Etymos
Deutsch English US-English
Zeit ME(S)Z
Datum ME(S)Z

Download
Programm

Wörterbücher
Wörterbücher
Sprachen Etymos Information
Sprachen Hauptseite Information
Deutsch-Isländisch
Deutsch-Isländisch

Lehr- und Wörterbücher, Reiseführer, CDs, CD-ROMs und DVDs  >>> 
 
Zum Kennenlernen einer Sprache und für die Reise empfehlen wir die Sprechführer "Kauderwelsch - Wort für Wort".
Isländisch
Hier gibt es ein notwendiges Minimum an Grammatik, eine Erklärung der Aussprache, so dass man versteht und verstanden wird, sowie genau die Worte, die bei einer Reise besonders wichtig sind. Das Ganze wird, angereichert durch Informationen über Land und Leute, in einer Art präsentiert, die sich erheblich von konventioneller Übersetzung unterscheidet, was zwar nicht immer "elegant" ist, aber dafür das Verständnis ungemein erleichtert. Das alles macht "Kauderwelsch" daher zu einer preiswerten Wissensquelle für alle, die nicht verlangen, dass alle anderen Menschen gefälligst Deutsch lernen sollten. Interessant und nützlich - Kauderwelsch Isländisch.
Will man mehr Wortschatz, ohne gleich professionell übersetzen zu wollen, dann empfehlen sich Langenscheidts Universal-Wörterbücher, in diesem Fall Isländisch.
Wörterbuch Isländisch-Deutsch
Sie sind sehr handlich, vereinen beide Übersetzungsrichtungen und verfügen immerhin über einen Wortschatz von um die 30000 Wörtern und Wendungen.
 
[Aksios] [Ilaros] [Etymos]
[Akilet] [Albain]
Telefon, Internet und eigene Homepage elektronische Wörterbücher
 Impressum 
Wörterbuch Isländisch-Deutsch
Deutsch-Isländisch Grammatik Material Information
Anordnung Abkürzungen Struktur Phonetik
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ?

EctacoDies ist die Version EWB Isländisch-Deutsch 2010.01.23. (BSA), Anzahl der Einträge: 1212

Zur Darstellung der phonetischen Lautumschrift wird eine spezielle Schriftart benutzt. Sollte es zu Anzeigeproblemen kommen, muss diese Schriftart für eine korrekte Darstellung heruntergeladen und installiert werden.


 

Etymos benötigt dringend Sprachbegeisterte, die sich an der Bearbeitung von Wörterbüchern beteiligen möchten.  >>> 



A
á
um
in, nach, pro, zu
æði
Charakter, Gemüt; sehr
æfi
Leben
æfinlegur
ewig
æfisaga
Biographie, Lebensbeschreibung
æska
Jugend
ætimynd
Scheidewasser
æting
Scheidewasser
ætla
beabsichtigen, die Absicht haben, vorhaben
ætt
Familie
ætíð
allemal, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets
afi
Großvater
afmælisdagur
Geburtstag
Afríka
Afrika
Afríkumaður
Afrikaner
afrískur
afrikanisch
afþakka
ausmerzen
aftur á bak
zurück
afturhaldsseggur
Reaktionär
ágreiningur
Zwietracht
ágúst
August
ahorntré
Ahorn
akkeri
Anker
ala
entbinden
ala upp
aufziehen, bilden, erziehen, züchten
alabastur
Alabaster
albanska
Albanesisch, Albanisch
albanskur
albanesisch, albanisch; Albaner, Albanier
aldur
Alter
aleinn
allein, alleinig, bloß, einzig
álit
Gedanke, Idee, Vorstellung; Konzept; Äußerung, Gesinnung, Gutdünken, Meinung
áll
Aal
alltaf
allemal, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets
almanak
Kalender
altrödd
Altstimme
alvarlegur
ernst, ernsthaft, gesetzt
Ameríkani
Amerikaner
amerískur
amerikanisch
amma
Großmutter
ánægjulegur
gemütlich
ánægður
zufrieden
andardráttur
Atem, Hauch
andi
Atem, Hauch
andstæður
widerwärtig; verkehrt
annar
anderer, anders, sonst
ansjósur
Anchovis
api
Affe
apríkósa
Aprikose, Marille
apríl
April
ár
Jahr
Arabi
Araber
árangursríkur
effektiv, faktisch, tatsächlich, wirklich
áreiðanlegur
vertrauenswert, zuverlässig
arkitekt
Architekt
armur
Arm
ás
Achse
ásaka
anklagen, beschuldigen
asfalt
Asphalt, Erdpech
Asía
Asien
asískur
asiatisch
Asíumaður
Asiat
aska
Asche
áskrift
Abonnement
Ástralía
Australien
Ástralíubúi
Australier
ástralskur
australisch
átelja
schelten, vorwerfen, Vorwürfe machen
átján
achtzehn
Atlantshafið
Atlantischer Ozean
átölur
Tadel, Vorweis, Vorwurf
átta
acht
áttatíu
achtzig
auðmýkja
demütigen, erniedrigen
auga
Auge
Austurríki
Österreich
ávallt
allemal, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets

