Etymos
Deutsch English US-English
Zeit ME(S)Z
Datum ME(S)Z
ETYMOS
 
[Aksios] [Ilaros] [Etymos]
[Akilet] [Albain]
Telefon, Internet und eigene Homepage elektronische Wörterbücher

Wissen
Wissen
Etymos
Hauptseite

 Impressum 
Wörterbücher
 

Liste der Sprachen  >>> 

Anordnung Abkürzungen Struktur Phonetik
  • A) Allgemein
    Die Etymos-Wörterbücher enthalten eine sehr unterschiedliche Anzahl von Einträgen. Die Zusammenstellungen stellen keine repräsentative Auswahl aus dem Wortschatz der betreffenden Sprachen dar, sondern ergeben sich aus dem aktuell digital zur Verfügung stehenden Datenbestand. Aufnahme finden dabei Begriffe aus allen Bereichen der sprachlichen Kommunikation, aus Umgangssprache und Slang ebenso wie aus Zeitungs-, Medien- und Literatursprache sowie aus den Fachsprachen der verschiedenen Wissenschafts-, Technik- und Kulturbereiche. Das Ziel des nichtkommerziellen Wörterbuchprojektes von Etymos ist es, Informationen zur sprachlichen Kommunikation der Öffentlichkeit frei und in einer erweiterbaren Form zur Verfügung zu stellen. Die aktuelle Version wird als "EWB Quellsprache-Zielsprache Jahr.Monat.Tag. (BSx)" angegeben. BSx stellt die aktuelle Bearbeitungsstufe dar.
  • B) Bearbeitungsstand
    Die Datensammlung zur Erweiterung der Wörterbücher von Etymos richtet sich nach den zur Verfügung stehenden Quellen. Neben dieser eher unsystematischen Erweiterung wird angestrebt, den Wortschatz systematisch aufzubauen. Dementsprechend gibt es mehrere Bearbeitungsstufen:
     
    1. Wortliste mit Einträgen unter Stufe 4
    2. Grundbearbeitung der Einträge bis mindestens Stufe 4
    3. Abgleich der Einträge mit Komplementärwörterbuch
    4. Endbearbeitung der Einträge bis Stufe 5
    1. Vokabelsammlung
    2. Grundwortschatz ~1.000 Wörter
    3. Umgangssprache ~20.000 bis 40.000 Wörter
    4. Fach- und Universalsprache
     
    Auch der Bearbeitungsstand der einzelnen Einträge kann sehr unterschiedlich sein und ist stark quellen- und zeitabhängig. Es wird angestrebt, die einzelnen Stichwort-Einträge so gut wie möglich lexikalisch zu dokumentieren und mit Informationen zur Semantik, Grammatik und Phonetik zu ergänzen. Dabei gibt es fünf Bearbeitungsstufen, die in den Offlinedateien durch unterschiedliche Symbole vor den Stichwörtern gekennzeichnet werden:
     
    • Wortlisteneintrag; einfache Übersetzung Wort-in-Wort; keine weiteren Zusatzinformationen; Quelle und Zuverlässigkeit oft zweifelhaft
    • Teilinformationen zur Grammatik des Stichworts und der Übersetzungen; Informationen nicht verifiziert
    • Grundinformationen zur Semantik und Grammatik des Stichworts und der Übersetzungen; alle Informationen verifiziert
    • korrekte, aber nicht unbedingt vollständige Informationen zur Semantik, Grammatik und Phonetik des Stichworts und, soweit relevant, der Übersetzungen; alle Informationen verifiziert
    • umfassende Informationen zur Semantik, Grammatik und Phonetik des Stichwortes und, soweit relevant, der Übersetzungen; Kollokationen; alle Informationen verifiziert
     
    Die Bearbeitung der Etymos-Wörterbücher erfolgt in unbezahlter Freizeitarbeit. Wem das zur Verfügung gestellte Material nicht ausreicht, der kann sich gern an der Entwicklung von Etymos beteiligen. Beiträge zur Korrektur, Verbesserung und Erweiterung der Wörterbücher sind bei Etymos ausdrücklich willkommen. Pauschalkritiken ohne die Bereitschaft, selbst etwas für das Projekt zu tun, sind hingegen ausdrücklich unerwünscht!
     
