demoralizi)
(eldetrui)
anis*
(anizujo)
anis-estrelado*
(stelanizo)
aniseta*
(anizlikvoro)
anisete*
(anizlikvoro)
anisocoria*
(anizokorio)
anisometropia*
(anizometropio)
anisosfigmia*
(anizosfigmio)
anistia*
Amnestie, Begnadigung, Straferlaß (amnestio)
anistiar*
(amnestii)
anisúria*
(anisurio)
aniversário*
Jahrestag (datreveno)
Geburtstag (naskightago)
(naskotago)
anjo*
Engel (anghelo)
anjo da guarda*
(gardanghelo)
Anju*
(Anjhuo)
ano*
Jahr (jaro)
ano bissexto*
Schaltjahr (superjaro)
anódino*
(sendoloriga)
(senefika)
anódio*
(anodo)
ânodo*
(anodo)
anodonte*
(anodonto)
anófele*
(anofelo)
anoftalmia*
(anoftalmio)
anoitecer*
Zwielicht (duonlumo)
a noite passada*
(hierau vespere)
anomalia*
Anomalie, Unregelmäßigkeit (anomalio)
anômalo*
(anomalia)
(anormala)
anona*
(anono)
anonimato*
(anonimeco)
anônimo*
anonym, ungenannt (anonima)
(anonimulo)
anopsia*
(anopsio)
anorexia*
(anoreksio)
anorgânico*
(anorgana)
anormal*
(anormala)
anosmia*
(anosmio)
anoxemia*
(anoksemio)
anoxia*
(anoksio)
anquilose*
Ankylose (ankilozo)
anseio*
Begehr, Lust, Wunsch (deziro)
Anselmo*
(Anselmo)
ânsia*
Agonie, Todeskampf (agonio)
Angst (angoro)
ansiedade*
(anksieco)
ansioso*
(angora)
(anksia)
besorgt, unruhig (maltrankvila)
antagonismo*
(antagonismo)
antagonista*
antárctico*
antarktisch, südpolar (antarkta)
(sudpolusa)
Antares*
(Antareso)
antebraço*
Unterarm (antaubrako)
antecâmara*
(antauchambro)
antecedência*
(antaueco)
antecedente*
vorig (antaua)
antecedentes*
(antauajhoj)
anteceder*
(antauenighi)
(antaui)
antecipação*
(anticipo)
antecipado*
(anticipa)
antecipar*
antizipieren, vorausnehmen (anticipi)
antecipar-se*
(antauenighi)
(antauighi)
antedatar*
(antaudati)
antediluviano*
(antaudiluva)
antefixo*
(antefikso)
antélice*
(anthelikso)
antélio*
(anthelio)
antelix*
(anthelikso)
ântemis*
(antemido)
antena*
Fühler, Fühlhorn (anteno)
antenária*
(antenario)
anteontem*
(antauhierau)
antepassado*
(antauulo)
Ahn, Vorfahr, Urahn (prapatro)
anteprojeto*
(antauplano)
antera*
(antero)
anterídio*
(anteridio)
anterior*
vorig (antaua)
anterioridade*
(antaueco)
anteriormente*
früher, zuvor (antaue)
antes*
früher, zuvor (antaue)
antes de*
jüngst, vor (antau)
bevor, ehe (antau ol)
antes que*
bevor, ehe (antau ol)
anteversão*
(anteversio)
antialérgico*
(antialergia)
antiáris*
(antiaro)
antibiôtico*
(antibiotiko)
anticiclone*
(anticiklono)
(kontrauciklono)
anticlinal*
(antiklinala)
anticlíneo*
(antiklinala)
anticlino*
(antiklinalo)
anticorpo*
(antikorpo)
antícrese*
(antikrezo)
Anticristo*
(Antikristo)
antidoto*
(antidoto)
antiesperantista*
(kontrauesperantisto)
antifagina*
(antifagino)
antifebril*
(antifebra)
(kontraufebra)
antiflogístico*
(antiflogistika)
antífona*
(antifono)
antífrase*
(antifrazo)
antiga colônia*
(ekskolonio)
antigalha*
(antikvajho)
antígeno*
(antigeno)
antigo*
altertümlich, antik (antikva)
Antígona*
(Antigono)
antiguidade*
Altertum (antikveco)
antilhano*
(antilano)
Antilhas*
Antillen (Antiloj)
Antilíbano*
(Antilebanono)
antílis*
(antilido)
antílope*
Antilope (antilopo)
antimônio*
Antimon (antimono)
antinomia*
Antinomie, Gesetzwidrigkeit (antinomio)
antinômico*
(antinomia)
Antínoo*
(Antinoo)
Antíoco*
(Antiohho)
Antíope*
(Antiopo)
Antioquia*
(Antiohhio)
antipapa*
(antipapo)
antipatia*
Abneigung, Antipathie, Wiederwillen (antipatio)
antipático*
wiederwärtig (antipatia)
antipatizar*
(antipatii)
antipirético*
(antipireta)
antipirina*
Antipyrin (antipirino)
antípoda*
Antipode, Gegenfüßler (antipodo)
(antipodulo)
antipódico*
(antipoda)
antipolineurítica*
(aneurino)
antiquado*
(arhhaja)
(eksmoda)
antiquário*
Antiquar (antikvajhisto)
antirrino*
(antirino)
anti-semita*
(antisemito)
anti-semitismo*
(antisemitismo)
anti-séptico*
(kontrausepsa)
antissepsia*
(antisepso)
antisséptico*
antiseptisch, fäulniswidrig (antisepsa)
antístrofe*
(antistrofo)
antitartárico*
(antitartrata)
antitênar*
(antitenara)
(antitenaro)
antítenar*
(antitenaro)
antítese*
Antithese, Gegensatz, Gegenstellung (antitezo)
(enantiozo)
antitoxina*
(antitoksino)
(ergino)
antítrago*
(antitrago)
antocianina*
(antociano)
antologia*
Anthologie (antologio)
Antônia*
(Antoniao)
(Antonio)
Antonieta*
(Antonieto)
antônimo*
(antonimo)
Antonina*
(Antonenao)
Antonino*
(Antoneno)
Antônio*
(Antono)
antonomásia*
(antonomazio)
antoxanto*
(antoksanto)
antozoário*
(antozoo)
antraceno*
(antraceno)
antracite*
Anthrazit (antracito)
antraconita*
(antrakonito)
antracose*
(antrakozo)
antraquinona*
(antrakinono)
antraz*
(antrakso)
antro*
(antro)
antropofagia*
(antropofagismo)
antropófago*
(antropofago)
antropóide*
(antropoida)
(antropoido)
antropologia*
Anthropologie, Menschenkunde (antropologio)
antropólogo*
(antropologo)
antropometria*
(antropometrio)
antropomórfico*
(antropomorfa)
antropomorfismo*
(antropoformismo)
(antropomorfismo)
antrotomia*
(antrotomio)
Antuérpia*
(Antverpeno)
antúrio*
(anturio)
anual*
(jara)
(jardaura)
jährlich (chiujara)
anualmente*
alljährlich (chiujare)
Anúbis*
(Anubo)
anuidade*
(anuitato)
anuir*
beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen, zuwilligen (konsenti)
anular*
(aboli)
(abrogacii)
(forstreki)
annullieren, für null und nichtig erklären, kassieren (nuligi)
Anunciação*
Mariä Verkündigung (Anunciacio)
anunciante*
(anoncistino)
(anoncisto)
anunciar*
ankündigen, anzeigen, avisieren, melden, anmelden, verkünden (anonci)
avisieren (avizi)
(heroldi)
anunciar por sinal*
signalisieren (signali)
anúncio*
Annonce, Anzeige, Inserat (anonco)
Avis, Ankündigung, Benachrichtigung (avizo)
anúria*
(anurio)
ânus*
After (anuso)
anverso*
(averso)
anzol*
Angelhaken (fishhoko)
anão*
(nana)
Zwerg (nano)
ao*
um (je)
ao acaso*
(hazarde)
(sencele)
(senelekte)
ao ar livre*
(eksterdome)