B
bað
Bad
báðir
beide
baðmull
Baumwolle
bæði
beide
bæn
Ansuchen, Bitte, Ersuchen, Gesuch; Gebet
bæta við
addieren, beifügen, zufügen
baka
backen
bakari
Bäcker
bakarí
Bäckerei, Backstube
ballett
Ballett
banani
Banane
Bandaríkin
Vereinigten Staaten
Bandaríkjamaður
Amerikaner
bandarískur
amerikanisch
banki
Bank
barn
Kind
barnabarn
Enkel
bátur
Boot
beð
Beete, Mangold, Runkelrübe
bein
Gebein, Knochen
beittur
scharf
bekkur
Bank
Belgi
Belgier
Belgía
Belgien
belgískur
belgisch
bensín
Benzin
ber
Beere
bera virðingu fyrir
Achtung erweisen, respektieren
bestur
best
betri
besser
biðja
bitten, ersuchen
biðja um
bitten, ersuchen
bifreið
Auto
bíll
Auto
bióða
einladen
biskup
Bischof
bíta
beißen
bjärndýr
Bär
björn
Bär
bjúgaldin
Banane
blaðra
plaudern, schwatzen
blár
blau
bless
adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl
blindur
blind
blóð
Blut
blom
Blume
blý
Blei
bók
Buch
bókstafur
Buchstabe, Letter, Type
bölva
lästern
bómull
Baumwolle
bóndi
Bauer
bráður
akut, heftig, hitzig
brauð
Brot
breiðstræti
Allee, Baumgang
breskur
britisch
Breti
Brite
Bretland
Britannien
bróðir
Bruder
bróðurdóttir
Nichte
bróðursonur
Neffe
brosa
lächeln
brú
Brücke
brúðkaup
Heirat, Hochzeit, Vermählung
brúður
Braut
brúka
anwenden, benutzen, brauchen, gebrauchen, verwenden, verwerten
brúnn
braun
brunnur
Born, Quelle
bryggja
Bahnsteig, Kai
brýna
schleifen, wetzen
Bauernhof, Besitzung, Gut, Landgut
búa
hausen, wohnen
búgarður
Bauernhof, Besitzung, Gut, Landgut
bústaður
Wohnhaus, Wohnung
býfluga
Biene
býflugnabú
Bienenkorb, Bienenstock
býflugnarækt
Bienenzucht
bygging
Bau, Bauwerk, Gebäude
byggja
bauen, aufbauen, erbauen, konstruieren
byrja
anbrechen, anfangen, beginnen
byrjun
Anfang, Beginn

C

D
dæmi
Beispiel, Exempel
dagblað
Journal, Zeitung
dagsetning
Datum
dagur
Tag
dalur
Tal
Dani
Däne
Danmörk
Dänemark
dans
Tanz
dansa
tanzen
danskur
dänisch
dapur
düster; traurig
dauði
Tod
dauður
gestorben, tot, verstorben
desember
Dezember
djöfull
Teufel
djúpur
tief
dögg
Tau
dóttir
Tochter
dragspil
Ziehharmonika
draumur
Traum
drekka
trinken
drengur
Junge, Knabe
drotning
Königin
drottin
König
drusla
Fetzen, Hader, Lappen
dýna
Matratze
dyr
Tür
dýr
Tier; teuer

E
efa
zweifeln, bezweifeln
efi
Bedenken, Zweifel
eftir
gemäß, nach
eftirnafn
Familienname
egg
Ei; Grat, Kante, Saum, Rand
eiga
besitzen
eigin
eigen
eiginkona
Frau, Gemahlin
eiginleiki
Art, Eigenschaft; Beschaffenheit, Güte, Qualität
eiginmaður
Ehemann, Gatte, Gemahl, Gespons
eign
Besitz, Besitztum, Besitzung, Eigentum, Gut
eignarfall
Genitiv
eimur
Dampf
ein
ein, eine, eins
einmana
allein, alleinig, bloß, einzig
einn
allein, alleinig, bloß, einzig; ein, eine, eins
einnig
auch, ebenfalls, gleichfalls
einræðisherra
Diktator
eins … og
ebenso … wie, sowohl … als
einstaklingur
Einzelwesen, Individuum
eitt
ein, eine, eins
eitur
Gift
ekkill
Witwer
ekkja
Witwe
ekra
Acker
eldhús
Küche
eldur
Feuer
ellefu
elf
elska
gern haben, lieben, mögen
elskulegur
allerliebst, anmutig, hold, lieblich, reizend
en
aber, allein, dagegen, sondern
engill
Engel
engispretta
Grashüpfer, Heuschrecke
England
England
Englendingur
Engländer
enska
Englisch, englische Sprache
enskur
englisch
epli
Apfel
ermi
Ärmel
Eskimói
Eskimo
Eþíópíumaður
Abessinier
ett hundrað
hundert
Evrópa
Europa
evrópskur
europäisch
Evrópumaður
Europäer
eyra
Ohr
Eystrasalt
Baltisches Meer, Ostsee

F
bekommen, empfangen, erhalten
faðir
Vater
fæða
entbinden
fagur
hübsch, schön
fálki
Falke
fallegur
hübsch, schön
fara
abreisen, fortgehen
fáránlegur
abgeschmackt, absurd, ungereimt, widersinnig
farþegi
Fahrgast, Passagier
fárviðri
Orkan
fásinna
Verdrehtheit
fasteignasali
Makler
fátækur
arm
febrúar
Februar
fíll
Elefant
fimm
fünf
fimmtíu
fünfzig
fimmtudagur
Donnerstag
fimtán
fünfzehn
fingur
Finger
finna
finden, befinden, erachten, ermitteln, vorfinden
Finnland
Finnland
finnskur
finnländisch
fiskabúr
Aquarium
fiskur
Fisch
fjall
Berg
fjara
Strand
fjarlægð
Abstand, Entfernung, Weite
fjarstæða
Verdrehtheit
fjölskylda
Familie
fjörður
Bai, Bucht
fjórir
vier
fjórtán
vierzehn
fjörutíu
vierzig
flaska
Flasche
fleki
Floß
flesk
Schweinefleisch
fló
Floh
flói
Bai, Bucht
fluga
fliegen, huschen
flugvél
Flugzeug
flutningur
Umzug
flytja
übersiedeln
föðurbróðir
Onkel
föðurforeldrar
Großeltern
föðurlandsvinur
Patriot
foreldrar
Eltern
fornafn
Fürwort, Pronomen
foss
Wasserfall
föstudagur
Freitag
frændfólk
Verwandtschaft
frændi
Cousin, Vetter; Verwandter
frænka
Base, Kusine
Frakki
Franzose
Frakkland
Frankreich
framkoma
Aufführung, Benehmen, Betragen, Gebahren, Verhalten
franska
Französisch
franskur
französisch
Frón
Island
frú
Dame, Herrin; Frau
frum-
Eingeborene
frumbyggi
Eingeborene
frumregla
Axiom, Grundsatz
frumsenda
Axiom, Grundsatz
fugl
Vogel
fullorðinn
ausgewachsen, erwachsen
fullveðja
volljährig
fura
Fichte, Tanne
furða
Aufsehen, Verwunderung, Wunder
fylgja
begleiten
fylla
ausfüllen, erfüllen
fyrir
jüngst, vor; anläßlich, halber, um … willen, wegen
fyrirgefa
entschuldigen, verzeihen