    Etymos benötigt dringend Sprachbegeisterte, die sich an der Bearbeitung von Wörterbüchern beteiligen möchten.  >>> 
  • C) Download
    KeyNote Schriftarten

    Neben der Darstellung im Internet können die Wörterbücher von Etymos auch heruntergeladen und offline benutzt werden. Dazu wird das Open Source Programm KeyNote (Dank an Marek Jedlinski und Daniel Prado Velasco) in der Version NF 1.7.8.1 benötigt. Es läuft problemlos ab MS Windows 95, kann aber erst ab MS Windows XP auf den vollen Funktionsumfang bei der Textdarstellung zugreifen.
     
    Als Standardschriftart wird die zur Windows-Grundausstattung gehörende Schriftart Arial verwendet. Sollten Zeichen in dieser Schriftart nicht korrekt dargestellt werden, ist im Betriebssystem noch eine ältere TTF-Datei installiert, die noch nicht die höheren Unicode-Zeichen enthält. Diese muss für eine korrekte Darstellung durch eine neuere Version ersetzt werden. Zur Darstellung der phonetischen Lautumschrift und der verwendeten Sonderzeichen, die nicht im Standard-ANSI-Zeichensatz enthalten sind, und zur Darstellung bestimmter Sprachen sind darüber hinaus noch weitere Schriftarten erforderlich.
     
    • Phonetische Lautumschrift und Sonderzeichen: Lexikon Times Phonetisch
    • Belorussisch, Bulgarisch, Mazedonisch, Russisch und Ukrainisch: Lexikon Arial Kyrillisch
    • Kroatisch, Polnisch, Slowakisch, Slowenisch, Sorbisch und Tschechisch: Lexikon Arial Slawisch
    • Karelisch, Lettisch, Litauisch, Rumänisch, Türkisch, Ungarisch, Hawaiianisch und Tahitianisch: Lexikon Arial Osteuro
    • Walisisch: Lexikon Arial Westeuro
     
    Browser, die zur Darstellung von Internetfonts fähig sind, laden alle benötigten Schriftarten automatisch. Dazu muss dieses Merkmal in den Browseroptionen freigeschaltet sein. Sollte es jedoch zu Anzeigeproblemen der Wörterbuchseiten kommen, müssen die benötigten Schriftarten für eine korrekte Darstellung heruntergeladen und über die Systemsteuerung installiert werden. Die Installation der entsprechenden Schriftarten ist ebenfalls für den Betrieb der erweiterbaren Offlineversion erforderlich. Diese liegen als Truetypefonts in Form von Windows-TTF-Dateien vor. Sie stehen nach der Installation dann auch anderen Anwendungen zur Verfügung und erlauben somit das korrekte Kopieren von Text aus einem Eintrag in eine andere Anwendung.
  • D) Installation
    Zur Installation von KeyNote wird das ZIP-Archiv einfach in ein beliebiges Programmverzeichnis entpackt. Das Programm ist danach sofort voll funktionsfähig und kann mit den Wörterbüchern von Etymos verwendet werden. Wird eine Verknüpfung des Programms keynote.exe mit Dateien mit der Endung .knt hergestellt, können Wörterbücher und Lexika direkt durch Doppelklick auf die Datendateien gestartet werden. Weitere Anweisungen zur Nutzung des Programms mit den Wörterbüchern von Etymos können den Benutzerhinweisen in den Wörterbüchern entnommen werden.
     
    Die eigentlichen Wörterbücher bestehen aus Dateien mit Namen quellsprache-zielsprache.knt. Diese können in einem beliebigen Verzeichnis gespeichert werden. Die zugehörige Datei quellsprache-zielsprache.ico muss im gleichen Verzeichnis stehen. Sie enthält das Tray-Icon für das Wörterbuch, ist aber zur Funktion nicht unbedingt erforderlich.
     
    Die korrekte Anzeige des Inhalts der Wörterbücher hängt von der installierten MS-Windows-Version ab, da KeyNote für die Textbearbeitung den systemeigenen RTF-Editor riched20.dll verwendet. Die Wörterbücher selbst sollten unter allen Versionen korrekt angezeigt werden. Die in den Benutzerhinweisen enthaltenen Tabellen und Listen werden erst ab Windows 2000 (riched20.dll Version 3) korrekt angezeigt.
     
    Etymos benötigt Programmierer, die auf der Basis von KeyNote ein neues Wörterbuch-Programm erstellen, das besser an das Nutzungsprofil angepasst ist und auch auf andere Systme portiert werden kann.  >>> 

Elektronische Taschenübersetzer für viele Sprachen gibt es bei Ectaco.
EctacoEctacoEctacoEctacoEctacoEctacoEctaco
 
XHTML 1.1, optimised for 1024*768. Last update 1 January 2010 - © Art of Thinking 2000-2010.