ao comprido*
(laulonge)
ao contrário*
dagegen, entgegengesetzt, gegenteils, hingegen, im Gegensatz (kontraue)
dagegen, entgegengesetzt, gegenteils, hingegen (male)
ão de*
falls, insofern, wenn, wofern
ao derredor de*
um, um ... herum (chirkau)
ao estrangeiro*
(alilande)
ao invés de*
(anstataue)
ao lado de*
neben (flanke de)
über ... hinaus, vorbei, vorüber (preter)
ao longo*
(laulonge)
ao longo de*
gemäß, nach (lau)
ao mais*
(maksimume)
zumeist (pleje)
ao menos*
wenigstens (almenau)
ao mesmo tempo*
zugleich (samtempe)
aonde*
ao pé de*
an, bei, neben (apud)
an, bei, zu (che)
ao princípio*
erst, erstens, zuerst (unue)
aoristo*
(aoristo)
aorta*
Aorta (aorto)
aórtico*
(aorta)
aortite*
(aortito)
aos pares*
zu zweien (duope)
aos quatro*
(kvarope)
aos sentos*
(centope)
ao tempe que*
aoto*
(aoto)
apache*
(apacho)
apagar*
(blovestingi)
auslöschen, dämpfen (estingi)
(malbriligi)
apagar-se*
auslöschen, erlöschen, verlöschen (estingighi)
apagar soprando*
(blovestingi)
apaixonado*
(pasia)
apalpar*
(fingrumi)
fühlen, befühlen, tasten, antasten, betasten, tappen (palpi)
apanagem*
Apanage, Leibrente (apanagho)
apanágio*
Apanage, Leibrente (apanagho)
apanha-moscas*
(dioneo)
(mushkaptulo)
apanhar*
erbeuten, ergreifen, ertappen, erwischen, fangen, fassen (kapti)
schaufeln (shoveli)
a par*
aneinander, beisammen, gesamt, insgesamt, zugleich, zusammen (kune)
apara*
(bavuro)
aparacer como se fosse fantasma*
(fantomi)
aparador*
Büfett, Schankraum (bufedo)
(manghajhoshranko)
aparecer*
erscheinen (aperi)
aparelhar*
ausrüsten, equipieren (ekipi)
bereiten, vorbereiten (prepari)
zurichten (pretigi)
(shnurarmi)
aparelho*
Apparat, Vorrichtung (aparato)
aparelho automático*
Automat (automato)
aparelho circulatório*
(cirkulada aparato)
aparelho de alarma*
(alarmilo)
aparelho digestivo*
(digesta aparato)
aparelho genital*
(naskaparato)
aparelho para extrair suco de limões*
(citronpremilo)
aparência*
Anblick, Aussehen (aspekto)
Äußere, Habitus (eksterajho)
(ekstero)
Aussehen, Äußere, Gesicht, Miene (mieno)
Anschein, Ansehen, Augenschein, Aussehen, Schein (shajno)
aparentado*
verwandt, anverwandt (parenca)
aparentar*
erheucheln (shajnigi)
aparentemente*
anscheinend, dem Anschein nach, scheinbar (shajne)
aparercer*
(montrighi)
aparicão*
Erscheinung (apero)
aparição*
(aperado)
Geist, Gespenst, Phantom, Spuk (fantomo)
apartamento*
Appartement, Etagenwohnung, Gemach (apartamento)
(chambraro)
apartar*
absondern, abteilen, abtrennen, scheiden (apartigi)
apartar-se*
auseinandergehen (disiri)
sich überwerfen (disighi)
aparte*
(aparta dirajho)
(aparta parolo)
à parte*
besonders, eigens (aparte)
a partir de*
(de[3])
(ekde)
apascentar*
weiden (pashti)
apatia*
Apathie, Teilnahmslosigkeit (apatio)
apático*
indolent (apatia)
apatita*
(apatito)
apatite*
(apatito)
apear-se*
(dechevalighi)
apelação*
Appellation, Berufung (apelacio)
apelar*
anrufen, zurufen (alvoki)
(apelacii)
Apeles*
(Apelo)
apelido*
(antaua nomo)
apenas*
kaum (apenau)
allein, bloß, erst, lediglich, nur (nur)
apêndice*
(apendico)
apendicite*
(apendicito)
Apeninos*
Apenninen (Apeninoj)
apenso*
angrenzend, anstoßend (apuda)
(flanka)
apepsia*
(apepsio)
apercepção*
(apercepto)
aperfeiçoar*
ausbilden, vervollkommnen (perfektigi)
aperitivo*
(aperitivo)
(apetita)
(apetitdona)
(apetitiga)
(apetitveka)
aperrear*
schikanieren, Kleinigkeiten tadeln, wegen (chikani)
apertado*
(malvasta)
apertar*
beklemmen, drücken, bedrücken, pressen, zwängen (premi)
aperto*
Hemmnis, Lästiges, Verlegenheit (embaraso)
aperto de mão*
(manpremo)
apesar de*
trotz, ungeachtet (malgrau)
apetência*
(apetenco)
apetite*
Appetit (apetito)
apetitoso*
(apetita)
(apetitdona)
(apetitiga)
(apetitveka)
apex*
(apekso)
apiário*
(abela)
ápice*
Kulm, Spitze, Stift, Zacke, Zinke, Zipfel (pinto)
apicultura*
Bienenzucht (abelkulturo)
apiedar-se de*
bemitleiden, Mitleid haben, sich erbarmen (kompati)
apimentar*
pfeffern (pipri)
ápio*
Eppich (apio)
a pique*
(apika)
apiréctico*
(apirektika)
apirexia*
(apireksio)
Ápis*
(Apiso)
apitar*
pfeifen (fajfi)
apito*
(fajfado)
Pfeife (fajfilo)
aplainar*
erleichtern (faciligi)
aplanar*
ebnen (ebenigi)
aplanar batendo*
(batebenigi)
aplanético*
(aplanata)
aplasia*
(aplazio)
aplaudir*
applaudieren, Beifall spenden (aplaudi)
approbieren, billigen, genehmigen, gutheißen (aprobi)
aplauso*
Applaus, Beifall (aplaudado)
Applaus, Beifall (aplaudo)
Approbation, Beifall (aprobo)
aplicação*
(aplikado)
(aplikajho)
(apliko)
Fleiß (diligenteco)
aplicado*
beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strebsam (diligenta)
aplicar*
anlegen, beifügen (almeti)
anwenden, verwenden (apliki)
antun, anziehen (surmeti)
aplicar curativo*
verbinden (pansi)
aplicável*
(aplikebla)
apnéia*
(apneo)
Apocalipse*
(Apokalipso)
apocalíptico*
(apokalipsa)
apócino*
(apocino)
apócope*
(apokopo)
apócrifo*
apokryph (apokrifa)
(malautentika)
apodrecer*
faulen, verfaulen, vermodern, verwesen (putri)
apófise*
(apofizo)
apogeu*
Apogäum, Erdferne (apogeo)
apogiatura*
(apoghaturo)
apoiar*
anlegen, lehnen, anlehnen, stemmen, stützen, unterstützen (apogi)
apoiar-se*
(apogi sin)
(bazighi)
apoio*
Stütze (apogilo)
Stütze (apogo)
apólice*
Aktie, Anteilschein (akcio)
Polize, Versicherungsschein (poliso)
Apolo*
(Apolo)
apologética*
(apologetiko)
apologia*
Apologie, Verteidigungsrede (apologio)
apologista*
(apologiisto)
(apologiulo)
apologizar*
(apologii)
apólogo*
Apolog, Lehrfabel (apologo)
Fabel (fablo)
Apolônio*
(Apolonio)
aponeurose*
(aponeurozo)
aponevrose*
(aponeurozo)
apontamento*
Aufzeichnung, Note, Notiz (noto[1])
apontar*
absehen, bezwecken, trachten nach, zielen (celi)
(ekaperi)
angeben, weisen, anweisen, hinweisen, zeigen (montri)