G
gær
gestern
gæs
Gans
gamall
alt, bejahrt, betagt
gammur
Geier
garður
Anlage, Garten
gata
Straße
gefa
erteilen, geben, angeben, herreichen
geisla
strahlen, ausstrahlen
geisli
Strahl
gera
anfertigen, herstellen, leiten, machen, tun, zurücklegen
gera sig grein fyrir
bei Bewußtsein sein, sich … bewusst sein
gestur
Gast
gifta sig
sich verehelichen, sich verheiraten
giftast
sich verehelichen, sich verheiraten
giftur
verheirated
gil
Schlucht
gjá
Abgrund, Tiefe
gjöf
Angebinde, Gabe, Geschenk, Spende, Vermächtnis
glaður
fröhlich, heiter, lustig, vergnügt; froh
glæpur
Frevel, Verbrechen, Vergehen
glas
Glas
gler
Glas
gljúfur
Schlucht
gluggi
Fenster
góður
gut, gütig
gólf
Boden, Diele, Dielung, Fußboden
gorta
ausposaunen, brüsten, prahlen, renommieren
grænn
grün
granni
Nachbar
grár
grau
gras
Gras
gráta
weinen
greifafrú
Gräfin
greifi
Graf
grein
Ast, Zweig
gremjast
aufgebracht sein, entrüstet sein, sich entrüsten
Grikki
Grieche
Grikkland
Griechenland
grind
Arrak, Reisbranntwein
grindverk
Balustrade, Geländer, Schranke
Grönland
Grönland
grundvallarregla
Axiom, Grundsatz
grunnur
flach
guð
Gott
gufa
Dampf
gull
golden, Gold-
gulur
gelb
gyðingaprestur
Rabbiner
gyðja
Göttin

H
háður
abhängig
hætta
Gefahr
haf
Meer, See; Ozean, Weltmeer
hafa
besitzen, haben, innehaben
hafa andstyggð á
verabscheuen
hafa meðaumkun
bemitleiden, Mitleid haben, sich erbarmen
hafa meðaumkun med
bemitleiden, Mitleid haben, sich erbarmen
hafa mikið traust á
rechnen, sich verlassen auf, vertrauen
hagl
Hagel
haka
Kinn
halda
vermuten, voraussetzen
halda upp á afmælisdaginn
Geburtstag haben
hálfur
halb
háls
Hals
hamingja
Glück
hamingjusamur
glücklig
handarkriki
Achselhöhle
handlæknir
Chirurg, Wundarzt
handleggur
Arm
hanga
hängen
hann
er, ihm, ihn, seiner
hár
erhaben, hoch; Haar
harður
hart
harmóníka
Ziehharmonika
háseti
Seemann; Matrose
háskóli
Hochschule, Universität
hata
hassen
hattur
Hut
hatur
Hass
haukur
Habicht
haust
Herbst
hefja
heben, aufheben, erheben, zücken
hegða sér
sich aufführen, sich benehmen, sich betragen, sich verhalten
hegðun
Aufführung, Benehmen, Betragen, Gebahren, Verhalten
heiðarlegur
anständig, bieder, ehrlich, honett, rechtschaffen
heilagur
heilig
heilbrigði
Gesundheit
heili
Gehirn, Hirn
heill
ganz, total
heilsa
grüßen, begrüßen, bewillkommnen
heim
Haus, Heim
heimilisfang
Adresse
heimur
Welt
heita
heißen
heldur
am liebsten, lieber
hengja
anhängen, aufhängen, erhängen, henken
her
Armee, Heer
hér um bil
beinahe, fast, nahezu, schier, ungefähr
herblástur
Alarm
herra
Herr
hertogi
Herzog
hestur
Gaul, Pferd
hey
Heu
heyra
hören, vernehmen
himinn
Himmel
hindber
Himbeere
hissa
überraschend
hitta
antreffen, begegnen
hjálp
Beihilfe, Beistand, Handreichung
hjarta
Gemüt, Herz
hjálpa
beistehen, beispringen, helfen
hjól
Rad
hjólnöf
Nabe
hjón
Ehepaar
hjónaband
Ehe
hlæja
lachen
hlébarði
Panther
hljóðeðlisfræði
Akustik
hljómplata
Album
hlutavelta
Lotterie, Lotto, Tombola
hlutfall
Gleichmaß, Proportion, Verhältnis
hnerra
niesen
hné
Knie
hnífur
Messer
hnöttur
Ball
hnútur
Knoten
hnýta
knoten
Höfn
Kopenhagen
hógvær
diskret, verschwiegen; anspruchslos, bescheiden
höll
Palast, Schloss
Holland
Holland; Niederlande
Hollendingur
Holländer, Niederländer
hollenskur
holländisch, niederländisch
hönd
Hand
hósta
husten
hræðilegur
entsetzlich, furchtbar, gräßlich, schrecklich
hræðsla
Angst
hrafn
Rabe; Krähe
hratt
geschwind, hurtig, rasch, schnell
hreiður
Horst, Nest
hreinn
rein
hrífa
Harke
hringur
Ring
hross
Gaul, Pferd
hrútur
Widder
hrylla
verabscheuen
hryllilegur
entsetzlich, furchtbar, grässlich, schrecklich
hugga
trösten, Trost spenden
huggun
Trost
hugsa
denken
hugsun
Gedanke
hún
die, ihr, ihrer, sie
hunang
Honig
hundaæði
Tollwut
hundrað
hundert
hundur
Hund
hurð
Tür
hús
Haus
húsnúmer
Hausnummer
hvaðan
woher
hvalur
Walfisch
hvar
wo
hveiti
Weizen
hvenær
als, wann, wenn
hvergi
nirgends
hvessa
schleifen, wetzen
hvísla
flüstern
hyldýpi
Abgrund, Tiefe
hylja
belegen, decken, bedecken, einhüllen, verhüllen, zudecken

