Grundeintrag Stichwort und Übersetzung Wort-in-Wort; Quelle und Zuverlässigkeit zweifelhaft.bankomatass mSubstantiv Hauptwort
maskulinum männlich
FinaDomaine d’utilisation: Domaine d’expertise Finanzen, Banken, Versicherungen, Immobilien¦cash terminal, cash dispensing machineGBRDomaine d’utilisation: Région Großbritannien, cash dispenserGBRDomaine d’utilisation: Région Großbritannien, cash machineGBRDomaine d’utilisation: Région Großbritannien, cashpoint machineGBRDomaine d’utilisation: Région Großbritannien, cashpoint dispenserGBRDomaine d’utilisation: Région Großbritannien, cashpointGBRDomaine d’utilisation: Région Großbritannien, automated teller machineUSADomaine d’utilisation: Région Amerika, AUSDomaine d’utilisation: Région Australien, INDDomaine d’utilisation: Région Indien, automatic teller machineUSADomaine d’utilisation: Région Amerika, AUSDomaine d’utilisation: Région Australien, INDDomaine d’utilisation: Région Indien, ATMacroAkronym Initial- oder SilbenabkürzungUSADomaine d’utilisation: Région Amerika, AUSDomaine d’utilisation: Région Australien, INDDomaine d’utilisation: Région Indien, automated tellerUSADomaine d’utilisation: Région Amerika, AUSDomaine d’utilisation: Région Australien, INDDomaine d’utilisation: Région Indien, automatic tellerUSADomaine d’utilisation: Région Amerika, AUSDomaine d’utilisation: Région Australien, INDDomaine d’utilisation: Région Indien, autotellerUSADomaine d’utilisation: Région Amerika, AUSDomaine d’utilisation: Région Australien, INDDomaine d’utilisation: Région Indien, automated banking machineCANDomaine d’utilisation: Région Kanada, ABMacroAkronym Initial- oder SilbenabkürzungCANDomaine d’utilisation: Région Kanada
Kollokationen
Für diesen Suchbegriff sind keine Kollokationen erfasst.
Définition
Für diesen Suchbegriff sind keine Definitionen erfasst.
Flexion
Für diese Sprache sind keine Flexionsschemata verfügbar.
Herkunft
Für diesen Suchbegriff ist keine Herkunft erfasst.
Famille
Für diesen Suchbegriff ist keine Familie erfasst.
Sononische Notation
Grundlagen
Für die lautliche Umschrift wird die sononische Notation verwendet. Sie gibt schalldistinktive Merkmale wieder und weicht teilweise erheblich vom IPA ab.
Voyelles
Im Vergleich zum IPA werden die Zeichenʌ, ᴀ, ɵ, ʉ, ɨ, ɤandersverwendet, ɑ, ɒ, ɜ, ɞ, ɐandersinterpretiert.
Alle nicht hier aufgelisteten Zeichen des IPA sind ohne Relevanz und entfallen.