apontar para*
(aldirekti)
apopléctico*
(apopleksia)
apoplexia*
Schlag, Schlagfluß (apopleksio)
a por*
apor*
anlegen, beifügen (almeti)
antun, anziehen (surmeti)
aportar*
após*
hinter, nach (post)
aposentado*
(emerita)
Emeritus (emerito)
aposentadoria*
(emerita pensio)
(emeriteco)
(emerituro)
aposentar-se*
(emeritighi)
aposento*
Wohnhaus, Wohnung (loghejo)
Gemach, Stube, Zimmer (chambro)
aposentos*
Appartement, Etagenwohnung, Gemach (apartamento)
(chambraro)
aposiopese*
(aposiopezo)
aposta*
Wette (veto)
apostar*
wetten (veti)
apostasia*
(apostatigho)
apostasiar*
(apostati)
apóstata*
(apostato)
apostatar*
(apostati)
(apostatighi)
apostema*
Abszeß, Eiterbeule, Geschwulst (absceso)
a posteriori*
(aposteriora)
aposto*
Apposition (apozicio)
apostolado*
(apostolagado)
apostolar*
(apostola)
apóstolo*
Apostel (apostolo)
apostrofar*
(apostrofi)
apóstrofe*
Apostroph (apostrofo)
apotécio*
(apotecio)
apótemo*
(apotemo)
apoteose*
Apotheose, Vergötterung (apoteozo)
apózema*
(apozemo)
apraxia*
(apraksio)
aprazar*
ausersehen, bestimmen, festsetzen (destini)
befestigen, festsetzen, fixieren (fiksi)
aprazer*
behagen, belieben, gefallen, konvenieren (plachi)
aprazível*
behaglich, herrlich, genehm, angenehm (agrabla)
(placha)
apreciação*
Achtung, Verehrung (estimo)
apreciar*
(apreci)
(aprezi)
achten, hochschätzen (estimi)
begutachten, kritisieren (kritiki)
rezensieren (recenzi)
apreciável*
achtbar (estiminda)
(konsiderinda)
apreender*
arretieren, festnehmen, verhaften (aresti)
begreifen, erfassen, verstehen (kompreni)
apregoar*
(heroldi)
aprender*
lernen (lerni)
aprender a fundo*
erlernen (ellerni)
aprendizagem*
(lernado)
apresar*
arretieren, festnehmen, verhaften (aresti)
apresentação*
Darbietung, Darreichung, Darstellung, Vorlegung, Vorstellung (prezentado)
apresentar*
(eksponi[1])
apresentar aberração*
(aberacii)
apresentar sua candidatura*
(kandidati)
apressar*
beeilen, beschleunigen, fördern, befördern (akceli)
drängen, pressieren (urghi)
apressar-se*
eilen, sputen (rapidi)
aprestar*
ausrüsten, equipieren (ekipi)
apresto*
(apreturo)
aprimorado*
perfekt, trefflich, vollendet, vollkommen (perfekta)
a priori*
(apriora)
aprisco*
(bestejo)
aprisionador*
(arestisto)
aprisionar*
erbeuten, ergreifen, ertappen, erwischen, fangen, fassen (kapti)
aprobativo*
(aproba)
aprobatório*
(aproba)
aprontar*
(apreti)
bereiten, vorbereiten (prepari)
zurichten (pretigi)
a propósito*
(parenteze)
beizeiten, zeitig, zur rechten Zeit (ghustatempe)
apropriado*
adäquat, angemessen, entsprechend (adekvata)
gleich, entsprechend, konform (konforma)
angemessen, füglich, geeignet, zeitgemäß (konvena)
aprosopia*
(aprozopio)
aprovação*
Approbation, Beifall (aprobo)
à prova de fogo*
(fajreltena)
(fajrimuna)
aprovar*
applaudieren, Beifall spenden (aplaudi)
approbieren, billigen, genehmigen, gutheißen (aprobi)
aprovável*
(aprobinda)
aproveitar*
profitieren (profiti)
aproximadamente*
annähernd, etwa, ungefähr (proksimume)
aproximar*
(aproksimi)
aproximar-se*
(aliri)
(alproksimighi)
bevorstehen (proksimighi)
aprumo*
Aplomb, Sicherheit (aplombo)
ápsida*
Apsis (apsido)
ápside*
Apsis (apsido)
apsitiria*
(apsitirio)
aptérix*
(apterigo)
aptialia*
(aptialismo)
aptialismo*
(aptialismo)
apto*
begabt, fähig, imstande, tüchtig (kapabla)
tauglich, tüchtig (tauga)
apupar*
(prifajfi)
apurar*
raffinieren, verfeinern (rafini)
aquarela*
Aquarell (akvarelo)
aquarelista*
(akvarelisto)
aquário*
Aquarium (akvario)
aquático*
(akva)
Badegast (bangasto)
aquatinta*
(akvatinto)
aquecedor*
(hejtilo)
aquecer*
heizen (hejti)
aqueduto*
(akvedukto)
(akvodukto)
(akvokondukilo)
(akvoponto)
aquela*
aquele*
Aquêmenes*
(Ahhemeno)
aquênio*
(akeno)
Aqueronte*
Acheron (Akerono)
Acheron (Ahherono)
aqui*
aqui anexo*
(chikune)
aquiescer*
erlauben, gestatten (permesi)
aquietar*
erleichtern (faciligi)
aquifoliácea*
(akvifoliaco)
aquilégia*
Aglei, Glockenblume (akvilegio)
aquiléia*
(akileo)
Aquiles*
Achilles (Akilo)
(Ahhilo)
aquilino*
(agleca)
aquilo*
das, dies, jenes (tio)
aquilodinia*
(aahhilodinio)
(akilodinio)
(ahhilodinio)
aquilão*
(akvilono)
aquisição*
(akirado)
Errungenschaft (akirajho)
Beute, Errungenschaft, Erwerb (akiro)
Aquitânia*
(Akvitanujo)
aquoso*
(akva)
(akveca)
ar*
Luft (aero)
ara*
(altarshtono)
árabe*
arabisch (araba)
Araber (arabo)
árabe-saudita*
(saudiaraba)
(saudiarabino)
(saudiarabo)
arabesco*
Arabeske (arabesko)
Arábia*
Arabien (Arabujo)
Arábia Saudita*
(Saudiarabujo)
arabinose*
(arabinozo)
araca*
Arrak, Reisbranntwein (arako)
araçá*
(arasafrukto)
Aracaju*
(Arakajhuo)
araçazeiro*
(arasao)
Aracne*
(Arakno)
aracnídeo*
(araknoido)
(araknoido[2])
aracnóide*
(araknoido)
(araknoido[1])
aracnoidite*
(araknoidito)
arado*
Pflug (plugilo)
Aragáo*
(Aragono)
aragem*
(brizo)
Zephyr (zefiro)
aragoês*
(aragonanino)
(aragonano)
aragonense*
(aragonanino)
(aragonano)
aragonês*
(aragonanino)
(aragonano)
aragonita*
(aragonito)
Araguaia*
(Aragvajo)
Aral*
(Aralo)
arália*
(aralio)
aramaico*
(aramea)
arame*
Draht (drato)
(fadendrato)
Draht (metalfadeno)
arame farpado*
(pikdrato)
arameu*
(arameo)
aranha*
Spinne (araneo)
aranhol*
(araneujo)
aráquida*
(arakido)
arar*
pflügen (plugi)
arara*
(arao)
Ararat*
(Ararato)
araruta*
Arrowroot (aroruto)
Araucânia*
(Araukanujo)
araucano*
(araukano)
araucária*
(araukario)
arauto*
Herold (heroldo)
à razão de*
arbarista*
(arbisto)
arbitragem*
Schiedsgericht, Schiedsspruch (arbitracio)
(arbitragho)
arbitral*
(arbitracia)
arbitrar*
(arbitracii)
arbitrariedade*
(arbitrago)
(arbitrajho)
Willkür (arbitro)
arbitrário*
beliebig, eigenmächtig, willkürlich (arbitra)
arbítrio*
Schiedsgericht, Schiedsspruch (arbitracio)
(arbitragho)
Willkür (arbitro)
árbitro*
(arbitracianto)