I
i
in, nach, pro, zu
í dag
heute
iðrast
bedauern
íbúð
Appartement, Etagenwohnung, Gemach
ígerð
Abszess, Eiterbeule, Geschwulst
illur
böse, schlecht
ilmvatn
Parfüm
innbú
Hausgerät, Mobilär
innrétta
arrangieren, einrichten, ordnen, anorden, veranstalten; einführen, einrichten, einsetzen, installieren
innrétting
Einrichtung, Zusammenstellung
Írlendingur
Ire
ís
Eis
ísbjörn
Eisbär
ísfugl
Eisvogel
Ísland
Island
Ítali
Italiener
Ítalía
Italien
íþrótt
Sport
íþróttamaður
Athlet

J
ja, doch
janúar
Januar
járn
Eisen
járnbraut
Bahn, Eisenbahn
járnbrautarteinn
Schiene
júlí
Juli
júní
Juni

K
kæra
anklagen, beschuldigen
káeta
Kabine, Kajüte, Koje
kaffi
Kaffee
kaffihús
Café
kafli
Kapitel
kakó
Kakao
kál
Kohl
kálfskjöt
Kalbfleisch
kálfur
Kalb
kalla
rufen, anrufen
kambur
Kamm
kanína
Kaninchen
kapphlaup
Rasse
karfi
Karpfen
karlmaður
Mann
kartafla
Erdapfel, Kartoffel
kasta
schleudern, werfen
Kaupmannahöfn
Kopenhagen
Kína
China
Kínverji
Chinese
klippa vt
schneiden; zuschneiden
klósett
Klosett
kol
Kohle
kólera
Cholera
kolvetnisgas
Azetylen
koma
kommen
koma á óvart
befremden, überfallen, überraschen
koma í ljós
erscheinen
kona
Frau, Gemahlin; Frau, Weib
konungur
König
kopar
Kupfer
koss
Kuss
kosta
kosten
köttur
Katze
krabbi
Krabbe
kraftur
Gewalt, Kraft
kragi
Kragen
kráka
Krähe
krani
Hahn, Kran, Zapfen
krappur
schmal
Kristur
Christus
krókur
Angel, Haken
kroppur
Körper, Leib
kuldi
Kälte
kunningi
Bekannter
kurteis
artig, galant, höflich
kvæði
Gedicht, Poem
kvenmaður
Frau, Weib
kviður
Bauch, Unterleib
kvísl
Ast, Zweig
kvöld
Abend
kyn
Geschlecht, Sex
kynferðislegur
generisch, geschlechtlich, sexuell
kynþáttur
Abkunft, Geschlecht, Gezücht, Sippe, Stamm
kýr
Kuh
kyssa
küssen

L
læknir
Arzt, Doktor
lækur
Bach
læra
lernen
lævirki
Lerche
lag
Scheibe, Schicht
lagsverð
Degen
lágur
niedrig
lamb
Lamm
lampi
Lampe
land
Land
landa
stranden
langur
lang
lás
Schloss, Verschluss
latur
faul
lauf
Blatt
laugardagur
Samstag, Sonnabend
laukur
Zwiebel
laun
Gage, Gehalt, Salär
lax
Lachs, Salm
leður
Leder
leggja
legen, setzen, stecken, stellen
leggur
Bein, Pfote, Unterschenkel
leigja
mieten; vermieten
leikari
Schauspieler
lenda
stranden
lesa
lesen
lest
Bahnzug, Eisenbahnzug, Zug
líf
Leben
liggja
gelegen sein, liegen
líka
auch, ebenfalls, gleichfalls
líkami
Körper, Leib
líking
Ähnlichkeit
líkjast
ähneln, gleichen
líkur
egal, gleich
lítill
gering, klein
litur
Farbe
ljóma af
strahlen, ausstrahlen
ljón
Löwe
ljós
Licht
ljósmóðir
Hebamme
ljótur
hässlich
ljúga
flunkern, lügen, belügen
lofa
geloben, verheißen, versprechen, zusagen
loforð
Gelöbnis, Versprechen, Zusage
lofsöngur
Rhapsodie
loft
Luft; Atmosphäre
loftfimleikamaður
Akrobat
logi
Flamme
lög
Gesetz
löggæzla
Polizei
löggæzlulið
Polizei
lögreglumaður
Polizist, Schutzmann
lögregluðjónn
Häscher, Polizist, Schutzmann
lögregluþjónn
Polizist, Schutzmann
lok
Bedeckung, Decke, Deckel, Umschag, Verdeck
Lundúnir
London
lyfjabúð
Apotheke
lyfta
heben, aufheben, erheben, zücken
lykill
Schlüssel