(arbitraciulo)
arbóreo*
(arba)
arboricultura*
(arbarkulturo)
arborizar*
(arbarumi)
arbusto*
(arbedo)
Busch, Gebüsch, Gesträuch, Staude (arbetajho)
Gebüsch, Staude, Strauch (arbusto)
arca*
Arche (arkeo)
Kasten, Kiste, Truhe (kesto)
arcabuz*
(arkebuzo)
arcada*
Arkade (arkado)
Gewölbe (arkajho)
Arcádia*
arcaico*
(arhhaja)
arcaido*
arcaísmo*
arcanjo*
(chefanghelo)
arcebispo*
Erzbischof (chefepiskopo)
arcediago*
(arkidiakono)
archote*
Fackel (torcho)
arco*
Gewölbe (arkajho)
Bogen, Bügel (arko)
Bogen, Violinbogen (archo)
Kurve (kurbo)
Bogen, Schießbogen (pafarko)
(radcirklo)
arco-íris*
Regenbogen (chielarko)
arconte*
(arkonto)
arcose*
(arkozo)
árctia*
(arktio)
Arcturo*
(Arkturo)
árdego*
unbändig, zügellos (senbrida)
Ardenas*
Ardennen, Ardennerwald (Ardenoj)
ardência*
(ardeco)
ardente*
(arda)
(ardanta)
(fajra)
heiß (varmega)
arder*
brennen, glühen (ardi)
brennen (bruli)
(flami)
ardiloso*
abgefeimt, arglistig, gerieben, gewiegt, gewitzigt, listig, schlau (ruza)
ardor*
(ardeco)
Glut, Feuer, Inbrunst (ardo)
Brunst (fajreco)
Eifer, Inbrunst (fervoro)
Leidenschaft, Lust, Passion (pasio)
ardósia*
Schiefer, Schiefergestein (ardezo)
are*
Ar (aro[2])
área*
Flächeninhalt (areo)
areca*
(areko)
areia*
Sand (sablo)
areia grossa*
Grus, Schutt (gruzo)
arejar*
lüften (aerumi)
ventilieren (ventoli)
arena*
Arena, Kampfplatz (areno)
arenária*
(arenario)
arenque*
Hering (haringo)
aréola*
(areolo)
areômetro*
Aräometer, Senkwage (areometro)
Areópago*
(Areopago)
Ares*
(Areso)
a respeito de*
anbelangt, betreffend, über, von (pri)
aresta*
(aristo)
(egho)
a retalho*
(podetale)
argamassa*
Mörtel (mortero)
argas*
(argaso)
Argel*
(Alghero)
Argélia*
Algerien (Algherio)
argeliano*
(algherano)
Algerier (algheriano)
argelino*
(alghera)
argemona*
(argemono)
argênteo*
(arghenta)
(arghenteca)
(arghentshajna)
Argentina*
Argentinien (Argentino)
argentino*
argentinisch (argentina)
Argentinier (argentinano)
(arghenta)
(arghenteca)
(arghentshajna)
argentão*
(arghentano)
argila*
Lehm, Ton, Tonerde (argilo)
argiloso*
irden (argila)
(argileca)
(argilhava)
argiria*
(arghirio)
argiríase*
(arghirio)
argirismo*
(arghentismo)
argirol*
(arghirolo)
argironeta*
(argironeto)
Argo*
Argus (Arguso)
argola*
Ring (ringo)
(chenero)
Argólida*
(Argolando)
argonauta*
(argonauto)
argônio*
Argon (argono)
Argos*
Argus (Argo)
arguição*
(akuzado)
(akuzo)
arguir*
anklagen, beschuldigen (akuzi)
argumentação*
(argumentado)
Argument, Beweis (argumento)
argumentar*
argumentieren, beweisen (argumenti)
arguto*
spitzfindig, subtil (subtila)
ária*
Arie (ario)
Ariadne*
(Ariadno)
arianismo*
(arianismo)
ariano*
arisch (arja)
Arier (arjo)
arícula*
Aurikel (aurikulo)
árido*
(arida)
trocken (seka)
(senakva)
Áries*
(Arieso)
arilo*
(arilo)
Arimânio*
(Arimano)
Ário*
(Ario)
Aríon*
(Ariono)
arisco*
(homevitema)
brummig, unwirsch (malafabla)
Aristarco*
(Aristarko)
Aristides*
(Aristido)
aristocracia*
(aristokrataro)
(aristokratio)
aristocrata*
Aristokrat, Edelmann (aristokrato)
aristocrático*
(aristokrata)
Aristófanes*
(Aristofano)
aristolóquia*
(aristolokio)
aristoloquiácea*
(aristolokiaco)
Aristóteles*
(Aristoto)
aristotelismo*
(aristotelismo)
aritmética*
Arithmetik, Rechenkunst (aritmetiko)
aritmético*
(aritmetika)
Arizona*
(Arizono)
arlequim*
Hanswurst, Harlekin (arlekeno)
arlequinada*
(arlekenajho)
arlesiano*
(arlezano)
arma*
(armilo)
(armo)
Waffe (batalilo)
arma branca*
(trancharmilo)
armação*
Armatur (armaturo)
armada*
(mararmeo)
arma de arremesso*
(jhetarmilo)
arma defensiva*
(defendilo)
armadilha*
(enfalejo)
Falle (enfalujo)
Falle (kaptilo)
armadílio*
(armadelo)
(armadilo)
(dazipo)
armador*
(drapiristo)
armadura*
Armatur (armaturo)
Harnisch, Rüstung (armajho)
(shirmarmajho)
armamento*
(armado)
(armilaro)
Armando*
(Armando)
armar*
waffnen, bewaffnen, rüsten (armi)
drapieren, mit Tuch bekleiden, schmücken (drapiri)
aufziehen, spannen, anspannen, ausspannen, straffen (strechi)
(shnurarmi)
armar cilada*
(embuskigi)
armário*
Schrank (shranko)
armar-se*
(armighi)
(armi sin)
armazém*
Butike, Geschäft, Kramladen, Laden (butiko)
Geschäft, Kaufladen, Lagerhaus, Magazin, Warenhaus (magazeno)
armeiro*
(armilfaristo)
(armilvendisto)
Armênia*
Armenien (Armenujo)
armênio*
armenisch (armena)
Armenier (armeno)
arméria*
(armerio)
arminho*
Hermelin (ermeno)
armistício*
(armistico)
Armórica*
(Armoriko)
arnês*
(shirmarmajho)
arnica*
Arnika (arniko)
arnica montana*
(montarniko)
aro*
(barelbendo)
(barelringego)
(radcirklo)
aroma*
Aroma, Duft (aromo)
aromática*
(aroma)
aromitazar*
(aromigi)
arpejar*
(arpeghi)
arpejo*
Arpeggio (arpegho)
arpente*
(arpento)
arpento*
(arpento)
arquar*
biegen (kurbigi)
arquear*
(arkfleksi)
(arkigi)
arqueologia*
arqueólogo*
arqueoptérix*
(arkeopteriko)
arquétipo*
(arketipo)
arquiduque*
Großherzog (chefduko)
Arquíloco*
(Arkiloko)
(Arhhiloko)
arquimandrita*
Archimandrit (arkimandrito)
Arquimedes*
arquipélago*
(arkipelago)
(insularo)
arquíptero*
(arkiptero)
arquitecta*
(arkitektino)
arquitecto*
Architekt (arhhitekto)
arquitectônico*
arquitectura*
arquiteto*
Architekt (arhhitekto)
arquitêutis*
(arkiteuto)
arquitrave*
arquivar*
(meti en arkivon)
arquivista*
arquivo*
Archiv (arhhivo)
(sliparo)
arquivolta*
Schwibbogenverzierung (arkivolto)
arrabalde*
(burgo)
Umgebung (chirkauajho)
arraia*
Rochen (rajo)
arraial*
(domareto)
arrais*
(boatano)
(boatisto)
arrancada*
(impeto)
arrancar*
abreißen, losreißen, pflücken, abpflügen (deshiri)
anlaufen (ekkuri)
abräumen, fortnehmen, entziehen, fortnehmen, wegnehmen (forpreni)
arrancar com a raiz*
ausreißen, entwurzeln (elradikigi)
arranco*
Andrang, Andrift, Antrieb, Impuls, Trieb (impulso)
arranha-céu*
(chielskrapulo)
arranhar*
kratzen, ritzen (grati)
schaben, kratzen, radieren, schrapen (skrapi)
arranjar*
erbeuten, erlangen, erringen, habhaft werden, sich erwerben (akiri)
anbequemen, anpassen (akomodi)
arrangieren, einrichten, ordnen, anorden, veranstalten (aranghi)
(dispozicii)
(enordigi)
anschaffen, beschaffen, besorgen, verschaffen (h
arranjo*
Einrichtung, Zusammenstellung (arangho)
Ordnung (ordo)
arranque*
Anlasser (startigilo)
arrasar*
(eldetrui)
arrastar*
schleppen, nachschleppen (treni)
arrebentar*
bersten, platzen, zerplatzen, zerspringen (krevi)
arredio*
(homevitema)
arredondar*
vervollständigen (kompletigi)
arredores*
(chirkauajhoj)
arregaçar*
stülpen (refaldi)
arreio*
Sattel (selo)
arrematação*
Auktion, Versteigerung (aukcio)
arrematar*
(kroni)
arremessar*
schleudern, werfen (jheti)
arremeter*
(impeti)
arrendamento*
(farmo)
arrendar*
pachten, verpachten (farmi)
arrendatário*
(farmisto)
arrepender-se*
bereuen, gereuen (penti)
arrependimento*
Buße (pento)
arrepiar*
herumzausen (tauzi)
arrimar*
anlegen, lehnen, anlehnen, stemmen, stützen, unterstützen (apogi)
arriscado*
(audaca)
besorglich, gefährlich (danghera)
arriscar*
(endangherigi)
riskieren, wagen (riski)
arritmia*
(aritmio)
arrogação*
(arogo)
arrogância*
Übermut (aroganteco)
arrogante*
anmaßend, hochfahrend, hochmütig, impertinent, übermütig (aroganta)
arrogar*
(arogi)
arrogar-se*
herausnehmen, sich anmaßen (arogi al si)
arrojado*
(bravega)
beherzt, dreist, getrost, mutig, tapfer (kuragha)
arrojar-se*
kriechen (rampi)
arrolamente*
Inventar (inventaro)
arrolar*
(enlistigi)
arrolhar*
pfropfen, stopfen, verstopfen, zustopfen (shtopi)
arrostar*
(defii)
(kontraustari)
(maleviti)
arrotar*
aufstoßen, rülpsen (rukti)
arroz*
Reis (rizo)
arrozal*
(rizejo)
arruinar*
beschädigen, Schaden zufügen, verderben, verletzen (difekti)
(pereighi)
arruinar-se*
verfallen (ruinighi)
arrumadeira*
Zimmermädchen, Zofe (chambristino)
arrumar*
arrangieren, einrichten, ordnen, anorden, veranstalten (aranghi)
(enordigi)
(ordigi)
arsenal*
Zeughaus (armilejo)
Arsenal, Zeughaus (arsenalo)
(batalilaro)
arsênico*
Arsenik (arseniko)
Arsen (arseno)
arsênico-branco*
Arsenik (arseniko)
arsênio*
Arsen (arseno)
Arsínoa*
(Arsinoo)
arsonvalização*
(darsonvalizo)
arsonvalizar*
(darsonvalizi)
Artaxerxes*
(Artakserkso)
arte*
(arto)
Beruf, Gewerbe, Handwerk (metio)
arte de pugilista*
(boksarto)
artefato*
(artefakto)
arteiro*
übermütig (petolema)
artelho*
Knöchel (maleolo)
artemijem*
Beifuß (artemizio)
Ártemis*
(Artemiso)
artemísia*
Beifuß (artemizio)
artéria*
Arterie, Pulsader, Schlagader (arterio)
arterial*
(arteria)
arteriectomia*
(arteriektomio)
arteríola*
(arterieto)
arteriosclerose*
(arteriosklerozo)
arteriotomia*
(arteriotomio)
arterite*
(arteriito)
Artésia*
(Artezo)
artesiano*
artesisch (arteza)
ártico*
arktisch, nordpolar (arkta)
(nordpolusa)
articulação*
Fuge, Gelenk (artiko)
(artikulacio)
articulação defeituosa*
(konfuza artikulacio)
articulado*
(artikulo)
articular*
artikulieren (artiki)
artikulieren (artikigi)
aussprechen, fällen (elparoli)
artífice*
Autor, Urheber, Verfasser (autoro)
artificial*
(arta)
(artefarita)
(artifika)
artifício*
Ausflucht (artifiko)
artigo*
Artikel (artiklo)
(artikolo[2])
Ding, Gegenstand, Objekt (objekto)
artigo de fé*
(kredartikolo)
artigo definido*
(difina artikolo)
artigo de fundo*
(chefartikolo)
artilharia*
Artillerie (artilerio)
artilheiro*
(artileriano)
(artileriisto)
artimanha*
Ausflucht (artifiko)
artista*
Schauspieler (aktoro)
(artistino)
Artist (artisto)
artístico*
(artama)
(artema)
artocarpo*
Brotbaum (artokarpo)
(panarbo)
artralgia*
(artralgio)
artrectomia*
(artrektomio)
artrite*
Gicht (artrito)
artrite deformante*
(deformanta artrito)
artrítico*
(artritismulo)
artritismo*
(artritismo)
artrófito*
(artrofito)
artrologia*
(artrologio)
artropatia*
(artropatio)
artrópode*
(artikulo)
(artropodo)
artrose*
(artrozo)
Artur*
(Arturo)
árum*
(arumo)
arúspice*
(auguristo)
arvícola*
(arvikolo)
árvore*
Baum (arbo)
árvore de Natal*
(kristnaska arbo)
arvoredo*
Lustwäldchen (bosko)
árvore-do-pão*
Brotbaum (artokarpo)
(panarbo)
árvore frutífera*
Obstbaum (fruktarbo)
arvoreta*
(arbedo)
Staude (arbeto)
arão*
(arumo)
as*
das, der, die (la)
ás*
As, Dauß (aso)
asa*
Handgriff, Henkel, Türklinke (anso)
Fittich, Flügel (flugilo)
Gefäß, Griff, Handhabe, Heft, Knauf, Stiel (tenilo)
a saber*
das heißt, das ist (tio estas)
asarabácara*
(azaro)
ásaro*
(azaro)
às avessas*
(inverse)
ascalônia*
(askalono)
ascaríase*
(askaridozo)
ascáride*
Spulworm (askarido)
ascaridiose*
(askaridozo)
ascaridose*
(askaridozo)
às cegas*
blindlings (blinde)
(sencele)
ascender*
steigen, ersteigen (supreniri)
ascensor*
Aufzug, Fahrstuhl, Lift (lifto)
ascensão*
(ascendado)
(ascendo)
(ascensio)
ascensão oblíqua*
(oblikva ascensio)
ascensão recta*
(rekta ascensio)
às centenas*
(centope)
asceta*
Asket (asketo)
ascetismo*
Askese (asketismo)
ascídio*
(ascidio)
ascite*
(ascito)
asclepíada*
asklepiadischer Vers (asklepiado)
Asclépio*
(Asklepio)
asco*
Abscheu, Greuel (abomeno)
(asko)
ascomicete*
(askofungo)
(askomiceto)
ascorbático*
(askorbata)
as-de-mim*
Vergißmeinnicht (miozoto)
(neforgesumino)
as duas*
beide (ambau)
asenino*
(azena)
a seu bel-prazer*
(laupache)
(lauplache)
asfaltar*
(asfalti)
asfalto*
Asphalt, Erdpech (asfalto)
asfigmia*
(asfigmio)
asfixia*
Scheintod (asfiksio)
asfixiante*
(asfiksia)
asfixiar*
(asfiksii)
asfódelo*
(asfodelo)
Ásia*
Asien (Azio)
Ásia Central*
Zentralasien, Mittelasien
Ásia Menor*
Anatolien (Anatolio)
(Malgranda Azio)
asiano*
Asiat (aziano)
Ásia Ocidental*
(Okcidenta Azio)
Ásia Oriental*
(Orienta Azio)
asiático*
asiatisch (azia)
Asiat (aziano)
asilar*
(enaziligi)
asilar-se*
seine Zuflucht nehmen zu, sich flüchten (rifughi)