M
maður
Ehemann, Gatte, Gemahl, Gespons; Mensch; Person; Mann
mæli
Stimme
mæta
antreffen, begegnen
magi
Magen; Bauch, Unterleib
mágur
Schwager
maí
Mai
maís
Mais
mála
malen
málari
Maler
malbik
Asphalt, Erdpech
malurtarbrennivín
Absinth
manneskja
Mensch
mánudagur
Montag
mánuður
Monat
marz
März
masa
plaudern, schwatzen
máttagur
kräftig, stark
matur
Gericht, Speise
maur
Ameise
meðan
während
mér býður við
verabscheuen
mér finnst
bedünken, befinden, dafür halten, erachten, meinen
merkja
bedeuten, bezeichnen
meta mikils
achten, mögen, schätzen, wertschätzen, würdigen
miðjarðarlína
Äquator
miðvikudagur
Mittwoch
mikill
groß
minn
mein
missætti
Zwietracht
mistök
Fehler, Irrtum, Versehen
mjög
sehr
mjöl
Mehl
mjólk
Milch
mjólka
melken
mjólkursteinn
Alabaster
mjúkur
mild
morgun
Frühe, Morgen
morkna
faulen, verfaulen, vermodern, verwesen
Moskva
Moskau
móðga
beleidigen, kränken, verletzen
móðgun
Anstoß, Beleidigung, Kränkung
móðir
Mutter
mösur
Ahorn
mótsetning
Antithese, Gegensatz, Gegenstellung; Kontrast
mótstæður
widerwärtig; verkehrt
móðurbróðir
Onkel
móðurforeldrar
Großeltern
múgur
Gesindel
munur
Unterschied
múrsteinn
Backstein, Ziegel, Ziegelstein
mús
Maus
Moskito, Stechmücke
myrkur
Dunkelheit

N
ná í
erlangen, erzielen, reichen, erreichen
ná til
erlangen, erzielen, reichen, erreichen
nægilegur
auskömmlich, genügend, ziemlich, zulänglich
nær
beinahe, fast, nahezu, schier, ungefähr
næstum
beinahe, fast, nahezu, schier, ungefähr
næturgali
Nachtigall
nafn
Name
náinn
gemütlich, innig, intim, vertraulich, vertraut
nákvæmur
akkurat, genau
naut
Stier
nautakjöt
Rindfleisch
nef
Nase
nefna
heißen, nennen, benennen, ernennen
negri
Neger
neita
leugnen, verneinen; ablehnen, abschlagen, ausschlagen, versagen, weigern, verweigern
nema
aber, allein, dagegen, sondern
net
Garn, Netz
neyða
zwingen
neyðarheimill
Notbremse
niðurlægja
erniedrigen
nikkel
Nickel
nítján
neunzehn
níu
neun
níutíu
neunzig
nóg
genug, genügend, hinlänglich, ziemlich
nógur
adäquat, angemessen, entsprechend
Norðmaður
Norweger
Norðurálfa
Europa
Norður-Ameríka
Nordamerika
Norðurpóll
Nordpol
Norðursjór
Nordsee
Noregur
Norwegen
norrænn
skandinavisch
norskur
norwegisch
nota
anwenden, benutzen, brauchen, gebrauchen, verwenden, verwerten
notalegur
gemütlich
nótt
Nacht
nóvember
November
jetzt, gegenwärtig, nun
nú þegar
bereits, schon
núgildandi
aktuell, gegenwärtig
núna
jetzt, gegenwärtig, nun
nútímalegur
aktuell, gegenwärtig
núverandi
aktuell, gegenwärtig
nýr
neu
nýra
Niere

O
ódýr
billig
of
zu, zu sehr, zu viel
oft
häufig, oft
ófriður
Krieg
öfunda
beneiden
öfundsjúkur
eifersüchtig
og
und
óhamingjusamur
unglücklig
óhapp
Unfall
óheiðarlegur
unredlich
óhlutstæður
abstrakt, begrifflich, unwirklich
ökli
Knöchel
október
Oktober
ókurteis
barsch, ungezogen, unverfroren
öl
Bier
olía
Öl
olífa
Olive
ólíkur
verschieden, verschiedenartig
ölvaður
berauscht, trunken, betrunken
önd
Ente; Geist, Genius; Atem, Hauch
opinn
offen
opna
aufmachen, öffnen
orð
Vokabel, Wort
orðabók
Wörterbuch
ormur
Schlange
örn
Adler
orsaka
antun, bewirken, veranlassen, verursachen, zufügen
orsök
Anlass, Grund, Ursache, Veranlassung
ósannur
falsch
ósk
Begehr, Lust, Wunsch
óska
wünschen
óska til hamingju
beglückwünschen, gratulieren
ostur
Käse
ósvífinn
frecht, impertinent, unverschämt
óþægilegur
wiederwärtig; widerlich
óþolinmóður
ungeduldig
óvænn
brummig, unwirsch
óvænt gleði
Überraschung
óvanlegur
abnormal
óvingjarnlegur
brummig, unwirsch
óvís
zuversichtlich, zweifellos
öxi
Axt, Beil, Hacke
öxl
Achsel, Schulter
öxull
Achse

P
páfagaukur
Papagei
pallur
Bahnsteig, Freitreppe
páskar
Ostern
pappír
Papier
pardusdýr
Panther
peningur
Geld
persóna
Person
persónuleiki
Charakter, Gemüt
piltur
Junge, Knabe
píslarvottur
Märtyrer
plægja
Pflug
pósthús
Postamt
póstnúmer
Postleitzahl
puti
Finger
pylsa
Wurst