asilo*
(almozulejo)
Asyl, Zufluchtsstätte (azilo)
asma*
Asthma (astmo)
asmático*
(astma)
(astmulo)
Asmodeu*
(Ashmodeo)
asneira*
(azenajho)
asno*
Esel (azeno)
aspárago*
Spargel (asparago)
aspargo*
Spargel (asparago)
aspas*
Anführungszeichen, Gänsefüßchen (citilo)
(citsigno)
Aspásia*
(Aspazio)
aspecto*
Anblick, Aussehen (aspekto)
Aussehen, Gesicht, Sehen, Sicht (vido)
aspergilo*
Weihwedel (aspergilo)
aspergilose*
(aspergilozo)
aspergir*
besprengen (aspergi)
áspero*
(aspera)
(aspra)
aspersório*
Weihwedel (aspergilo)
aspersão*
(aspergo)
aspérula*
(asperulo)
aspide*
Natter (aspido)
aspidistra*
(aspidistro)
aspiração*
(aspiracio)
Bewerbung (aspirado)
(aspiro)
aspirador*
(aspiratoro)
(polvosuchilo)
aspirador de pó*
(polvosuchilo)
aspirante*
Aspirant, Bewerber (aspiranto)
aspirar*
erstreben, sich bestreben, sich bewerben um, trachten nach (aspiri)
ersehnen, lechzen nach (deziregi)
(enspiri)
pumpen (pumpi)
aspirina*
(aspirino)
assa-fétida*
Teufelsdreck (asafetido)
assalariado*
(dungato)
(dungito)
assalariar*
anwerben, dingen, heuern, mieten (dungi)
assaltante*
(atakanto)
assaltar*
anfallen, angreifen, ausfallen, befallen, überfallen (ataki)
assar*
backen (baki)
braten, rösten (rosti)
assassinar*
(murdi)
assassínio*
(murdo)
assaz*
genug, genügend, hinlänglich, ziemlich (sufiche)
assear*
(purigi)
assediar*
belagern (sieghi)
assegurar*
versichern (asekuri)
behaupten (aserti)
behaupten, bestätigen, vergewissern (certigi)
asseio*
Reinheit, Reinlichkeit, Sauberkeit (pureco)
assembléia*
(asembleo)
assentar-se*
sich setzen (sidighi)
assentir*
approbieren, billigen, genehmigen, gutheißen (aprobi)
assento*
Stuhl (segho)
assepsia*
(asepso)
assepsiar*
(asepsi)
asséptico*
(asepsa)
asserção*
(aserto)
assessor*
Assessor (asesoro)
assestar*
(aldirekti)
asseverar*
behaupten (aserti)
assiduidade*
Fleiß (diligenteco)
assíduo*
(asidua)
beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strebsam (diligenta)
assim*
(tiel)
assim, assim*
(ne malbone)
assim como*
(same kiel)
assimilação*
(asimilado)
(asimilo)
assimilar*
ähnlich machen, assimilieren (asimili)
assimilar-se*
(asimilighi)
assimilável*
(asimilebla)
assinalado*
(distinginda)
assinalar*
(marki)
angeben, weisen, anweisen, hinweisen, zeigen (montri)
bemerken (rimarki)
assinante*
(abonanto)
(aboninto)
assinar*
subskribieren (subskribi)
assinatura*
Abonnement (abono)
Unterschrift (subskribo)
assinatura em branco*
(blanketo)
assinável*
(abonebla)
assíndeto*
(asindeto)
assíntota*
(asimptoto)
Assíria*
Assyrien (Asirujo)
assírio*
Assyrer (asiro)
assiriologia*
(asirologio)
assiriólogo*
(asirologo)
assistência*
(asistado)
(cheestantaro)
assistente*
(asistantino)
Assistent (asistanto)
(asistento)
assistir*
(alesti)
(apudesti)
assistieren, beistehen, helfen (asisti)
(cheesti)
assistir a*
(spekti)
assistolia*
(asistolio)
assistólico*
(asistolia)
assoalho*
Boden, Diele, Dielung, Fußboden (planko)
assoante*
(asonanca)
assobiar*
pfeifen (fajfi)
surren, zischen (sibli)
assobio*
(fajfado)
Pfeife (fajfilo)
associação*
(asociado)
Assoziation, Verbindung, Vereinigung (asocio)
associado*
(asociano)
(asociito)
Gefährte, Genosse, Geselle (kunulo)
associar*
(asocii)
associar-se*
(asociighi)
(kunighi)
assolar*
verheeren, wüsten (dezertigi)
assomar*
(ekaperi)
assonância*
Assonanz (asonanco)
assonante*
(asonanca)
Assuero*
(Ahhashverosho)
Assunção*
(Asunciono)
assunto*
Angelegenheit, Ding, Sache, Werk (afero)
Ding, Gegenstand, Objekt (objekto)
Thema (temo)
Assur*
(Asiro)
ástaco*
(astako)
Astarte*
(Astarto)
astasia*
(astazio)
astático*
(astata)
astatínio*
(astateno)
asteca*
(asteko)
astenia*
(astenio)
astenopia*
(astenopio)
áster*
Aster (astero)
astéria*
(asterio)
asterídeo*
(asteriedo)
astério*
(asteriono)
asterisco*
(asterisko)
(steleto)
asteróide*
Asteroide (asteroido)
Astíanax*
(Astianakso)
astigmático*
(astigmata)
astigmatismo*
(astigmateco)
Astigmatismus (astigmatismo)
astracã*
Astrachan (astrakano)
astrágalo*
(astragalo)
astral*
(astra)
astríaco*
österreichisch (austra)
astro*
Gestirn (astro)
Stern (stelo)
astrolábio*
(astrolabo)
astrologia*
Astrologie, Sterndeutung (astrologio)
astrólogo*
(astrodivenisto)
(astrologiisto)
astronauta*
(astronauto)
astronáutica*
(astronautiko)
astronomia*
Astronomie, Himmelskunde, Sternkunde (astronomio)
astronômico*
(astronomia)
astrônomo*
Astronom (astronomiisto)
astropólio*
Aster (astero)
astúcia*
(ruzajho)
List, Tücke (ruzo)
Astúrias*
astuto*
(malnaiva)
abgefeimt, arglistig, gerieben, gewiegt, gewitzigt, listig, schlau (ruza)
spitzfindig (sagaca)
à sua saúde*
(je via sano)
à sua vontade*
(lauplache)
(lauvole)
às vezes*
manchmal (kelkfoje)
atacador*
Schuhband (shulacho)
atacante*
(atakanto)
atacar*
anfallen, angreifen, ausfallen, befallen, überfallen (ataki)
atacar de frente*
(alfronti)
atacar metais*
beißen (mordi)
atadura*
Bandage, Verband (bandagho)
(pansbendo)
Atalanta*
(Atalanto)
Atalia*
(Ataljo)
Atanásio*
(Atanazio)
ataque*
Anfall, Angriff (atako)
atar*
binden, verbinden (ligi)
ataraxia*
(ataraksio)
à tarde*
abends (vespere)
atarraxar*
schrauben (shraubi)
ataúde*
Sarg (cherko)
atavismo*
Ahnenähnlichkeit (atavismo)
ataxia*
(ataksio)
atazanar*
schikanieren, Kleinigkeiten tadeln, wegen (chikani)
até*
gar, ja, selbst, sogar (ech)
bis (ghis)
até agora*
noch (ankorau)
até aonde*
inwieweit (ghis kie)
até a vista*
(ghis revido)
ateísmo*
Atheismus, Atheïsmus, Gottesleugnung (ateismo)
ateísta*
Atheist (ateisto)
(sendia)
átele*
(atelo)
atelectasia*
(atelektazo)
ateliê*
Atelier, Werkstatt (metiejo)
atelier*
(ateliero)
até logo*
adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl (adiau)
(ghis revido)
até mais ver*
(ghis revido)
até mesmo*
gar, ja, selbst, sogar (ech)
a tempo*
beizeiten, zeitig, zur rechten Zeit (ghustatempe)
Atena*
Athene (Ateno[1])
Atenas*
Athen (Ateno[2])
atencioso*
achtsam, bedächtig (atentema)
(kompleza)
bereitwillig (komplezema)
atenção*
Achtung, Aufmerksamkeit (atento)
atender*
achtgeben, aufpassen, beachten, zusehen (atenti)
ateneu*
Athenäum (ateneo)
ateniense*
(atenanino)
Athener (atenano)
atentado*
Anschlag, Attentat (atenco)
atentar*
ein Anschlag ausführen, ein Attentat ausführen (atenci)
atentatório*
(atenca)
(atencanta)
atento*
aufmerksam (atenta)
atenuar*
(atenui)
até onde*
inwieweit (ghis kie)
até que*
bis (ghis)
ateroma*
(ateromo)
aterrar*
(alterighi)
aterrissar*
(alterighi)
aterro*
(teramaso)
aterrorizar*
in Schrecken setzen, entsetzen, Entsetzen verbreiten (teruri)
atestado*
Attest, Testimonium, Zeugnis, Zertifikat (atesto)
atestar*
beglaubigen, bescheinigen, bezeugen (atesti)
atetozo*
(atetozo)
ateu*
Atheist (ateisto)
Ática*
(Atiko)
atiçador*
(fajrostango)
atiçar*
anfeuern, aufregen, anregen, ermutigen, erregen (eksciti)
aticismo*
(atikeco)
(atikismo)
aticite*
(atikito)
Átila*
(Atilo)
ático*
(atika)
(atiko)
atingir*
erlangen, erzielen, reichen, erreichen (atingi)
treffen (trafi)
atingível*
(atingebla)
atirar*
beeilen, beschleunigen, fördern, befördern (akceli)
feuern, schießen (pafi)
schleudern, werfen (jheti)
atitude*
(sintenado)
(sinteno)
atlante*
(atlanto)
(atlaso[2])
atlas*
Atlas (atlaso[1])
atlaso*
atleta*
Athlet (atleto)
atlético*
(atleta)
atletismo*
(atletiko)
(atletismo)
atmômetro*
(atmometro)
atmosfera*
Atmosphäre (atmosfero)
atmosférico*
(atmosfera)
atmosferografia*
(atmosferografio)
atmosferologia*
(atmosferologio)
à toa*
(hazarde)
a toda hora*
(chiuhore)
atol*
(atolo)
atômico*
(atoma)
atomismo*
Atomismus (atomismo)
átomo*
Atom (atomo)
atonal*
(atonala)
atonia*
Atonie (atonio)
atônico*
(atonia)
átono*
(senakcenta)
atordoar*
bestürzt machen, in Bestürzung versetzen, konsternieren (konsterni)
in Verwunderung setzen, verwundern (mirigi)
atormentar*
(torturi)
martern, peinigen, quälen (turmenti)
a torto*
(senelekte)
atoxil*
(atoksilo)
atrabílis*
(atrabilo)
atração*
(atrakcio)
atraente*
(alloga)
allerliebst, anmutig, hold, lieblich, reizend (charma)
atraiçoar*
verraten (perfidi)
atrair*
anziehen (altiri)
ködern, locken (logi)
anmuten (charmi)
atrapalhar*
in Unordnung bringen, in Verwirrung bringen, verwirren (konfuzi)
(maldistingi)
behelligen, hindern, behindern, inhibieren, stören, verhindern (malhelpi)
atrás*
hinten (malantaue)
dann, darauf, hernach, hierauf, hinten, hinterher, nachher, später (poste)
atrasar*
aufhalten, hemmen (malakceli)
atrás de*
seit (depost)
hinter (malantau)
hinter, nach (post)
atrás dos bastidores*
(post la kulisoj)
atraso*
(malfruigho)
atrativo*
Anmut (charmo)
através de*
durch, kraft, mit, mittelst, vermittels (per)
hindurch, quer mitten (tra)
jenseits, quer, über, hinüber (trans)
atravessar*
(kruci)
(travivi)
atravessar a vau*
(travadi)
atrelar*
spannen, anspannen, vorspannen (jungi)
atrepsia*
(atrepsio)
atresia*
(atrezio)
Atreu*
(Atreo)
atrever-se*
(audaci)
atrevido*
frecht, impertinent, unverschämt (impertinenta)
atribuição*
(atribuado)
(atribuo)
atribuir*
beimessen, zuschreiben (atribui)
atributo*
Attribut, Merkmal (atributo)
atrição*
(atricio)
atrida*
(atreido)
átrio*
(atrio)
atríplex*
Melde (atriplo)
atrofia*
Athrophie, Darrsucht (atrofio)
atrofiar*
(atrofii)
atrofiar-se*
(atrofiighi)
atropina*
Atropin, Belladonna (atropino)
atropismo*
(atropismo)
Átropos*
(Atropo)
attaché*
Attaché (atasheo)
atualmente*
(nuntempe)
atuar como figurante*
(statisti)
atum*
Thunfisch (tinuso)
Auclanda*
(Auklando)
aucuba*
(aukubo)
audácia*
(audaco)
audaz*
(audaca)
audição*
Gehör (audado)
(audosento)
audiência*
Audienz (audienco)
audiômetro*
(audometro)
audiovisual*
(audvida)
auditivo*
(auda)
auditor*
(audanto)
(auditoro)
(auskultanto)
auditório*
(audantaro)
Auditorium, Hörsaal (auditorio)
audível*
hörbar (audebla)
auferir*
erringen, gewinnen (gajni)
Áulido*
(Aulido)
Áulis*
(Aulido)
Augias*
Augias (Augio)
augita*
(augito)
augurar*
(auguri)
áugure*
(auguristo)
augúrio*
Vorbedeutung, Wahrsagung (auguro)
augustianismo*
(augustenismo)
Augusto*
August (Augusto)
aula*
Lehraufgabe, Lektion, Unterrichtsstunde (leciono)
(lekcio)
Vortrag (prelego)
aumentar*
gedeihen, wachsen, anwachsen (kreski)
(pligrandigi)
vermehren (pliigi)
aumentar a velocidade de*
beeilen, beschleunigen, fördern, befördern (akceli)
aura*
(auro)
Aúra Masda*
(Ahuramazdo)
auranciácea*
(aurantiaco)
aurélia*
(aurelio)
Aureliano*
(Aureliano)
Aurélio*
(Aurelio)
áureo*
golden, Gold- (ora)
auréola*
Aureole, Heiligenschein (aureolo)
aureolar*
(aureola)
(aureoli)
aureomicina*
(aureomicino)
aurícula*
Aurikel (auriklo)
aurículo*
Aurikel (auriklo)
auripigmento*
(auripigmento)
aurora*
(auroro)
aurora austral*
(australa auroro)
aurora boreal*
(boreala auroro)
auroreal*
(aurora)
auscultação*
Verhör (auskultado)
(auskulto)
auscultar*
(brustauskulti)
ausência*
(forestado)
Abwesenheit (foresto)
(malesto)
ausentar-se*
abreisen, fortgehen (foriri)
ausente*
abwesend (foresta)
(forestanta)
auspício*
(auspicio)
auspicioso*
(bonaugura)
austeridade*
(austereco)
austero*
(austera)
streng (severa)
austral*
(australa)
südlich (suda)
Australásia*
(Australazio)
Austrália*
Australien (Australio)
australiano*
australisch (australia)
Australier (australiano)
australopiteco*
(australopiteko)
Áustria*
Österreich
austríaco*
Österreicher (austro)
Áustria-Hungria*
Österreich-Ungarn
autacóide*
(autakoido)
autarco*
(autarcio)
autarquia*
(autarkio)
autárquico*
(autarcio)
autenticar*
(autentikigi)
autenticidade*
(autentikeco)
autêntico*
(autenta)
authentisch, echt, glaubhaft (autentika)