Q

R
rabbíni
Rabbiner
ráð
Rat, Ratschlag
ráða
raten, beraten, ratgeben
raðhús
Rathaus
radín
Radium
radísa
Radieschen
radíum
Radium
radíus
Radius
rafgeymir
Akkumulator
raka
harken
rapsódía
Rhapsodie
raspa
raspeln
raunsæismaður
Realist
raunverulegur
real, wirklich
refur
Fuchs
regn
Regen
regnbogi
Regenbogen
reið
Fuhrwerk, Gefährt, Wagen
reiðhjól
Fahrrad, Rad, Rover
reiður
arg, böse
reikna
erachten, kalkulieren, rechnen, berechnen
reiknigrind
Abakus m
reikningur
Konto, Rechnung
reisa
heben, aufheben, erheben, zücken
reitur
Beete, Mangold, Runkelrübe
renna
laufen
réttur
Befugnis, Recht; aufrecht, direkt, gerad, gradlinig, unmittelbar
reykur
Rauch
rifrildi
Disput, Streit, Wortwechsel, Zank; Fehde, Hader, Zwiespalt, Zwietracht, Zwist
rigna
regnen
ríki
Königreich
ríkur
ausgiebig, reich, vermögend
rimlagirðing
Balustrade, Geländer, Schranke
rimill
Schiene
rita
schreiben
ritari
Sekretär
ritvél
Schreibmaschine
röð
Kette, Reihe, Reihenfolge, Tour
rödd
Stimme
rökkur
Zwielicht
rómur
Stimme
rót
Wurzel
rotta
Ratte
róttækur
eingehend, radikal
rúm
Bett, Bettstelle
rúmgóður
ausgedehnt, geräumig, weit
Rússi
Russe
Rússland
Russland
rússneskur
russisch
rými
Gelass, Raum

S
sænskur
schwedisch
sætur
hold, lieb
saga
Erzählung, Geschichte
sagnorð
Verb, Verbum, Zeitwort
saklaus
harmlos
sakna
vermissen
salt
Acetat
saman
aneinander, beisammen, gesamt, insgesamt, zugleich, zusammen
samband
Berührung, Kontakt; Beziehung, Hinsicht, Verbindung, Verhältnis
sambýlismaður
Gefährte, Genosse, Geselle
sameiginlegur
gemein, allgemein, gemeinsam, gemeinschaftlich
samhljómur
Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung
samkomulag
Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung
samkvæmt
gemäß, nach
samningur
Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung
samræmi
Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung
samtal
Gespräch, Konversation, Unterhaltung
samþykkja
annehmen, empfangen, genehmigen; übereinstimmen
sannfæra
überreden, überzeugen
sannfærður
triftig
sannleikur
Wahrheit
sannur
authentisch, echt, recht, urkundlich, wahr, wahrhaft
sápa
Seife
sár
Verwundung, Verletzung, Wunde
sauður
Hammel, Schaf
sautján
siebzehn
segja
erwähnen, sagen; erzählen
segja frá
erzählen
segl
Segel
selja
veräußern, verkaufen
senda
schicken, senden, einsenden
sendiherra
Botschafter, Gesandter; Minister
sennilegur
wahrscheinlich
september
September
sérstaklegur
spezial, speziell
setja
legen, setzen, stecken, stellen
sex
sechs
sextán
sechzehn
sextíu
sechzig
seytján
siebzehn
síða
Flanke, Seite
siglutré
Mast
síld
Hering
silfur
Silber
silki
Seide
síma
telegraphieren
sími
Draht; Kabel; Telephon; Telegraph
símskeyti
Telegramm
sink
Zink
sjaldan
selten
sjaldgæfur
selten
sjálfsafneitun
Aufopferung, Entsagung, Verleugnung
sjálfur
selber, selbst
sjóndeildarhringur
Gesichtskreis, Horizont
sjór
Meer, See
sjóða
brausen, kochen, sieden, wallen
sjö
sieben
sjötíu
siebzig
sjúkur
krank
skáld
Dichter, Poet
skamma
beleidigen, schelten, schimpfen, beschimpfen
skammstöfun s
Abkürzung f
skarpa
schleifen, wetzen
skattur
Abgabe, Steuer, Steuerabgabe
skegg
Bart
skeið
Löffel
skemmta sér
feiern
skera vt
schneiden
skilja
begreifen, erfassen, verstehen
skilnaður
Scheidung
skilningur
Auffassung, Begriff, Verständnis
skírnarnafn
Vorname
skoðun
Äußerung, Gesinnung, Gutdünken, Meinung
skógur
Forst, Wald
skóli
Schule
skozur
schottisch
skrá
Katalog, Verzeichnis; Liste
skrifa
schreiben
skruma
ausposaunen, brüsten, prahlen, renommieren
skríll
Gesindel
skrín
Büchse, Schachtel
skrölta
klacken, klappen, schnalzen
skrýtinn
befremdend, kurios, seltsam, sonderbar, wunderlich
skuld
Ausstand, Schuld
skylmingasverð
Degen
skynsamur
rational, rationell, vernunftgemäß
skyrta
Hemd
ský
Wolke
skýr
anschaulich, bestimmt, deutlich, klar
skýring
Aufklärung, Aufschluss, Erläuterung
slag
Hieb, Schlag, Streich
slagsmál
Kampf, Schlacht
slá
hauen, schlagen
slæmur
böse, schlecht
slást
kämpfen
slúðra
afterreden, anschwärzen, fälschlich beschuldigen, verleumden
slys
Unfall
smakka
Geschmack
smár
gering, klein
smíða
bauen, aufbauen, erbauen, konstruieren
smjör
Butter
smokkur s
Kondom n
snemma
früh, zeitig
snida vt
Tex zuschneiden
sníða vt
Tex zuschneiden
snjór
Schnee
snöggur
plötzlich
sofa
schlafen
sofa hjá
den Hof machen, poussieren
sokkur
Halbstrumpf, Socke
sól
Sonne
sölu
gangbar
sonur
Sohn
Spánn
Spanien
spegill
Spiegel
spjalla
reden, sprechen
sprengikúla
Bombe
sprengja
Bombe
spurning
Frage
spýja
sich brechen, sich erbrechen, sich übergeben
spyrja
fragen, anfragen
staðhæfa
behaupten
staður
Ort, Stadt
stærð
Ausdehnung, Bereich, Dimension, Fassung, Gehalt, Umfang; Größe
stál
Stahl
standa
stehen
standur
Arrak, Reisbranntwein
stein-
steinern
steinn
Stein
steinsteypa
Beton
stela
entwenden, stehlen
stelpa
Mädchen
sterkur
kräftig, stark
stígvél
Stiefel
stilla
herrschen, beherrschen, regieren
stirður
starr, steif, spröde
stjörnumát
Horoskop
stóll
Stuhl
stór
groß
Stóra-Bretland
Britannien
stórbýli
Bauernhof, Besitzung, Gut, Landgut
storkur
Storch
stormur
Sturm
strákur
Junge, Knabe
strönd
Küste; Strand
stúlka
Mädchen
stund
Stunde, Uhr
suður
Süden
Suður-Ameríka
Südamerika
Suðurpóll
Südpol
súkkulaði
Schokolade
sumar
Sommer
sundföt
Badeanzug
súr
herb, sauer
svalir
Altan, Balkon
svalur
kühl
svangur
hungrig
svanur
Schwan
svar
Antwort
svara
antworten, beantworten, entgegnen, erwidern
svartur
schwarz
svertingi
Neger
Svíi
Schwede
svik
Betrug, Täuschung, Trug, Unterschleif
svíkja
äffen, betrügen, hintergehen, täuschen
svín
Schwein
Sviss
Schweiz
svitifall
Ablativ
Svíþjóð
Schweden
sýra
Säure
systir
Schwester
systkin
Geschwister
systurdóttir
Nichte
systursonur
Neffe