echt (malfalsa)
autismo*
(autismo)
auto*
Auto (auto)
autobiografia*
Selbstbiographie (autobiografio)
(membiografio)
autocatálise*
(autokatalizo)
autoclave*
(autoklavo)
auto-confiante*
(memfida)
autocracia*
Autokratie, Selbstherrschaft (autokratio)
autocrata*
(despota)
autócrata*
Autokrat, Selbstherrscher (autokrato)
autocrático*
(autokrata)
autocratismo*
(autokrateco)
(autokratismo)
autóctone*
(autoktono)
auto-da-fé*
Glaubensgericht, Glaubenshandlung (autodafeo)
autodidata*
Autodidakt (autodidakto)
(memlerninto)
autodidática*
(autodidaktiko)
auto-estrada*
(autostrado)
(autovojo)
auto-exame*
(memekzamo)
autogiro*
(autogiro)
autografia*
Autographie (autografio)
autógrafo*
Autograph, Orginalhandschrift (autografo)
autólise*
(autolizo)
automaticamente*
(automate)
automático*
(automata)
automatização*
(automacio)
automatizar*
(automatigi)
autômato*
Automat (automato)
automobilismo*
(automobilismo)
automobilista*
(automobilisto)
automóvel*
Auto (auto)
autonomia*
(autonomeco)
Autonomie, Selbstgesetzgebung (autonomio)
autonomista*
(autonomisto)
autônomo*
(autonoma)
(memstara)
auto-ônibus*
Autobus, Bus (autobuso)
Omnibus (omnibuso)
autópsia*
(autopsio)
autor*
Autor, Urheber, Verfasser (autoro)
Faktor (faktoro)
(verkinto)
Schriftsteller, Verfasser (verkisto)
autoral*
(autora)
autoria*
(autoreco)
autoridade*
(autoritateco)
Autorität, Gewalt (autoritato)
(autoritatulo)
autorizado*
(autoritata)
kompetent, zuständig (kompetenta)
autorizar*
berechtigen, bevollmächtigen, ermächtigen (rajtigi)
autossomo*
(autosomo)
autotrófico*
(autotrofa)
Auvérnia*
(Auvernjo)
auxiliar*
Adjunkt, Dienstgehilfe (adjunkto)
(helpa)
beistehen, beispringen, helfen (helpi)
auxílio*
(asisto)
Beihilfe, Beistand, Handreichung (helpo)
auxina*
(auksino)
auxocrômico*
(auksokroma)
avaçar*
(devanci)
aval*
(avalo)
avalanche*
Lawine (lavango)
avaliar*
achten, hochschätzen (estimi)
abschätzen, bewerten, schätzen, abschätzen, einschätzen (taksi)
avalista*
(avalisto)
avalizar*
(avali)
avançar*
(antaueniri)
(avanci)
fortfahren, fortführen (daurigi)
riskieren, wagen (riski)
avanço*
(antauajho)
(antauo)
(avancado)
Avancement (avanco)
(ekatako)
avante*
hervor, vorwärts (antauen)
(avanulo)
a varejo*
(podetale)
(pomalgrande)
avarento*
geizig (avara)
Geizhals (avarulo)
(avidulo)
avareza*
(monavideco)
avaria*
(averio)
Verderbnis (difekto)
avariar*
beschädigen, Schaden zufügen, verderben, verletzen (difekti)
avaro*
geizig (avara)
ávaro*
(avaro)
avatar*
(avataro)
ave*
Vogel (birdo)
ave agoureira*
(birdodivenisto)
ave de arribação*
(migranta birdo)
ave de rapina*
(rabbirdo)
ave doméstica*
(kortbirdo)
aveia*
Hafer (aveno)
aveleira*
(avelujo)
ave-lira*
(lirbirdo)
avelã*
Haselnuß (avelo)
avelãzeira*
(avelujo)
avenca*
(adianto)
avenida*
(avenuo)
avenida arborizada*
Allee, Baumgang (aleo)
avental*
(antautuko)
Aventino*
(Aventino)
aventura*
Abenteuer (aventuro)
aventura infeliz*
(misaventuro)
aventurar*
(endangherigi)
riskieren, wagen (riski)
aventurar-se a*
(audaci)
aventureiro*
(aventurama)
(aventurema)
Abenteurer (aventuristo)
(aventurulo)
aventurina*
(aventurino)
averiguar*
(enketi)
avermelhado*
(rugheta)
Averróis*
(Averoeso)
Avesta*
avestruz*
(dromajo)
(dromiceo)
(emuo)
Strauß (struto)
aviação*
Aviatik (aviado)
aviar*
abfertigen, befördern, expedieren, fortsenden, spedieren (ekspedi)
aviário*
(birdejo)
Avicena*
(Aviceno)
aviculária*
(avikulario)
aviculariídeo*
(avikulariedo)
(birdaraneo)
avidamente*
(avide)
avidez*
(avideco)
ávido*
begierig, habgierig, lüstern (avida)
Avinhão*
(Avinjono)
avionar*
(aviadi)
avisar*
warnen (averti)
avisieren (avizi)
aviso*
Warnung (averto)
(aviso)
Avis, Ankündigung, Benachrichtigung (avizo)
avitaminose*
(avitaminozo)
avivar*
erfrischen, erquicken (refreshigi)
avião*
Äroplan, Flugmaschine, Flugzeug (aeroplano)
Flugzeug (aviadilo)
(avio)
(flugmashino)
avião a jato*
(jeto)
avião-correio*
(kurieraviadilo)
avião de bombardeio*
(bombaviadilo)
avião de caça*
(chasaviadilo)
avião de carga*
(sharghaviadilo)
avião de combate*
(chasaviadilo)
avô*
Großvater (avo)
avó*
Großmutter (avino)
avoceta*
(avoceto)
à volta*
annähernd, etwa, gegen, umher, ungefähr, zirka (chirkaue)
avolumar*
(plidikigi)
à vontade*
(laupache)
(lauvole)
(senceremonia)
avós*
Großeltern (geavoj)
avulso*
abgesondert, besonder, einzeln, seperat (aparta)
avultar*
gedeihen, wachsen, anwachsen (kreski)
axalar*
(elspiri)
axila*
Achselhöhle (akselo)
(subbrako)
axilar*
(aksela)
axioma*
Axiom, Grundsatz (aksiomo)
axiomático*
(aksioma)
axiômetro*
(aksiometro)
áxis*
(aksiso)
(aksoido)
axolotle*
(aksolotlo)
axônio*
(aksono)
(cilindrakso)
axúngia*
(aksungo)
azálea*
(azaleo)
azaléia*
(azaleo)
azar*
Hasard, Zufall (hazardo)
azarola*
(azarolo)
azaroleira*
(azarolujo)
azedar*
(acidetigi)
(acidigi)
azedar-se*
(acidighi)
azedo*
herb, sauer (acida)
azedume*
(acideco)
azeite*
(olivoleo)
azeitona*
Olive (olivo)
azeotrópico*
(azotropa)
azeotropo*
(azotropo)
Azerbaijão*
Aserbaidschan (Azerujo)
azevim*
Stechpalme (ilekso)
azevinho*
Stechpalme (ilekso)
azida*
(azido)
ázimo*
(azima)
azimute*
(azimuto)
azóico*
(Azoiko)
azote*
azotemia*
(azotemio)
azoto*
azotúria*
(azoturio)
Azove*
(Azovo)
azul*
blau (blua)
(bluo)
azulado*
bläulich (blueta)
(dubeblua)
azular*
(bluigi)
(bluighi)
azul claro*
(helblua)
azulejo*
(azulehho)
azul-ferrete*
(malhelblua)
azulino*
(indigblua)
azul-pavão*
(pavoblua)
Elektronische Taschenübersetzer für viele Sprachen, darunter auch für Portugiesisch, gibt es bei Ectaco.







[Akilet]
[Aksios]
[Ilaros]
[Etymos]
[Kontakt]
[Forum]
[Neues]
XHTML 1.1, optimiert für MS IE 6.0 bei 1024*768 und mittlerem Schriftgrad.
Letzte Änderung: 27. März 2003 - © Kunst des Denkens 2003