T
þá
damals, dann, alsdann, danach, hierauf
þad var synd
bedauerlich, leider
þægilegur
behaglich, herrlich, genehm, angenehm
þak
Dach
taka eftir
bemerken
taka tillit til
berücksichtigen, betrachten, erwägen, sich überlegen
takk fyrir
danke
þakka
annehmen, empfangen, genehmigen; danken, sich bedanken, verdanken
þakka þér fyrir
danke
þakklátur
dankbar, erkenntlich
taknagrind s
Abakus m
táknsaga
Allegorie, Sinnbild
tala
reden, sprechen
þangað
dahin, dorthin, hierhin, nach dort
tár
Träne
tarfur
Stier
taug
Nerv; Leine, Schnur, Seil, Strang, Strick
taugaveiki
Typhus
taumleysi s
Verlassenheit f
þáverandi
damalig
teinn
Schiene
þekja
belegen, decken, bedecken, einhüllen, verhüllen, zudecken
þekkja
kennen
telja
zählen, aufzählen
tengdafaðir
Schwiegervater
tengdamóðir
Schwiegermutter
tengdapabbi
Schwiegervater
tengdasonur
Eidam, Schwiegersohn
tennis
Tennis
tíð
Zeit
til
an, in, nach, zu
til dæmis
zum Beispiel
tilefni
Begebenheit, Gelegenheit, Geschehnis, Ereignis, Fall, Vorfall
tilfinning
Bewegung, Rührung
tilfinningasamurlegur
ergreifend
tillbúinn
bereit, erbötig, fertig
tilviljunarkenndur
zufällig
tími
Stunde, Uhr; Zeit
tin
Zinn
þing
Parlament
þinn
dein
þinur
Fichte, Tanne
tíu
zehn
tjara
Teer
þjóð
Nation; Volk
þjóðerni
Staatsangehörigkeit
þjóðverji
Deutscher
þjófur
Dieb
þjónn
Bursche, Diener, Gehilfe
þó
aber, doch, dennoch, jedoch
þó að
obgleich, obschon, wenn auch, zwar
þoka
Nebel
þökk
Dank
þola
aushalten, dulden, erdulden, ertragen, leiden, erleiden
tólf
zwölf
þolfall
Akkusativ
þolinmæði
Geduld
þolinmóður
geduldig
tombóla
Lotterie, Lotto, Tombola
tómati
Tomate
tómur
leer
tönn
Zacken, Zahn, Zinke
þorskur
Dorsch, Kabeljau
þótt
obgleich, obschon, wenn auch, zwar
þrá
sich ersehnen, sich sehnen; Sehnen, Sehnsucht
þránaður
ranzig
þrár
ranzig
traust
Vertrauen, Zuversicht
traustur
vertrauenswert, zuverlässig
tré
Baum; Holz
þrettán
dreizehn
þriðjudagur
Dienstag
þrír
drei
þrjátíu
dreißig
troð
Allee, Baumgang
þröngur
schmal
trú
Glaube, Glauben; Religion
trúa
glauben
trúaður
religiös
trúlofun
Verlobung
þruma
Donner
tryggingafræðingur
Aktuar
túlka
auslegen, deuten, dolmetschen, interpretieren, verdolmetschen
tunga
Zunge; Sprache
tungl
Mond
þungur
schwer
þurr
trocken
tuska
Fetzen, Hader, Lappen
tuttuga
zwanzig
tuttugu og einn
einundzwanzig
tveir
zwei
því
also, daher, darum, deshalb
því miður
bedauerlich, leider
þvinga
zwingen
þýða
auslegen, deuten, dolmetschen, interpretieren, verdolmetschen; darlegen, einleuchten, erklären, erläutern; bedeuten, bezeichnen; übersetzen, übertragen
þykja
scheinen
þykja vænt um
achten, mögen, schätzen, wertschätzen, würdigen
þykjast
erheucheln
þyngd
Gewicht, Wucht
Tyrki
Türke
Tyrkland
Türkei
þýskur
deutsch

U
ugla
Eule
úlfur
Wolf
ull
Wolle
um
anbelangt, betreffend, über, von
umbreyta
ändern, tauschen, umändern, umtauschen, wechseln, umwechseln
umbuna
lohnen, belohnen, vergelten
umburðarlaus
intolerant
undirskrifa
subskribieren
undirskrift
Unterschrift
undrandi
überraschend
undrast
sich wundern, staunen, erstaunen
undrun
Aufsehen, Verwunderung, Wunder
ungdómur
Jüngling
ungur
jugendlich, jung
unnusta
Braut
unnusti
Bräutigam
unz
bis
upphafsstafur
Initial
uppþot
Alarm
úr
Uhr
út
aus, aus … heraus
utan
äußerlich, draußen
utanlands
auswärtig
útgáfa
Auflage, Ausgabe, Herausgabe, Verlag
úti
äußerlich, draußen
útlendingur
Ausländer
útvarp
Radio
uxi
Ochs

V
vænn
freundlich
vænta
gewärtigen, harren, warten, erwarten
vafalaust
zweifelsohne
vagn
Bahnwagen, Wagen, Wagon, Waggon
vakna
aufwachen, erwachen
val
Auslese, Wahl
vald
Gewalt, Macht, Potenz
valda vonbrigðum
enttäuschen
valur
Falke
vandur
schwer
vani
Angewohnheit, Brauch, Gebrauch, Gepflogenheit, Gewohnheit, Usus
vanþakklátur
undankbar
vara
warnen
varða
behaupten, beschützen, verteidigen; begünstigen, beschirmen, protektieren, schützen
vargur
Wolf
varmur
warm
vatn
Wasser; See; Fluss
vatnsmelóna
Wassermelone
vaxa
gedeihen, wachsen, anwachsen
veðja
wetten
veður
Wind; Wetter, Witterung
vegur
Bahn, Chaussee, Strecke, Weg
veikur
flau, gelinde, schwach; krank
veisla
Feier, Fest
vél
Maschine
velta fyrir sér
grübeln
venjulegur
geläufig, üblich; gewöhnlich
vera heppinn
Glück haben
vera hræddur
fürchten, befürchten, sich ängsten, sich ängstigen, zagen
vera hræddur við
fürchten, befürchten, sich ängsten, sich ängstigen, zagen
vera vitlaus í
mögen
verð
Bedeutung, Geltung, Wert
verða
geschehen, vorkommen, werden, zu stande kommen
verða ástfanginn
sich verlieben
verður
wert, würdig
verk
Arbeit
verka
arbeiten
verkamaður
Arbeiter
verkur
Schmerz, Weh
veröld
Welt
verzlun
Handel
vestur
Abendland, Okzident, Westen
Vesturálfa
Amerika
Vesturheimur
Amerika
Vesturlönd
Europa
vetrarlegur
Winter-, winterlich
við
in Begleitung von, mit, zusammen mit, zuzüglich
viðauki
Anhang, Beilage, Supplement, Zugabe, Zusatz, Zuschlag, Zuschuss
viðbragð
Reaktion
viðkunnanlegur
sympathisch
víður
breit, weit; ausgedehnt, geräumig
vigt
Gewicht, Wucht
vík
Bai, Bucht
vika
Woche
vilja
wollen
vilji
Wille
vinátta
Freundschaft
vindur
Wind
vingjarnlegur
freundlich
vinkona
Freundin
vinna
arbeiten; Arbeit
vinningur
Ertrag, Gewinn, Interesse, Nutzen, Überschuss, Verdienst, Vorteil
vinur
Freund
virða
Achtung erweisen, respektieren
virði
Bedeutung, Geltung, Wert
virðisaukaskattur
Mehrwehrtsteuer
virkisgarður
Wall
virkur
aktiv, tätig
vís
bestimmt, gewiss, sicher, zuversichtlich
vissulegur
bestimmt, gewiss, sicher, zuversichtlich
vitlaus
befremdend, kurios, seltsam, sonderbar, wunderlich
vöðvi
Muskel
von
Achtung, Aufmerksamkeit; Hoffnung
vona
hoffen
vondur
böse, schlecht
vor
unser, unsere, unsre, unserige; Frühjahr, Frühling, Lenz
vorkenna
bemitleiden, Mitleid haben, sich erbarmen
vortími
Frühjahr, Frühling, Lenz
votur
nass
vöxtur
Anwuchs, Vermehrung, Wuchs, Zunahme

W

X

Y
yfir
oberhalb, über
yfirgefa
ablassen; entäußern, fortlassen, überlassen, unterlassen
yfirgefinn adj
verlassen
yfirtaka
ursurpieren
yfirvararskegg
Schnurrbart

Z

?

Die Bearbeitung der Etymos-Wörterbücher erfolgt in unbezahlter Freizeitarbeit. Wem das zur Verfügung gestellte Material nicht ausreicht, der kann sich gern an der Entwicklung von Etymos beteiligen. Beiträge zur Korrektur, Verbesserung und Erweiterung dieses Wörterbuches sind bei Etymos ausdrücklich willkommen  >>> . Pauschalkritiken ohne die Bereitschaft, selbst etwas für das Projekt zu tun, sind hingegen ausdrücklich unerwünscht!

 
XHTML 1.1, optimised for 1024*768. Last update 1 January 2010 - © Art of Thinking 2000-2010.